-
61 supply with one polarity earthed
сеть с заземленным полюсом
-
[Интент]
Рис. Legrand1: Только если выключатель используется в качестве разъединителя
Параллельные тексты EN-RU
Supply with one polarity earthed:
Place all the poles necessary for breaking on the other polarity.
If isolation is required, an additional pole must be added on the earthed polarity.
[Legrand]Сеть постоянного тока с заземленным полюсом
Выключатель должен коммутировать незаземленный полюс сети.
Если выключатель должен выполнять функцию разъединителя, то еще один полюс выключателя должен коммутировать заземленный полюс сети.
[Перевод Интент]
Тематики
Синонимы
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > supply with one polarity earthed
-
62 quarrel with one's bread and butter
бросить занятие, дающее средства к существованию, действовать вопреки своей выгоде [выражение создано Дж. Свифтом; см. цитату]Miss: "I won't quarrel with my bread and butter for all that; I know when I'm well." (J. Swift, ‘Polite Conversation’, ‘Dialogue I’) — Мисс: "А все же я не буду действовать вопреки своим интересам. Уж я-то свою выгоду знаю."
As things were he had to put his pride in his pocket - he couldn't quarrel with his bread and butter. (A. J. Cronin, ‘Beyond This Place’, part I, ch. XIX) — Дейлу пришлось спрятать свою гордость: он не мог бросить занятие, дававшее ему средства к существованию.
Large English-Russian phrasebook > quarrel with one's bread and butter
-
63 be at loggerheads with smb.
пpepeкaтьcя, ccopитьcя, быть нe в лaдax c кeм-л.; pacxoдитьcя вo мнeнияx c кeм-л., пpидepживaтьcя paзныx взглядoв; быть нa нoжax c кeм-л.How did you ever get to be at loggerheads with General Church in the first place? (J. Aldridge). They were mostly mountaineers in their own country and are always at loggerheads with their own people (K. S. Prichard)Concise English-Russian phrasebook > be at loggerheads with smb.
-
64 out of place
фраз.не на местене к местунеуместный, неподходящийбез определенного местаперен. "в воздухе"сказанный или сделанный некстати, не вовремяневпопадI wake up every evening, with a big smile on my face
And it never feels out of placeАнгло-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > out of place
-
65 give place to smth
уступить место чему-л.The wide streets gave place to narrow laneways with tumble-down houses... (D. Cusack, ‘The Sun in Exile’, ch. XI) — Широкие улицы сменились узкими, вдоль которых тянулись полуразрушенные дома.
-
66 feel reliance with
-
67 give place to smth.
уcтупить мecтo чeму-л.The wide streets gave place to narrow laneways with tumbledown houses (D. Cusack) -
68 continue to engage with
Общая лексика: продолжать работать с (e.g.: "We will continue to engage with whoever remains in place,” said a Western diplomat. - "Мы продолжим работать (поддерживать контакты) с тем, кто останется у власти")Универсальный англо-русский словарь > continue to engage with
-
69 to spend one's weekend with smb
to spend one's weekend with smb (out of town, at some place) провести конец недели у кого-либо/с кем-либо (за городом, где-либо)English-Russian combinatory dictionary > to spend one's weekend with smb
-
70 be at loggerheads with smb.
пререкаться, ссориться, быть не в ладах с кем-л.; расходиться во мнениях с кем-л., придерживаться разных взглядов; ≈ быть на ножах с кем-л...what I don't really understand is the actual sequence of the events tnemselves, at that time. How did you ever get to be at loggerheads with General Church in the first place? (J. Aidridge, ‘The Last Exile’, ch. II) —...мне только не совсем ясна последовательность событий. Прежде всего, как вышло, что вы оказались на ножах с генералом Черчем?
Well - if you are accepting city and peasant revolution, Gordon, I'm afraid we are more at loggerheads than we were before. (J. Aldridge, ‘Heroes of the Empty View’, part II, ch. 19) — Если вы, Гордон, сделались сторонником сельской и промышленной революции, тогда, значит, наши пути разошлись еще дальше, чем прежде.
But the war had invaded her home. Morris and Tom were always at loggerheads over the conscription issue. (K. S. Prichard, ‘Golden Miles’, ch. 34) — Но война ворвалась и в ее дом. Вопрос о воинской повинности был для Морриса и Тома вечным предметом спора.
Large English-Russian phrasebook > be at loggerheads with smb.
