-
1 pin thorn
-
2 pin thorn
-
3 thorn
Bosc's thorn боярышник вееровидный, Crataegus flabellatabuffalo thorn унаби остроконечная, Ziziphus mucronataBush's thorn боярышник растопыренный, Crataegus dispersaChrist's thorn пираканта ярко-красная, Pyracantha coccineacock-spur thorn боярышник петушья шпора, Crataegus crus-galliicommon thorn боярышник урновидный, Crataegus calpodendrondesert thorn дереза, Lyciumdowny thorn боярышник мягкий, Crataegus mollisdwarf thorn боярышник одноцветковый, Crataegus unifloraEggert's thorn боярышник шарлаховидный, Crataegus coccinioidesEgyptian thorn пираканта ярко-красная, Pyracantha coccineaEmerson's thorn боярышник мягковатый, Crataegus submolliseverlasting thorn пираканта ярко-красная, Pyracantha coccineaglobose-fruited thorn боярышник шаровидноплодный, Crataegus globosagrove thorn боярышник дубравный, Crataegus lucorumhedge thorn боярышник грушевый, Crataegus phaenopyrumJerusalem thorn 1. паркинсония колючая, Parckinsonia aculeata; 2. держи-дерево, христовы тернии, Paliurus spina-christilarge-fruitep thorn боярышник точечный, Crataegus punctatalong-spined thorn боярышник сочный, Crataegus succulentaMarshall's thorn боярышник клиновидноподобный, Crataegus cuneiformisnarrow-leaved thorn боярышник лопатчатый, Crataegus spathulataNewcastle thorn боярышник петушья шпора, Crataegus crus-galliiovate-leaved thorn боярышник овальнолистный, Crataegus ovalispadus-leaved thorn боярышник черёмухолистный, Crataegus padifoliapin thorn боярышник петушья шпора, Crataegus crus-galliired-fruited thorn боярышник мягкий, Crataegus mollisrough-leaved thorn боярышник шероховатый, Crataegus asperaround-leaved thorn боярышник круглолистный, Crataegus rotundifoliasallow thorn облепиха крушиновая, Hippophae rhamnoidesscarlet thorn боярышник круглолистный, Crataegus rotundifoliashining thorn боярышник блестящий, Crataegus nitidasmall-fruited thorn боярышник лопатчатый, Crataegus spathulatasouthern thorn боярышник зелёный, Crataegus viridesTatnall's thorn боярышник беловатый, Crataegus albicanstreebuck thorn альфитония, Alphitoniavariable thorn боярышник крупносемянный, Crataegus macrospermaWashington thorn боярышник грушевый, Crataegus phaenopyrumwaxy-fruited thorn боярышник сизоплодный, Crataegus gruinosawhite thorn боярышник однопестичный, Crataegus monogynawoolly thorn боярышник шерстистый, Crataegus lanuginosaEnglish-Russian dictionary of biology and biotechnology > thorn
-
4 thorn
1) шип, колючка2) бот. голаканта ( Holacantha)4) энт. пяденица•- black thorn
- Bosc's thorn
- buffalo thorn
- Bush's thorn
- canary-shouldered thorn
- Christ's thorn
- cock-spur thorn
- common thorn
- desert thorn
- downy thorn
- dwarf thorn
- Eggert's thorn
- Egyptian thorn
- Emerson's thorn
- evergreen thorn
- everlasting thorn
- globose-fruited thorn
- grove thorn
- hedge thorn
- Jerusalem thorn
- large thorn
- large-fruited thorn
- lilac thorn
- long-spined thorn
- Marshall's thorn
- narrow-leaved thorn
- Newcastle thorn
- ovate-leaved thorn
- padus-leaved thorn
- pin thorn
- red-fruited thorn
- rough-leaved thorn
- round-leaved thorn
- sallow thorn
- scarlet thorn
- shining thorn
- small-fruited thorn
- southern thorn
- sulfur thorn
- Tatnall's thorn
- treebuck thorn
- variable thorn
- Washington thorn
- waxy-fruited thorn
- white thorn
- woolly thorn* * *• пяденица -
5 PIN
PIN-код имя существительное:бочонок в 4 1/12 галлона (pin)глагол:пригвождать (pin, root)имя прилагательное: -
6 pin
штифт имя существительное:бочонок в 4 1/12 галлона (pin)глагол:пригвождать (pin, root)имя прилагательное: -
7 thorn
-
8 thorn
1. n бот. колючка, шип2. n колючее растение3. n оковы; тернии4. n торнto be on thorns — находиться в мучительном состоянии, терзаться неизвестностью; сидеть как на иголках
5. v раздражать, досаждатьI have been thorned with these perplexities — от всех этих сложностей я чувствовал себя очень неуютно
Синонимический ряд:1. point (noun) barb; cusp; needle; pin; point; pricker; spine; spur2. spike (noun) bramble; briar; prickle; quill; sharp point; spike; sticker; thistle3. trial (noun) pain; trial -
9 gudgeon
-
10 prick
-
11 spine
-
12 needle
1. n иголка, игла2. n вязальная спица3. n вязальный крючок4. n гравировальная игла, гравировальный резец5. n граммофонная иголкаpine needle — хвоя, сосновая иголка
