-
41 Thanksgiving Day
Национальный праздник, ежегодно отмечаемый в США в четвертый четверг ноября. Посвящен первому урожаю, собранному пилигримами [ Pilgrims] из Плимутской колонии [ Plymouth Colony] в 1621 после голодной зимы в Новом Свете. Колонисты, выжившие во многом благодаря помощи индейцев, устроили для себя и для них трехдневное празднество с благодарственными молебнами и пиршеством. Впервые День благодарения отмечался при президенте Дж. Вашингтоне [ Washington, George] 26 ноября 1789. В 1863 президент А. Линкольн [ Lincoln, Abraham] объявил День благодарения национальным праздником и нерабочим днем. Считается семейным праздником и отмечается традиционным обедом с индейкой [ Thanksgiving Dinner]English-Russian dictionary of regional studies > Thanksgiving Day
-
42 Wampanoag
1.1) вампаноаг, вампаноаИндейское племя, населявшее земли на юго-востоке современного штата Массачусетс, включая о. Мартас-Виньярд [ Martha's Vineyard] и соседние острова, и на востоке и юге современного штата Род-Айленд. В 1600 насчитывало 2,4 тыс. человек, в начале XVIII в. имело около 30 поселений в этих районах. Вождь Массасоит [ Massasoit] дружественно принял пилигримов [ Pilgrims] на земле своего народа (1620). Ко времени его смерти (1661) племя пережило несколько эпидемий и находилось на грани вымирания. Его сын Метаком [Metacom] возглавил коалицию племен, стремившихся противостоять колонистам, что вылилось в т.н. Войну Короля Филипа [ King Philip's War] (1675-77). Племя было практически полностью истреблено. Оставшиеся вампаноаги слились с другими племенами. Ныне более 2 тыс. индейцев этого племени живут на юго-востоке штата Массачусетс. У племени есть несколько ветвей: вампаноаги Машпи [Mashpee Wampanoag] (свыше 500 человек) проживают в одноименном населенном пункте на западе полуострова Кейп-Код [ Cape Cod]; вампаноаги Гей-Хеда [Gay Head Wampanoag] (примерно 150 человек), живущие на западе о. Мартас-Виньярд, в начале XX в. получили официальное признание федеральных властей и резервацию площадью 64 га, а поселку Гей-Хед было возвращено его изначальное индейское название Акуинна [Aquinnah]; вампаноаги Троя [Troy Wampanoag] проживают к востоку от г. Фолл-Ривер, в 1900 земли их резервации Уатаппа [Watuppa Reservation] были отданы городу Фолл-Риверу; законопроектом 1939 было предусмотрено создать для них резервацию (92 га) к северу от города, но передача земель состоялась лишь в 19762.Принадлежит к алгонкинской группе [ Algonquian] -
43 Winslow, Edward
(1595-1655) Уинслоу, ЭдвардОснователь и лидер Плимутской колонии [ Plymouth Colony]. Один из пилигримов [ Pilgrims], участвовал в организации плавания "Мейфлауэра" [ Mayflower]. В 1620 заключил договор с индейским вождем Массасоитом [ Massasoit], после чего смог обеспечить колонию запасами еды и создать несколько факторий для торговли пушниной. Во время поездки на родину в 1635 был арестован по приказу архиепископа У. Лода и в течение четырех месяцев находился в тюрьме. В 1624-46 представитель (агент) британских властей в колонии. Был губернатором в 1633-34, 1636-37 и в 1644-45. Вернулся в Англию в 1646; был членом правительства Оливера КромвеляEnglish-Russian dictionary of regional studies > Winslow, Edward
-
44 ‘Mayflower, The’ I
«Мэйфлауэр», корабль, доставивший «отцов-пилигримов» [*Pilgrims] в Америку в 1620. Высадка произошла у скалы Плимут-Рок [*Plymouth Rock], после того как колонисты составили Мэйфлауэрское соглашение [*Mayflower Compact]США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > ‘Mayflower, The’ I
-
45 Pilgrim Fathers
см. PilgrimsСША. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Pilgrim Fathers
-
46 Squanto
[ˊskwontǝu||ˊskwɑ:n-] Сквонто (1585?—1622), индеец, который помог английским колонистам [*Pilgrims] пережить первую зиму в Америке, показав им места охоты и рыбной ловли и научив сеять кукурузу -
47 billy-bumbler
сущ.; SK, DTтакже просто: bumblerсм. тж Oy1. путаник, ушастик-путаник2. косолап, трепотун ( в некоторых переводах)••Зверек похожий на помесь барсука и енота с длинным и скрученным, напоминающим покрытую шерстью пружину, хвостом. Мясо его, жесткое и кислое, было несъедобно.Up ahead, a large creature that looked like a badger crossed with a raccoon ambled out of the woods. It looked at them with its large, gold-rimmed eyes, twitched its sharp, whiskery snout as if to say Huh! Big deal!, then strolled the rest of the way across the road and disappeared again. Before it did, Eddie noted its tail—long and closely coiled, it looked like a fur-covered bedspring. / “What was that, Roland?” / “A billy-bumbler.” / “No good to eat?” / Roland shook his head. “Tough. Sour. I’d rather eat dog.” — Впереди из-за деревьев на дорогу вперевалку вышел довольно крупный зверек, похожий на помесь барсука с енотом. Он посмотрел на путешественников большими глазами, обведенными золотистой каемкой, презрительно дернул острым усатым рыльцем – “Ха! Подумаешь!”, протопал на другую сторону и вновь скрылся в лесу. Но Эдди успел заметить хвост – длинный, свернутый тугими кольцами, он напоминал пушистую матрасную пружину. / – Кто это, Роланд? / – Косолап. / – Есть его можно? / Роланд отрицательно покачал головой. / – Жесткий. Кислый. Я уж лучше собаку съем. (ТБ 3)
