Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

placer+la+barre+à+10

  • 1 mira

    mi.ra
    [m‘irə] sf mire. fazer mira prendre sa mire.
    * * *
    nome feminino
    1 (de arma) mire
    linha de mira
    ligne de mire
    ter alguma coisa em mira
    avoir quelque chose en ligne de mire
    placer la barre trop haut

    Dicionário Português-Francês > mira

  • 2 ante

    ante [ˈæntɪ]
    to raise or up the ante (inf) placer la barre plus haut

    English-French dictionary > ante

  • 3 schrauben

    'ʃraubən
    v
    2)
    schrauben
    schrd73538f0au/d73538f0ben ['∫r42e5dc52au/42e5dc52bən]
    1 (anbringen) Beispiel: etwas an/auf etwas Akkusativ schrauben visser quelque chose à/sur quelque chose
    2 (bildlich) Beispiel: höher schrauben augmenter Anforderungen, Löhne; Beispiel: seine Ansprüche nach unten schrauben placer la barre plus bas

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > schrauben

  • 4 ante

    ante ['æntɪ]
    1 noun
    (a) Cards mise f;
    a £3 ante une mise de 3 livres;
    familiar to up the ante (in gambling) augmenter la mise ; figurative placer la barre plus haut
    Cards faire une mise
    casquer
    casquer;
    come on, ante up! allez, allonge!

    Un panorama unique de l'anglais et du français > ante

  • 5 высоко поднять планку

    Dictionnaire russe-français universel > высоко поднять планку

  • 6 поставить чрезмерную задачу

    Dictionnaire russe-français universel > поставить чрезмерную задачу

  • 7 accoter

    vt., étayer, soutenir (un plancher, une branche d'arbre chargé de fruits avec une barre de bois ou de fer), mettre un étai: akotâ (Albanais.001, Annecy, Thônes), kotâ (001), kotâ (kontre) (Saxel), ptâ na kota <mettre // placer accoter un étai> vti. (001). - E.: Heurter, Appuyer, Toucher.

    Dictionnaire Français-Savoyard > accoter

  • 8 pas

    adv. (de négation), ne... pas ; dce., non: (NE...) PÂ(Z) (Aillon-Jeune, Aillon- Vieux, Aix, Albanais 001, Albertville 021, Alex, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin, Aussois, Balme-Sillingy 020, Balme-Thuy, Bellecombe-Bauges, Bellevaux 136, Billième, Bogève 217, Bourget-Huile, Chable, Chambéry 025, Chamonix, Compôte-Bauges, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet, Gets, Giettaz, Grésy-Aix 013, Hauteville-Savoie, Houches, Jarrier 262, Lanslevillard 286, Leschaux 006, Macôt-Plagne, Magland, Marthod, Megève 201, Montagny- Bozel 026, Montendry, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey 187, Praz- Arly, Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Jean-Maurienne, St-Martin-Porte 203, St-Nicolas- Chapelle, St-Pancrace, St-Paul-Chablais, St-Pierre-Albigny, St-Vital, Ste-Reine, Sallanches, Samoëns 010, Saxel 002, Table, Thoiry, Thônes 004, Thonon, Tignes, Verrens-Arvey, Villards-Thônes) ; dzin (026), dzi-nh (286), zhin (083, 136). - E.: Encore, Ne.
    Fra. Pour ne pas (+ inf.): pè pâ (001, 187).
    Fra. Je ne peux pas: d'ne pû pâ (006, COD 31a3), d'pwê pâ (001).
    Fra. Je ne gaspille pas: de n'alouyo pâ (013).
    Fra. Je n'ai pas faim: d'é pâ fan (001).
    Fra. Tu ne sais pas: t'sâ pâ (001, 004, 006).
    A1) ne... pas (avec une nuance d'incertitude, d'hésitation... dans une phrase interrogative): ran < rien> (002), rê dc., rê-n dv. (001).
    Fra. On ne sait pas si on ne va pas avoir de la pluie: on sâ pâ s'on vû rê-n avai d'plyôzha (001).
    A2) pas de, point de, (+ nom): dzin de (026), zhin de (217), min de (081), pwê dè (001).
    A3) ne... pas du tout: pâ du to, rê (+ adj./adv.) (001, 114), ne... ran (+ adj./adv.), n'an pou n'an preû < ni en peu ni en beaucoup> (002).
    Fra. Il n'est pas fier du tout: al rê fyé < il est rien fier> (001), al pâ fyé du to (001).
    A4) (ne...) pas du tout, (indiquant un état): pâ... p'on pè // pâ... p'on moué (228), pâ... pr'on pè (001).
    Fra. Pas mondaine du tout: pâ mondana p'on pè < pas mondaine pour un pet> (228).
    Fra. pas content du tout: pâ kontin p'on mwé (228).
    A5) (ne...) pas du tout, (avec un v. de mouvement): pâ... d'on pè (001).
    A6) ne... pas encore: (ne...) pâ kora (003, 020) ; pko (avec une pointe d'ironie), ponko (avec une nuance d'étonnement) (001, 002) ; poko (001, 003 TER, 004, 025, Quintal), n' (dv.)... pokor (004 COD 262a2), pkor (002).
    A7) ne... pas pas plus // davantage: pâ d(è) plyè // pâ mé (001).
    A8) n'est-ce pas // n'est-il pas vrai ?: PÂ (placé à la fin d'une phrase) < pas> (001, 002, 081, 228) ; pâ dan / pâde / pâde vo (002) ; pâ vré < pas vrai> (001) ; tépâ (placé après la phrase "chantée" interrogative) (203) ?
    Fra. Tu y es allé chez ton oncle, n'estce pas: t y é modâ shyé lô parin, tépâ (203) ?
    B1) expr., une chose pas n'est pas // est à peine pas terminée que la suivante est déjà là ; une chose n'est pas encore finie qu'il faut déjà avoir fini la suivante ; c'est un enchaînement ininterrompu et rapide: pâ na chuza pâ l'âtra < pas une chose pas l'autre> (001).
    nm. (trace de pied, mouvement des jambes en marchant) ; pas (du cheval) ; passage (lieu) ; rythme, cadence: PA (Albanais 001, Annecy, Beaufort, Chambéry, Chamonix, Cordon, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Bellecombe, Saxel, Sixt, Thônes), pâ (Arvillard 228, Cordon 083, Doucy-Bauges, Giettaz, Montendry, St- Jean-Arvey, St-Vital). - E.: Barre, Seuil.
    A1) pas, enjambée, grand pas, étendue d'un pas: kanbâ < enjambée> nf. (001 228) ; pa nm. (001) ; trapà nm. (Juvigny).
    A2) pas, marche d'escalier: égrâ < degré> nm. (001).
    A3) pas, passage étroit et difficile, défilé, goulet, goulot, passage étroit (entre des parois de rochers), défilé, gorge, trouée, val, cluse, talweg / thalweg: golè < trou> nm. (001, 228), golê (Villards-Thônes), golêron nm. (001, Morzine), R. Gueule ; valo nm. (001) ; klyuza nf. (001 FON).
    A4) le Val de Fier, (gorge, défilé, cluse): (La) Korbeura (001b AMA.), l'golè d'la Korbeura < le trou de la Courbure> npr. m. (001a PPA).
    A5) la trouée pas de Bange // des Bauges: l'Golè dé Bôzhe npr. m. (001).
    B1) intj., un pas ! (cri pour faire avancer légèrement les animaux, surtout les boeufs et le cheval, le temps de placer les chevilles qui relient le joug au timon): on pa ! (001), ptsi pâ (083).
    C1) v., faire ses premiers pas (ep. d'un petit enfant) => Marcher.
    C2) faire les cents pas: alâ in-n avan in-n aryé < aller en avant et en arrière> (228).
    D1) adv., de ce pas, tout de suite: d'abò < d'abord> (001). - E.: Revenir.
    D2) à grands pas, très vite: à râ-sô (Samoëns).
    D3) au pas cadencé: in tapan le pâ insin (228).