6. n хвоя, иголки7. n стрелка8. n остроконечная вершина; утёс9. n архит. шпиль; шпиц10. n архит. обелиск11. n игольчатый кристаллneedle ore — игольчатая руда; айкинит
12. n сл. хандра, раздражениеto get the needle — хандрить; злиться
13. n шприцneedle administration — введение лекарства инъекцией, подкожное впрыскивание
14. n разг. укол, впрыскивание15. n сл. наркотики16. n разг. колкое замечание; шпилькаto look for a needle in a haystack — искать иголку в стоге сена, заниматься безнадёжным делом
17. v шить; зашивать18. v прокалывать иглой19. v протискиваться, пробираться20. v разг. язвить, дразнить; раздражать21. v разг. науськивать, подстрекать22. v амер. разг. крепить23. v амер. разг. приукрашивать; прилгнутьСинонимический ряд:1. indicator (noun) dial; director; gauge; indicator; pointer2. sewing instrument (noun) awl; darner; knitting needle; pin; sewing instrument; skewer; spike3. sharp instrument (noun) hypodermic; hypodermic syringe; phonograph needle; probe; sharp instrument; stylus; syringe4. thorn (noun) prickle; thorn5. worry (verb) annoy; bedevil; beleaguer; dun; gnaw; goad; hagride; harass; harry; nag; pester; plague; prod; provoke; question; tantalize; tease; worry -
13 enter
ˈentə (театроведение) выход( на сцену) (редкое) вход входить - to * a room войти в комнату - to * a house at the front door войти в дом с парадного подъезда - we were surprised to see a stranger * мы удивились, увидев вошедшего незнакомца - * Hamlet входит Гамлет (ремарка в пьесе) - to * into a forest войти в лес - the idea never *ed my head эта мысль никогда не приходила мне в голову вступать, входить - to * a battle вступить в бой - to * the curve( спортивное) входить в поворот - to * into high society попасть в высшее общество - to * into negotiations вступать в переговоры - to * into a treaty заключать договор - to * into obligations принимать на себя обязательства - to * into correspondence вступить в переписку - to * into parthership with... стать чьим-либо партнером - to * upon a inheritance вступить во владение наследством вонзать, втыкать - to * a wedge into a log вбить клин в бревно вонзаться, проникать - the thorn *ed the flesh шип вонзился в тело - the bullet *ed the heart пуля попала в сердце поступать, вступать;
становиться членом - to * the army вступать в армию - to * Catholicism принять католичество быть частью, входить в состав - water *s into the composition of all organisms вода входит в состав всех организмов вписывать, вносить, заносить (в списки) ;
регистрировать - to * a date вписать дату - to * a word in a dictionary включить слово в словарь - to * a name in the list зарегистрировать кого-либо, внести чью-либо фамилию в список - to * the names of qualified voters составлять списки избирателей - to * a sum against smb.'s account внести деньги на чьей-либо счет записывать (куда-либо) - to * a boy in a college записать мальчика в школу - to * smb. at a school подать заявление о приеме кого-либо в школу - to * a horse for a race записать лошадь для участия в скачках принимать участие, участвовать - to * a short story contest участвовать в конкурсе на лучший рассказ - to * a race выступать в гонках - to * for a contest as a singer участвовать в конкурсе вокалистов - to * the competition выступать в соревновании, участвовать в состязании начинать, приступать - to * upon a career начать профессиональную деятельность - to * on a project приступить к выполнению проекта, взяться за осуществление проекта - to be *ing a new phase вступать в новую стадию - to * on a new stage of development вступить в новую фазу развития - he *ed upon his duties at the Ministry он приступил к исполнению своих обязанностей в министерстве - he *ed upon the task with insufficient preparation он взялся за выполнение задания без достаточной подготовки - mankind is *ing upon a new era человечество вступает в новую эру - he is *ing on his 30th year ему пошел тридцатый год разделять( чувства), сочувствовать - to * into smb.'s ideas разделять чьи-либо мысли вникать;
