Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

platica

  • 1 EHCAMECATL

    A.\EHCAMECATL ehcamecatl.
    *\EHCAMECATL rhétorique, entretien long et étendu sur diverses matières.
    Esp., platica larga y prolixa de diversas materias. Molina II 28r.
    " ehcamecatl quiteca ", il développe de longs discours - he strings out lengthy discourses.
    Est dit de l'entremetteur (tetlanochiliani). Sah10,37 (hecamecatl).
    de l'entremetteuse, tetlanôchilih. Sah10,57 (hecamecatl).
    " ehcamecatl nictequilia, niccohconâhuia ", je lui développe un long discours, je le séduit -I extend one a lengthy discours, I seduce him with words. Sah11,215 (hecamecatl).
    Form: sur mecatl morph.incorp. ehca-tl.
    B.\EHCAMECATL ehcamêcatl, ethnique sur ehcatlân.
    Peuple qui habite le pays où soufflent les vents.
    Désigne métaphoriquement le peuple des morts. Sah6,105 (hecamecatl).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > EHCAMECATL

  • 2 EHCAMECAYOTL

    ehcamecayotl:
    1.\EHCAMECAYOTL rhétorique, long entretiens
    Esp., platica larga. Molina II 28r.
    2.\EHCAMECAYOTL bride, muselière.
    * à la forme possédée, " îehcamecayo ", sa bride. (sans doute inaliénable. de ehcamecatl).
    Form: sur ehcamecatl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > EHCAMECAYOTL

  • 3 NELHUAYOTIA

    nelhuayôtia > nelhuayôtih.
    *\NELHUAYOTIA v.t. tê-. ou tla-., enraciner quelqu'un ou quelque chose.
    En particulier, appuyer une chose sur une base fondamentale, un discours sur un texte qui fait autorité.
    Esp., fundar plática o sermón sobre alguna autoridad (M)
    Angl., to base a discourse on a particular authority (K).
    " ca nel ôticnelhuayôtih, ôtictzontecontih in mâtepêuh in nicân Côâtepêc ", tu as vraiment fondé et gouverné ta ville, ici, à Coatepec - con verdad has fundamendato y encabezado tu poblado aqui en Coatepec. Cron Mexicayotl 34.
    *\NELHUAYOTIA v.réfl., prendre racine, former une racine.
    Esp., arraiga o echar raíces (M).
    Angl., to take root, settle down (K).
    " monelhuayôtia ", il prend racine - it takes root.
    Est dit d'un jeune arbre. Sah11,112.
    d'un plant d'agave, metl. Sah11,217.
    du maïs qui a été semé. Sah11,283.
    " ca iuhquin in camohtôntli monelhuayôtia ", car ainsi, comme une petite patate, se forme sa racine (esp. camotillo). Il s'agit de la racine de la plante huihuitzquiltic.
    Cod Flor XI 153v = ECN9,166.
    Form: sur nelhuayô-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NELHUAYOTIA

  • 4 NEMIYAN

    nemiyân, locatif,
    *\NEMIYAN toujours à la forme possédée, l'endroit où l'on marche, où l'on vit.
    " Tezcatlîpoca: inin huel teôtl îpan machôya, nohuiyân înemiyân ", il était considéré comme un vrai dieu, sa demeure est partout - he was considered a true god, whose abode was everywhere. Sah1,5.
    " in yôlcatotôntin in tlâlpan înnemiyân ", les petits animaux qui ont leur demeure à terre. CF XI 96v = ECN11,62. " zan zacatlah zacatitlan in înemiyân in îquîzayân in îtlacuahcuayân tôchin ", le lieu où vit le lapin, son terrier, le lieu où il se nourrit, c'est uniquement là où abondent les herbes, sur les étendues herbeuses - only in grassy fields and swards were the rabbit's dwelling place, burrow, and grazing place. Sah4,37.
    " ca mîlpan, zacatlah, mehmetlah, nohnopallah, in înemiyân, in îquîzayân ", les champs de maïs, les prairies, les champs d'agaves et de cactus sont sa demeure - maize field, meadows, maguey and cactus fields (were) its dwelling places and abodes. Sah5,171.
    " ca cuitlatitlan ca tlazôltitlan nonemiyân ", l'endroit où je vis c'est dans le vice, c'est dans la souillure - I have spend my life in excrement, in refuse. Sah6,61 (nonemja).
    *\NEMIYAN métaphor. courante dans les textes moralisateurs pour référer à un comportement déviant.
    " aocmo îquîzayân in quîza, aocmo înemiyân in nemi, aocmo îtlaczayân in tlacza ", ce n'est plus à l'endroit où il doit sortir qu'il sort, ce n'est plus là où il doit avancer qu'il avance, ce n'est plus là où il doit mettre le pied qu'il le pose (Olm. Platìca ?). Launey. Amerindia 17,188.
    Form: locatif déverbal en yân sur nemi.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMIYAN

  • 5 QUIZAYAN

    quîzayân, locatif sur quîza..
    1.\QUIZAYAN endroit où on sort.
    Angl., place from which something comes forth (K).
    " in ômpa îquîzayân tônatiuh ", à l'endroit où le soleil se lève - at the place where the sun appeared. Sah7,3.
    " zan zacatlah zacatitlan in înemiyân in îquîzayân in îtlacuahcuayân tôchin ", le lieu où vit le lapin, son terrier, le lieu où il se nourrit, c'est uniquement là où abondent les herbes, sur les étendues herbeuses - only in grassy fields and swards were the rabbit's dwelling place, burrow, and grazing place. Sah4,37.
    " ca mîlpan, zacatlah, mehmetlah, nohnopallah, in înemiyân, in îquîzayân ", les champs de maïs, les prairies, les terres plantées d'agaves, les terres plantées de cactus sont les lieux où il vit, d'où il sort - maize field, meadows, maguey and cactus fields (were) its dwelling places and abodes. Sah5,1?1.
    2.\QUIZAYAN métaphor. courante dans les textes moralisateurs pour référer à un comportement déviant.
    " aocmo îquîzayân in quîza, aocmo înemiyân in nemi, aocmo îtlaczayân in tlacza ", ce n'est plus à l'endroit où il doit sortir qu'il sort, ce n'est plus là où il doit avancer qu'il avance, ce n'est plus là où il doit mettre le pied qu'il le pose (Olm. Platica 7).
    Launey. Amerindia 17,188.
    Form: locatif déverbal en yân sur quîza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > QUIZAYAN

  • 6 TENONOTZALIZTLI

    tênônôtzaliztli:
    Discours, mise en garde, exhortation.
    Esp., amonestación, plática, reprehensión o sermón (M).
    Angl., advice, discourse, sermon (K).
    " in întênônôtzaliz pôchtêcah in huêhuêtqueh ", les mises en garde des vieux marchands - the admonitions of the old merchants. Sah4,81.
    " oncân motênêhua in tlahtôlli in întênônôtzaliz catca in zan ye nô yehhuântin pôchtêcah huehuetqueh ", ici on dit quels étaient les paroles, les discours de ces anciens marchands - here are told (what) the talk and discours were of these same old merchants. Sah4,85.
    " zan quihuetzcah, zan quicamanaloah in tênônôtzaliztli " ils ne font que rire, que plaisanter des avertissements. Sah2,106.
    " zan ahômpa ticcaqui in tênônôtzaliztli ", tu n'écoutes que de travers les mises en garde. Sah6,131.
    Note: attesté par Carochi, Arte, 90r.
    Form: nom d'action sur nônôtza.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TENONOTZALIZTLI

  • 7 TLAHTOLCHOHCHOPOCTLI

    tlahtôlchohchopoctli:
    Parole, langage, discours désordonné (S).
    Esp., habla, o platica desbaratada y sin orden ni concierto (M).
    Form: nom d'objet sur chohchopoca, morph.incorp. tlahtôl-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLCHOHCHOPOCTLI

  • 8 TLAHTOLLI

    tlahtôlli:
    1.\TLAHTOLLI mot, parole, opinion, langage, chant (des oiseaux).
    Esp., palabra, platica, o habla. Molina II 141.
    palabra, mandato, ley. Garibay Llave 374.
    " quihmati in tlahtôlli, in ihiyôtl ", elles modulent la parole, le souffle - it controls the word, the breath. Est dit des lèvres. Sah10, 107.
    " ahtlâcacemeh, zan tlahtôlli îlhuil, tlahtôlli îtlacual ", c'est un monstre, la parole est son seul don, la parole est sa nourriture - he is perverted ; only words are his lot ; he is of evil temper. Sah4,51.
    " mochi tlâcatl cêcentetl îtlahtôl ", chacun a sa propre opinion. Sah4,47.
    2.\TLAHTOLLI histoire, chronique.
    " inin tlahtôlli Tenôchtitlan", cette chronique de Tenochtitlan - esta relacion Tenochtitlan.
    Tezozomoc 1975,5.
    " in cencah cualli in cencah nezcalil tlahtôlli ", la chronique très bonne, très véridique - la bonisima veracisima relacion. Tezozomoc 1975,4.
    " inic ontlami tlahtôlli ", ainsi finit l'histoire. W.Lehmann 1998,68 § 51.
    3.\TLAHTOLLI discours.
    " cencah cualli in tlahtôlli ", les discours sont très bons. Sah6,113.
    " ahômpa quittah in tlahtôlli ", ils comprennent le discours de travers. Sah2,107.
    à la forme possédée.
    " întlahtôl ". leurs mots, leur parole, leur récit.
    " in iuh ca întlahtôl înneyôlpolôliz catca huêhuetqueh ", so wie es die Erzahlung die fast verschollene Erinnerung der Alten war. W.Lehmann 1938,53.
    " xôchitl, huêlic, ahhuiyac îtlahtôl ", son langage est délicat, agréable, plaisant - her language (is) delicate, sweet, pleasing. Sah10,57 est dit de l'entremetteuse, la même expression est dite du conteur en Sah10,38.
    " in ihcuâc ôquicac întlahtôl in yehhuântin in quittaqueh âcalli in achto huâllah ", quand il entendit les discours de ceux qui avaient vu le navire venu en premier. Sah12,9.
    " in ôquicac in Côâtl îcue in îtlahtôl in îconêuh cencah moyôllâlih ", quand Coatl icue a entendu les paroles de son enfant elle a été très réconfortée. Sah3,2.
    " cuauhyoh, teyoh in îtlahtôl ", ses paroles sont répréhensibles.
    Est dit d'une mauvaise dame noble. Sah10,17.
    " ahtlâcacemeh, zan tlahtôlli îlhuil, tlahtôlli îtlacual ", c'est un monstre, la parole est son seul don, la parole est sa nourriture. Sah4,51 (atlacacemelle).
    " teuhtli tlazolli colôlohtinemi, tlahtôlli colôlohtinemi ", il s'adonne uniquement au vice, il s'adonne uniquement au discours - he lived surrounded by vice, sin, given to talk. Sah4,50.
    " zan tlahtôlli colôlohtinemi, tlahtôlli colôlhuihtinemi ", il s'adonne uniquement à la parole, il se vautre dans la parole - he was only given to talk, completely enveloped in talk. Sah4,49.
    " tlahtôlli colôlolhuihtinemi ", il vit vautré dans la parole - he lived given to talk. Sah4,56.
    4.\TLAHTOLLI le chant.
    " temimiltic in îtlahtôl ", bien rond est son chant - well rounded (are) his words.
    Est dit du chanteur. Sah10,29.
    5.\TLAHTOLLI le chant des oiseaux.
    " cencah cualli, cencah yêctli in îtlahtôl ", son chant est très beau, très bon - very god, very clear, is its song. Est dit de l'oiseau coyoltôtôtl. Sah11,50.
    " îtech tlaântli in îhtlahtôl ", (son nom) est tiré de son chant.
    Est dit de la tourterelle, huilotl. Sah11,51.
    de l'oiseau cuitlacochtôtôtl. Sah11,51.
    " in îtozqui yamanqui in îtlahtôl cualnêci", leur voix est douce, leur mélodie est belle.
    Est dit d'instruments de musique. Sah11,111.
    Pour l'expression " in îmihiyo in întlahtôl ". Cf. ihiyôtl.
    *\TLAHTOLLI à la forme possédée inaliénable.
    1.\TLAHTOLLI didactique, la chronique, la relation qui concerne quelque chose.
    " întlahtôllo ", leur chronique, la chronique qui les concerne - ihr Bericht i.e. Bericht über sie.
    " ihtôlôca îtênêhualôca îtlahtôllo ", le compte-rendu, l'exposé, la relation (de la suite des jours). Sah4,131.
    2.\TLAHTOLLI judiciaire, le jugement qui concerne quelqu'un.
    " in zazo câmpa ye motênêhuaz îtlahtôllo ", là où son jugement sera prononcé. Sah2,106.
    Form: nom d'objet sur ihtoa.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOLLI

  • 9 TZINICHOTIA

    tzinichôtia > tzinichôtih.
    *\TZINICHOTIA v.t. tla-.,
    1.\TZINICHOTIA faire un beau panache de plumes.
    Esp., atar plumas ricas, juntandolas para ponerlas en algun plumaje, o en alguna imagen que le hace de pluma (M I 16r. - nic, tzinychotia. vel. nitla, tzinichotia)
    2.\TZINICHOTIA appuyer un discours sur des autorités.
    Esp., per metaphoram, se toma o significa, el fundamento, o el fundar la platica o sermon sobre alguna auctoridad de escriptura. &c (M I 16r.)
    Form: obsure.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TZINICHOTIA

См. также в других словарях:

  • Platica — Infobox Company company name = PLATICA Inc. company company type = Kabushiki kaisha foundation = 1st April, 2008 founder = location city = Tokyo location country = Japan industry = Talent Agency key people = Hiroshi Fujita, CEO products =… …   Wikipedia

  • plática — (Del bajo lat. practice < gr. praktike , ciencia práctica.) ► sustantivo femenino 1 Conversación, acto de hablar dos o más personas entre sí. SINÓNIMO charla 2 Sermón o discurso moralizador. SINÓNIMO homilía prédica FRASEOLOGÍA ► locución… …   Enciclopedia Universal

  • plătică — PLĂTÍCĂ1, plătici, s.f. Peşte de apă dulce din familia ciprinidelor, cu corpul turtit lateral, cu capul mic şi scurt (Abramis brama). – Din bg. platika. Trimis de oprocopiuc, 22.03.2004. Sursa: DEX 98  PLĂTÍCĂ2, plătici, s.f. Arbore mare înrudit …   Dicționar Român

  • plática — s f 1 Acto de hablar acerca de algo o de alguien dos o más personas: una plática de sobremesa, una plática muy agradable, estar de plática 2 Conferencia que sostiene alguien acerca de algún tema: dar una plática, una plática sobre el cuidado de… …   Español en México

  • plática — plática1 (Del lat. platĭca). 1. f. conversación (ǁ acción de hablar). 2. Discurso en que se enseña la doctrina cristiana, se elogian los actos de virtud o se reprenden los vicios o faltas de los fieles. a libre plática. loc. adv. Mar. U. para… …   Diccionario de la lengua española

  • plática — (f) (Intermedio) conversación suelta entre dos o más personas Ejemplos: Toda la tarde está de plática con su vecina de enfrente. Ayer tuve una plática con mis viejos amigos. Sinónimos: diálogo, conferencia, conversación, discurso, charla, sermón …   Español Extremo Basic and Intermediate

  • plática — {{#}}{{LM P30679}}{{〓}} {{SynP31414}} {{[}}plática{{]}} ‹plá·ti·ca› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Charla o conversación entre varias personas. {{<}}2{{>}} Sermón breve. {{★}}{{\}}ETIMOLOGÍA:{{/}} Del latín practice. {{★}}{{\}}USO:{{/}} Se usa… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • plática — s. historia, cuento para engañar. ❙ «...y sorprenden al listo de turno con el plante que fingirá haber encontrado el filoso y la plática de uno de los largueros...» Manuel Giménez, Antología del timo. ❘ DRAE: «f. Conversación; acto de hablar una… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • plática — sustantivo femenino charla, diálogo*, conversación*, coloquio. * * * Sinónimos: ■ charla, conversación, coloquio, diálogo ■ discurso, conferencia …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • plática — f. Conversación, charla entre dos o más personas …   Diccionario Castellano

  • platíca — e ž (í) knjiž. tanka deska, plošča, zlasti za obijanje, oblaganje: napraviti opaž iz platic ♦ anat. tanka plast kostnega tkiva okrog kostnega kanalčka; lamela; navt. deska opločja …   Slovar slovenskega knjižnega jezika

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»