    Dictionnaire Français-Savoyard > pas

  • 9 surestimer

    vt. => Présumer.
    A1) expr., surestimer (un prix de vente): ptâ // plyassî surestimer la bâra trô hyô <mettre // placer surestimer la barre trop haut> vi. (Albanais), trô prêdre < trop prendre> (001).

    Dictionnaire Français-Savoyard > surestimer

См. также в других словарях:

  • barre — [ bar ] n. f. • fin XIIe; lat. pop. °barra, à rapprocher du lat. médiév. barra « barrière » et de vara « traverse », de varus « opposé » 1 ♦ Pièce longue et rigide. Barre de bois (⇒ bâton; baguette) , de fer (⇒ tringle) . Barres transversales d… …   Encyclopédie Universelle

  • barré — barre [ bar ] n. f. • fin XIIe; lat. pop. °barra, à rapprocher du lat. médiév. barra « barrière » et de vara « traverse », de varus « opposé » 1 ♦ Pièce longue et rigide. Barre de bois (⇒ bâton; baguette) , de fer (⇒ …   Encyclopédie Universelle

  • Barre-à-mine — Ancienne barre à mine en fer forgé, provenant de Vals près le Puy (Haute Loire) Une barre à mine est un outil en fer servant principalement à creuser des trous dans la roche pour y placer des mines …   Wikipédia en Français

  • Barre a mine — Barre à mine Ancienne barre à mine en fer forgé, provenant de Vals près le Puy (Haute Loire) Une barre à mine est un outil en fer servant principalement à creuser des trous dans la roche pour y placer des mines …   Wikipédia en Français

  • Barre À Mine — Ancienne barre à mine en fer forgé, provenant de Vals près le Puy (Haute Loire) Une barre à mine est un outil en fer servant principalement à creuser des trous dans la roche pour y placer des mines …   Wikipédia en Français

  • Barre Des Tâches — En informatique, le terme barre des tâches désigne la barre du bureau de l interface graphique du système d exploitation Microsoft Windows qui permet de lancer des programmes et de les surveiller. Cette barre située généralement en bas de l écran …   Wikipédia en Français

  • Barre de lancement rapide — Barre des tâches En informatique, le terme barre des tâches désigne la barre du bureau de l interface graphique du système d exploitation Microsoft Windows qui permet de lancer des programmes et de les surveiller. Cette barre située généralement… …   Wikipédia en Français

  • Barre de tâches — Barre des tâches En informatique, le terme barre des tâches désigne la barre du bureau de l interface graphique du système d exploitation Microsoft Windows qui permet de lancer des programmes et de les surveiller. Cette barre située généralement… …   Wikipédia en Français

  • Barre des taches — Barre des tâches En informatique, le terme barre des tâches désigne la barre du bureau de l interface graphique du système d exploitation Microsoft Windows qui permet de lancer des programmes et de les surveiller. Cette barre située généralement… …   Wikipédia en Français

  • Placer trop haut la barre — ● Placer trop haut la barre avoir des prétentions exagérées ; imposer des conditions trop difficiles à remplir …   Encyclopédie Universelle

  • Barre à mine — Ancienne barre à mine en fer forgé, provenant de Vals près le Puy (Haute Loire) Une barre à mine est un outil en fer servant principalement à creuser des trous dans la roche pour y placer des mines. Sommaire …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»