вдаваться - to * into internal motives вдумываться во внутренние мотивы, анализировать внутренние побуждения - to * into details вникать в подробности - this need not be *ed into на этом останавливаться не обязательно - the illustrator must * into the spirit of the text художник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрируемого текста (коммерческое) поступать (куда-либо) - *ed for consumption поступило на внутреннее потребление - *ed for warehouse поступило на таможенные склады (юридическое) начинать процесс;
вступать в процесс путем подачи письменного заявления - to * an action against smb. возбуждать дело против кого-либо (юридическое) заявить (письменно) ;
представить, подать, приобщить к делу (документ) - to * a protest заявить протест - to * a writ представить предписание - to * a caveat подавать заявление или ходатайство;
сделать письменное предупреждение (американизм) (юридическое) регистрировать заявку (на земельный участок) (американизм) (юридическое) регистрировать авторское право, патент - *ed according to act of Congress зарегистрировано в соответствии с актом конгресса (экономика) подавать таможенную декларацию - to * a ship at the custom-house подавать в таможню судовую декларацию (охота) дрессировать( собаку) enter вчт. вводить данные ~ вносить в документ ~ вносить в протокол ~ вносить в список ~ вонзаться;
the pin entered the finger булавка уколола палец ~ вписывать, вносить (в книги, списки) ;
записывать, регистрировать;
to enter (smb.'s) name внести (чью-л.) фамилию (в список, реестр и т. п.) ~ вписывать ~ вступать, поступать;
to enter a school поступить в школу ~ входить, въезжать ~ входить;
проникать;
to enter a room войти в комнату;
the idea never entered my head такая мысль мне никогда в голову не приходила ~ входить ~ заключать (договор) ~ заносить в бухгалтерскую книгу ~ занять недвижимость с намерением вступить во владение ею ~ записывать на счет ~ начинать;
браться( за что-л.;
тж. enter upon) ;
enter for записывать(ся) (для участия в чем-л.) ~ юр. начинать процесс ~ начинать процесс ~ подавать, представлять, приобщать к делу( о документах) ~ подавать таможенную декларацию ~ приобщать документ к делу ~ регистрировать, записывать ~ регистрировать ~ регистрировать авторское право ~ регистрировать заявку ~ регистрировать патент ~ сделать письменное заявление, представление;
to enter an affidavit представить письменное свидетельское показание ~ фиксировать to ~ a boy at a school подать заявление о приеме мальчика в школу ~ входить;
проникать;
to enter a room войти в комнату;
the idea never entered my head такая мысль мне никогда в голову не приходила ~ вступать, поступать;
to enter a school поступить в школу to ~ a team for the event внести команду в список участников состязания to ~ a word in a dictionary включить слово в словарь ~ сделать письменное заявление, представление;
to enter an affidavit представить письменное свидетельское показание to ~ an event зафиксировать факт to ~ at the Stationers' Hall заявить авторское право ~ начинать;
браться (за что-л.;
тж. enter upon) ;
enter for записывать(ся) (для участия в чем-л.) ~ in the accounts вносить в книги бухгалтерского учета ~ in the cadastral register вносить в кадастр ~ in the commercial register вносить в коммерческий регистр ~ in the register записывать в регистр ~ in the register регистрировать ~ in the register of companies вносить в регистр акционерных обществ ~ into вникать ~ into вступать;
to enter into a contract заключать договор;
to enter into negotiations вступать в переговоры ~ into входить;
являться составной частью( чего-л.) ;
water enters into the composition of all vegetables вода является составной частью всех овощей ~ into заняться, приступить;
to enter into a new undertaking принять на себя новые обязательства ~ into разделять (чувство), понимать;
I could not enter into the fun я не мог разделить этого удовольствия ~ into вступать;
to enter into a contract заключать договор;
to enter into negotiations вступать в переговоры ~ into заняться, приступить;
to enter into a new undertaking принять на себя новые обязательства ~ into вступать;
to enter into a contract заключать договор;
to enter into negotiations вступать в переговоры ~ вписывать, вносить (в книги, списки) ;
записывать, регистрировать;