-
71 parking place for bicycles
Велосипеды: ( bicycle parking; parking bicycles; parking garage for bicycles; car park for bikes; parking for bicycles; parking with bicycles; car park for bikes) стоянка для велосипедов, велопарковка, велосипедная стоянка, стоянка велосипедовУниверсальный англо-русский словарь > parking place for bicycles
-
72 heaving with
Общая лексика: (a place)(smb.) (где-л. кого-л.) как собак нерезаных -
73 teeming with
Общая лексика: (a place)(smb.) (где-л. кого-л.) как собак нерезаных -
74 Inversion after place adverbials
Если обстоятельство места находится в начальной позиции, то в предложении возможен инвертированный порядок слов, то есть сказуемое находится перед подлежащим. Особенно часто это явление имеет место, если подлежащее вводит новое для повествования лицо или предмет. Это правило не распространяется только на подлежащие, выраженные местоимением (см. Pronoun).lies one whose heart never knew fear. — Здесь лежит тот, чье сердце не знало страха.stood the tiny chapel. — На вершине холма стояла маленькая часовня.On a little table of dark perfumed wood thickly incrusted with nacre
was lying a note from Lord Henry. — На столике из темного благовонного дерева, богато украшенном перламутром, лежала записка от лорда Генри.Here she comes. — Вот она идет. (* Here comes she).
English-Russian grammar dictionary > Inversion after place adverbials
-
75 digits with like place values
Большой англо-русский и русско-английский словарь > digits with like place values
-
76 (a place) heaving with (smb.)
Общая лексика: (где-л. кого-л.) как собак нерезаныхУниверсальный англо-русский словарь > (a place) heaving with (smb.)
-
77 (a place) teeming with (smb.)
Общая лексика: (где-л. кого-л.) как собак нерезаныхУниверсальный англо-русский словарь > (a place) teeming with (smb.)
-
78 Qodashim (The fifth of the six major divisions, or orders, of the Mishna that deals primarily with rites and sacrifices that took place in the Temple of Jerusalem)
Религия: "Кодашим"Универсальный англо-русский словарь > Qodashim (The fifth of the six major divisions, or orders, of the Mishna that deals primarily with rites and sacrifices that took place in the Temple of Jerusalem)
-
79 The place seems lousy with dimwits
Общая лексика: Придурков здесь, кажется, хоть отбавляй (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. «Русский язык-Медиа», 2003, Глазунов С.А.)Универсальный англо-русский словарь > The place seems lousy with dimwits
-
80 a place that strangers fell into raptures with
Общая лексика: место, которое сразу же приводило в восторг приезжихУниверсальный англо-русский словарь > a place that strangers fell into raptures with
См. также в других словарях:
With or Without You — Single par U2 extrait de l’album The Joshua Tree Sortie 21 mars 1987 Enregistrement Danesmoate House à Dublin en Irlande, 1986 Durée 4:53 … Wikipédia en Français
Place du Portage — is a large office complex in the Hull sector of Gatineau, Quebec, Canada, situated along Boulevard Maisonneuve and facing the Ottawa River. It is owned and occupied by the Federal Government of Canada.Place du Portage consists of four phases that … Wikipedia
Place management — is the process of making places better. This is practiced through programmes to improve a location or to maintain an already attained desired standard of operation. Place management can be undertaken by private, public or voluntary organisations… … Wikipedia
Place des Martyres (paintings) — Place des Martyres is the title of a series of over 250 watercolors and drawings executed in New York and Beirut between 1971 and 1974 by Nabil Kanso. [ Nabil Kanso: Place des Maryres: Works on Paper , 76th Street Gallery, Catalog, New York,… … Wikipedia
Place syntax — is a term in spatial analysis.There is great potential in combining geographically oriented accessibility research and geometrically oriented research in architecture, such as space syntax, as stated by for example, Jiang et alFact|date=May 2007 … Wikipedia
Place Montreal Trust — Place Montréal Trust is a shopping mall and skyscraper in Downtown Montreal, located west of the Eaton Centre, at the corner of Saint Catherine Street and McGill College Avenue. With over 320,000 square feet (29,729 m²) of stores and services,… … Wikipedia
Place identity — refers to a cluster of ideas about place and identity in the fields of geography, urban planning, urban design, landscape architecture, environmental psychology, and urban sociology/ecoological sociology. It concerns the meaning and significance… … Wikipedia
Place and route — is a stage in the design of Printed Circuit Boards, Integrated Circuits, and Field programmable gate arrays. As implied by the name, it is composed of two steps, placement and routing. The first step, placement, involves deciding where to place… … Wikipedia
Place Clichy Hotel Paris (Paris) — Place Clichy Hotel Paris country: France, city: Paris (Montmartre) Place Clichy Hotel Paris Experience the charm of the old Paris, while at the Place Clichy Hotel, which makes you feel at home in Amelie s Montmartre. Location The Place Clichy… … International hotels
Place Versailles — is a is a super regional mall located at the corner of Sherbrooke Street East and Highway 25 in the Mercier–Hochelaga Maisonneuve borough of Montreal. At more than 1 million square feet and 225 stores, it is the largest shopping centre in the… … Wikipedia
With The Invisible — Обложка альбома «With The Invisible» (The Servant, 2000) студийный мини альбом The Servant Дата выпуска 2000 Записан 1999 2000 Жанры … Википедия