Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

pinto

  • 21 фасоль пинто

    Botanical term: pinto bean (светло-коричневая фасоль с пятнышками более темного цвета; популярна в Северной и Южной Америке)

    Универсальный русско-английский словарь > фасоль пинто

  • 22 птенец

    м
    cria de ave, passarinho m; ( цыпленок) pinto m, pintainho m
    ••

    Русско-португальский словарь > птенец

  • 23 цыпленок

    Русско-португальский словарь > цыпленок

  • 24 карате

    1) инф. бол. mal de bulpiss
    2) исп. инф. бол. mal de cativi
    3) pinta, инф. бол.pinto

    Русско-французский медицинский словарь > карате

  • 25 пинта

    1) инф. бол. mal de bulpiss
    2) исп. инф. бол. mal de cativi
    3) pinta, инф. бол.pinto

    Русско-французский медицинский словарь > пинта

  • 26 быть под мухой

    Diccionario universal ruso-español > быть под мухой

  • 27 быть подвыпившим

    Diccionario universal ruso-español > быть подвыпившим

  • 28 в подпитии

    prepos.
    colloq. estar a medios pelos, estar entre Pinto y Valdemoro

    Diccionario universal ruso-español > в подпитии

  • 29 вертеть

    верте́ть
    turni;
    \вертеться turniĝi;
    ♦ \вертеться на языке́ esti sur pinto de la lango.
    * * *
    несов.
    1) ( вращать) voltear vt; dar vueltas, hacer girar
    2) вин. п., твор. п., разг. dar vueltas

    верте́ть что́-либо в рука́х — manejar entre los dedos

    3) перен. разг. ( кем-либо) manejar vt, mangonear vt; hacer lo que se quiere (con)
    * * *
    несов.
    1) ( вращать) voltear vt; dar vueltas, hacer girar
    2) вин. п., твор. п., разг. dar vueltas

    верте́ть что́-либо в рука́х — manejar entre los dedos

    3) перен. разг. ( кем-либо) manejar vt, mangonear vt; hacer lo que se quiere (con)
    * * *
    v
    1) gener. (беспокойно поворачиваться) dar vueltas, (âðà¡àáüñà) girar, andar con rodeos, andarse por las ramas, hacer girar, moverse, remolinar, revolver, rodear (что-л.), torcer, traquetear, voltear, voltejear
    2) colloq. (возвращаться к тому же - о разговоре и т. п.) girar, (постоянно где-л. находиться, мешать) estar metido (en alguna parte), dar vueltas
    3) liter. (êåì-ë.) manejar, hacer lo que se quiere (con), mangonear

    Diccionario universal ruso-español > вертеть

  • 30 вершина

    верши́на
    supro, pinto, kulmino;
    \вершина горы́ montpinto;
    \вершина угла́ vertico.
    * * *
    ж.
    1) cima f, cumbre f; cúspide f
    2) перен. cima f, pináculo m, cumbre f

    на верши́не (верши́нах) сла́вы — en la cima de la gloria

    ••

    верши́на угла́ — vértice del ángulo

    * * *
    ж.
    1) cima f, cumbre f; cúspide f
    2) перен. cima f, pináculo m, cumbre f

    на верши́не (верши́нах) сла́вы — en la cima de la gloria

    ••

    верши́на угла́ — vértice del ángulo

    * * *
    n
    1) gener. pico, sumidad, altura (ãîðú), cabeza, cima, copete (ãîðú), picota, àpice
    2) liter. apogeo, pináculo, cumbre, pinàculo (знания и от.п.)
    3) eng. cuspide
    4) math. cúspide
    5) geom. vértice

    Diccionario universal ruso-español > вершина

  • 31 конец

    кон||е́ц
    1. (окончание чего-л.) fino;
    вре́мя подхо́дит к \конеццу́ la tempo finiĝas;
    2. ekstremaĵo;
    pinto (кончик);
    ♦ в оди́н \конец unudirekte;
    в о́ба \конецца́ tien kaj reen;
    положи́ть \конец чему́-л. meti finon al io, alfinigi ion;
    на худо́й \конец en la plej malbona okazo;
    со всех \конеццо́в све́та el ĉiuj partoj de la mondo;
    едва́ своди́ть \конеццы́ с \конецца́ми apenaŭ venki materialajn malfacilaĵojn, barakti en materialaj malfacilaĵoj;
    в \конецце́ \конеццо́в finfine.
    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    м.
    1) (предел, граница) fin m, término m; extremo m

    коне́ц пути́ (доро́ги) — fin del camino

    из конца́ в коне́ц — de un extremo a otro

    2) ( последний момент) final m, fin m

    под коне́ц — al fin, al final

    коне́ц го́да — final del año

    коне́ц неде́ли — fin de semana, week end

    в конце́ дня — al final del día, al declinar (al terminar) el día

    к концу́ ме́сяца — al final del mes, al finalizar (al terminar) el mes

    бли́зиться к концу́ — tocar a su fin

    3) ( какого-либо предмета) cabo m, punta f; extremo m, extremidad f; borde m, margen m ( край)
    4) разг. ( кончина) fin m; muerte f