to enter (smb.'s) name внести (чью-л.) фамилию (в список, реестр и т. п.) ~ on an account записывать на счет ~ on the books вести бухгалтерские книги ~ on the income-tax return вносить в налоговую декларацию ~ upon юр. вступать во владение ~ upon приступать (к чему-л.) ~ into разделять (чувство), понимать;
I could not enter into the fun я не мог разделить этого удовольствия ~ входить;
проникать;
to enter a room войти в комнату;
the idea never entered my head такая мысль мне никогда в голову не приходила ~ вонзаться;
the pin entered the finger булавка уколола палец ~ into входить;
являться составной частью (чего-л.) ;
water enters into the composition of all vegetables вода является составной частью всех овощей -
14 spike
-
15 tenon
-
16 tongue
-
17 nib
-
18 barb
1. n колючка; остриё; зубец; шип; зазубрина2. n жало, колкость; стрела3. n уст. борода4. n кружевной шарф5. n церк. белый плоёный нагрудник монахини6. n ус7. n бот. колючка, шип; ус8. n тех. заусенец, грат9. n бородка10. v делать зубцы, зазубрины11. v насаживать крючки, шипы12. v уколоть13. v редк. уязвить, задеть14. v редк. подрезать, подстригать; косить15. v тех. снимать заусенцы, удалять зазубрины16. n берберский конь17. n берберский голубьСинонимический ряд:1. affront (noun) affront; dig; gibe; insult2. point (noun) arrow; bristle; cusp; dart; needle; pin; point; prickle; quill; shaft; spike; spine; spur; thornАнтонимический ряд: -
19 prickle
1. n шип, колючка2. n игла3. n разг. преим. ощущение покалывания, «иголки»4. v колоть, прокалывать5. v испытывать колотьё, покалывание6. v становиться колючимСинонимический ряд:1. point (noun) barb; cusp; needle; pin; point; prong; spike; spine; spur; thorn2. tingling (noun) chill; feeling; gooseflesh; pang; prick; smart; stab; sting; tickle; tingle; tingling3. tingle (verb) flick; itch; nick; prick; smart; sting; tickle; tingle; twitch
См. также в других словарях:
pin thorn — noun : cockspur thorn … Useful english dictionary
Thole pin — Thole Thole, n. [Written also {thowel}, and {thowl}.] [OE. thol, AS. [thorn]ol; akin to D. dol, Icel. [thorn]ollr a fir tree, a young fir, a tree, a thole.] 1. A wooden or metal pin, set in the gunwale of a boat, to serve as a fulcrum for the oar … The Collaborative International Dictionary of English
ḫll — West Semitic, to pierce. 1. challah, from Hebrew ḥallâ, a kind of bread or cake, probably “something perforated,” from ḥālal, to pierce. 2. alfilaria, from Arabic al ḫilāl, the pin, thorn, from ḫalla, to pierce. * * * … Universalium
ḫll — Definition: West Semitic, to pierce. 1. challah, from Hebrew ḥallâ, a kind of bread or cake, probably «something perforated,» from ḥālal, to pierce. 2. alfilaria, from Arabic al ḫilāl, the pin, thorn, from ḫalla, to pierce … The American Heritage dictionary of the English language
Forfeda — Ogham letters Aicme Beithe Aicme Muine ᚁ Beith ᚋ Muin ᚂ Luis ᚌ Gort ᚃ Fearn … Wikipedia
Bone (comics) — Infobox comic book title title = Bone caption = Cover of Bone: Out From Boneville schedule = format = Maxiseries limited =Y publisher = self published date = 1991 ndash; 2004 issues = 55 main char team = past current color = background:#ff9275… … Wikipedia
List of Acacia species — Several cladistic analyses have shown that the genus Acacia is not monophyletic. While the subg. Acacia and subg. Phyllodineae are monophyletic, subg. Aculeiferum is not. This subgenus consists of three clades.Therefore, the following list of… … Wikipedia
Pother kanta — infobox Book | name = A Thorn on the Path title orig = (পথের কাঁটা) Pother kanta or transliterated as Pather kanta translator = image caption = author = Sharadindu Bandyopadhyay cover artist = country = India language = Bengali series = Byomkesh… … Wikipedia
Stevie Richards — For other people of the same name, see Stephen Richards. Stevie Richards Ring name(s) Baron Von Stevie[1] Big Stevie Cool … Wikipedia
Oxford Dictionary of Proverbs, Thematic Index — absence absence makes the heart grow fonder he who is absent is always in the wrong the best of friends must part blue are the hills that are far away distance lends enchantment to the view out of sight, out of mind … Proverbs new dictionary
Percy Jackson — Le logo de la série Percy Jackson Auteur Rick Riordan Genre … Wikipédia en Français