Nearby, a dozen fat billy-bumblers sat upon the ruins, watching the pilgrims with their odd gold-ringed eyes. — Неподалеку в руинах расселась дюжина сытых, гладких косолапов. Они провожали пилигримов удивительными глазами с золотым ободком. (ТБ 3)
He once more turned his attention to the animal which had awakened him. It looked like a combination raccoon and woodchuck, with a dash of dachshund thrown in for good measure. / “How you doin, boy?” he asked softly. / “Oy!” the billy-bumbler replied at once, still looking at him anxiously. Its voice was low and deep, almost a bark; the voice of an English footballer with a bad cold in his throat. — Он вновь переключил внимание на разбудившего его зверька (похожего на помесь барсука с енотом, приправленную чуточкой таксы) и тихонько сказал: – Привет, мальчик. / – Чик! – немедленно откликнулся косолап, глядя по-прежнему тревожно. Голос у него оказался низкий, глубокий, очень похожий на лай – ни дать ни взять футболист-англичанин, страдающий сильной ангиной. (ТБ 3)
English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > billy-bumbler
-
48 Prophets, the
уст. «пророки» (австралийские поселенцы, эмигрировавшие в р-н Кэнтербери { Canterbury Plains} в Новую Зеландию в 1851; тж. Pilgrims)Australia and New Zealand. English-Russian dictionary of regional studies > Prophets, the
-
49 sura
['sjuərə]сущ.; араб.; = surahсура ( глава Корана)To promulgate before the multitude of pilgrims an important sura of the Koran, just received from heaven. — Зачитывать перед скоплением паломников важную суру из Корана, только что услышанную с небес.
-
50 descend
1) спуска́ться ( go down)2) происходи́тьhe descends from the Pilgrims — он явля́ется пото́мком пе́рвых поселе́нцев
3) приезжа́ть без предупрежде́нияthe whole family descended on us for Christmas — на Рождество́ нагря́нуло всё семе́йство
4) опусти́ться (до чего-л.)they would never descend to cheating — они́ никогда́ не опу́стятся до обма́на
-
51 a downy bird
шутл.; разг.хитрец, хитрая бестия [игра слов на омонимах downy хитрый и downy мягкий, пушистый]Hilda, you're the downiest bird - I beg your pardon, the cleverest woman I ever met with. (M. Braddon, ‘Strangers and Pilgrims’, ch. III) — Ну и хитрая же вы бестия, Хильда. Прошу извинить меня. Я хочу сказать, вы самая умная женщина из всех, кого я когда-либо встречал.
-
52 Пилигримы
/ Пилигримы отцы♦ ( ENG Pilgrims/Pilgrim Fathers)англичане, отделившиеся от государственной англиканской церкви и приплывшие в Массачусетс на корабле "Mayflower" ("Майский цветок") (1620) в поисках религиозной свободы. В американской религиозной истории они стали известны как основатели массачусетской Бэй колонии. -
53 piligrims
n. пилигрим (Окончания: \piligrimsа)LKLv59▪ Skaidrojumilv Izcelsme - senaugšvācu piligrīm \< latīņu peregrimus ‘svešzemju’. pārn.lv Svētceļniekslv CeļinieksJum99▪ Sinonīmilietv.1. pilgrims; svētceļnieks2. svētceļnieks; svētceļotājsT09
См. также в других словарях:
Pilgrims — Pilgrims, or Pilgrim Fathers (or Pilgrim Mothers), is a name commonly applied to the early settlers of the Plymouth Colony in present day Plymouth, Massachusetts. Their leadership came from a religious congregation who had fled a volatile… … Wikipedia
Pilgrims of Arès — Geographical areas France Founder Michel Potay Origin 1974 France and other countries Members 2,500 – 5,000 Official website www.revelation ares The Pilgrims of Arès is the name of a … Wikipedia
Pilgrims of Saint Michael — Abbreviation White Berets Formation 1939 Type Catholic patri … Wikipedia
Pilgrims Residence — (Тверия,Израиль) Категория отеля: Адрес: Yigal Alon Promenade 248, Тверия, 14103 … Каталог отелей
Pilgrims Delight — (Центурион,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес … Каталог отелей
Pilgrims of Promise — can have several meanings, including: *the title of a novel by C. D. Baker *a fictitious racist and anti semitic organization led by Dr. Knox Pooley (a character played by Fred Dalton Thompson) in a story arc of the television series Wiseguy … Wikipedia
Pilgrims (Plymouth Colony) — Calvinism John Calvin Background Christianity … Wikipedia
Pilgrims' Way — Pilgrim s Way is also the US title of Memory Hold the Door by John Buchan Infobox Hiking trail Name=Pilgrims Way Photo=Pilgrims way westwell.jpg Caption=Pilgrims Way near Westwell, Kent Location=South Eastern England, United Kingdom… … Wikipedia
Pilgrims Hatch — infobox UK place country = England latitude= 51.636 longitude= 0.291 official name= Pilgrims Hatch population = 5000 shire district= Brentwood shire county= Essex region= East of Englandconstituency westminster= Brentwood and Ongar post town=… … Wikipedia
Pilgrims Pre-Preparatory School — Infobox UK school name = Pilgrims Pre Preparatory School size = latitude = longitude = dms = motto = motto pl = established = 2000 approx = closed = c approx = type = Independent religion = Church of England president = head label = Headteacher… … Wikipedia
Pilgrims Society — The Pilgrims Society, founded in 1902, is a British American society established, in the words of American past president Joseph Choate, to promote good will, good fellowship, and everlasting peace between the United States and Great Britain .… … Wikipedia