    тут ему́ и коне́ц (пришёл) — aquí llegó su fin

    5) разг. (путь, расстояние) distancia f, recorrido m, trecho m

    в о́ба конца́ — de ida y vuelta

    в оди́н коне́ц — en una dirección

    сде́лать большо́й коне́ц — cubrir una gran distancia

    6) мор. ( канат) amarra f, cabo m

    отда́ть концы́! — ¡largar amarras!

    7) мн. концы́ спец. ( обрезки) borra de algodón, estopa f
    ••

    в конце́ концо́в — al fin y al cabo, al fin y a la postre, por último

    без конца́ — continuamente, ininterrumpidamente, sin fin

    оди́н коне́ц — un solo destino, un solo fin

    на худо́й коне́ц — en el peor de los casos, por mal que vaya

    в коне́ц — por completo

    оди́н коне́ц — es inevitable

    во все концы́ — por doquier, en todas partes

    со всех концо́в — de todos los lados, de todas las partes

    де́лать, начина́ть не с того́ конца́ — hacer, empezar al revés

    конца́ нет (не ви́дно) — no tiene fin (término), no se ve el fin (el término)

    конца́-кра́ю (кра́я) э́тому нет, ни конца́, ни кра́ю (кра́я) нет — no tiene límite; es más largo que un día sin pan

    концо́в не найти́ — no saber (no encontrar) por donde empezar; no atar cabos

    (и) де́ло с концо́м!, (и) де́лу коне́ц! — ¡todo está hecho!, ¡sanseacabó!

    пря́тать (хорони́ть) концы́ в во́ду — borrar las huellas (hasta la sombra), tirar la piedra y esconder la mano

    положи́ть (класть) коне́ц ( чему-либо) — poner fin (coto) (a)

    своди́ть концы́ с конца́ми — arreglárselas; darse trazas

    па́лка о двух конца́х — arma de dos filos

    коне́ц - де́лу вене́ц погов.el fin corona la obra

    коне́ц! ( при радиопереговорах) — ¡corto!

    * * *
    n
    1) gener. borde, cola, cuerno, extremidad, fondo, margen (êðàì), orilla, cabo, chicote (верёвки, троса), dejo, extremo, fin, final, paradero, pie (страницы, реплики и т.п.), remate, suelo, tope, término, regatón
    2) navy. (êàñàá) amarra, virador (верёвки)
    3) colloq. (êîñ÷èñà) fin, (ïóáü, ðàññáîàñèå) distancia, muerte, rabo, recorrido, trecho
    4) amer. concho
    5) liter. coronación, coronamento, coronamiento
    6) eng. (свободный) chicote (троса), cuento, culata, lado vivo (провода, кабеля), terminal (провода), punta, termino, virador (снасть)
    7) econ. conclusión

    Diccionario universal ruso-español > конец

  • 32 кончик

    ко́нчик
    pinto, finaĵo.
    * * *
    м.
    cabo m, extremidad f; punta f ( остриё)

    верте́ться на ко́нчике языка́ — tener en la punta de la lengua

    * * *
    м.
    cabo m, extremidad f; punta f ( остриё)

    верте́ться на ко́нчике языка́ — tener en la punta de la lengua

    * * *
    n
    1) gener. extremidad, punta (остриё), cabo
    2) eng. nariz

    Diccionario universal ruso-español > кончик

  • 33 макушка

    маку́шка
    1. (головы) verto;
    2. (верхушка) pinto, supraĵo.
    * * *
    ж.
    1) ( вершина) cima f, vértice m, punta f; copa f ( дерева)
    2) (головы́) coronilla f
    ••

    маку́шка ле́та — pleno verano, la mitad del verano

    у него́ у́шки на маку́шке разг.(él) es todo oídos

    * * *
    ж.
    1) ( вершина) cima f, vértice m, punta f; copa f ( дерева)
    2) (головы́) coronilla f
    ••

    маку́шка ле́та — pleno verano, la mitad del verano

    у него́ у́шки на маку́шке разг.(él) es todo oídos

    * * *
    n
    gener. (âåðøèñà) cima, copa (дерева), corona, coronilla, mollera, morra, punta, vértice (головы)

    Diccionario universal ruso-español > макушка

  • 34 наконечник

    наконе́чник
    (остроконечный) pinto, surpintaĵo, pintkovrilo.
    * * *
    м.
    punta f; cánula f (шприца и т.п.); contera f (трости, зонтика); guardapuntas m ( для карандаша)

    наконе́чник стрелы́ — punta de la flecha

    наконе́чник снаря́да — espoleta f

    * * *
    м.
    punta f; cánula f (шприца и т.п.); contera f (трости, зонтика); guardapuntas m ( для карандаша)

    наконе́чник стрелы́ — punta de la flecha

    наконе́чник снаря́да — espoleta f

    * * *
    n
    1) gener. contera, punta, virola
    2) med. cànula
    3) eng. boquerel, boquilia, capacete, caperuza, chaya (напр. шланга), embocadura, piño, terminal, cabeza, cuento, patin, regatón, tetón

    Diccionario universal ruso-español > наконечник

  • 35 остриё

    остриё
    pinto (тж. перен.);
    rando, tranĉrando (ножа и т. п.).
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    n
    1) gener. corte (ножа и т. п.), cuerno, degüello, espigón, filo, piquete (ножниц), puncha, punta, regatón (копья, шпаги, палки), aguijón, moharra (копья), pico, púa, rejo, tope
    2) liter. (критики, сатиры и т. п.) filo

    Diccionario universal ruso-español > остриё

  • 36 острие

    остриё
    pinto (тж. перен.);
    rando, tranĉrando (ножа и т. п.).
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    с.
    1) punta f, tope m; filo m, corte m (ножа и т.п.)
    2) перен. (критики, сатиры и т.п.) filo m
    * * *
    n
    eng. broca (сверла), cuento, lesna, lezna, pivote

    Diccionario universal ruso-español > острие

  • 37 пребывать в нерешительности

    Diccionario universal ruso-español > пребывать в нерешительности

  • 38 с перепою

    prepos.
    simpl. (estando) a medios pelos, entre Pinto y Valdemoro, entre dos luces

    Diccionario universal ruso-español > с перепою

  • 39 с перепоя

    prepos.
    simpl. (estando) a medios pelos, entre Pinto y Valdemoro, entre dos luces

    Diccionario universal ruso-español > с перепоя

  • 40 слегка опьянеть

    adv
    gener. achisparse (fam.), estar entre Pinto y Valdemoro

    Diccionario universal ruso-español > слегка опьянеть

См. также в других словарях:

  • Pinto — may refer to:General*Conspiracy of the Pintos, a rebellion against Portuguese rule in Goa, India in 1787 *Ford Pinto (1971 1980), a subcompact car manufactured by the Ford Motor Company for the North American market **Ford Pinto engine,… …   Wikipedia

  • Pinto — steht für: eine Farbzucht für gescheckte Pferde, siehe Schecke (Pferd) ein Modell der Ford Motor Company, siehe Ford Pinto eine mathematische Gleichung, siehe Menegotto Pinto Gleichung einen Teil der offiziellen Bezeichnung des größten… …   Deutsch Wikipedia

  • Pinto — Saltar a navegación, búsqueda Pinto puede referirse a: Localidades la localidad española de Pinto, en la provincia de Madrid. la localidad argentina de Cañada de Río Pinto, en el departamento Ischilín de la provincia de Córdoba. la localidad… …   Wikipedia Español

  • PINTO, DE — PINTO, DE, family of Dutch jurists of Sephardi origin. ABRAHAM DE PINTO (1811–1878), Dutch jurist and public worker, was the elder brother of Aaron Adolf de Pinto. He graduated in law from the University of Leiden. He became editor of the law… …   Encyclopedia of Judaism

  • pinto — 1860, marked black and white, from Amer.Sp. pinto, lit. painted, spotted, from Sp., from V.L. *pinctus, from L. pictus painted, pp. of pingere to paint (see PAINT (Cf. paint)). Pinto bean is attested from 1916 …   Etymology dictionary

  • pinto — ☆ pinto [pin′tō ] adj. [AmSp, spotted < obs. Sp < VL * pinctus: see PINTADO] marked with patches of white and black or another dark color; piebald or skewbald n. pl. pintos 1. a pinto horse or pony 2. PINTO BEAN …   English World dictionary

  • PINTO — PINTO, name of several families who originated in the small town of Pinto, whose Jewish community was subordinate to that of Madrid. Some Pintos arrived in morocco from the Iberian Peninsula, particularly from Seville, in 1492 and 1496 and from… …   Encyclopedia of Judaism

  • Pinto — Pin to, a. [Sp., painted.] Lit., painted; hence, piebald; mottled; pied. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pinto — Pin to, n. Any pied animal; esp., a pied or painted horse. [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Pinto [1] — Pinto, Stadt auf der Insel Malta, südwestlich von La Valetta; 3000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Pinto [2] — Pinto, ein ursprünglich altcastilisches Geschlecht, welches unter König Emanuel in Portugal ansässig wurde u. zu hohen Adelstiteln gelangte, dem Malteserorden zwei Großmeister gab u. gegen Ende des 18. Jahrh. nach Preußen kam, indem ein in der… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»