Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

phlm+5

  • 121 ἅμα

    ἅμα (Hom.+)
    adv. marker of simultaneous occurrence, at the same time, denoting the coincidence of two actions in time (B-D-F §425, 2; Rob. index) at the same time, together B 8:6; w. ptc. (Is 41:7; Jos., Bell. 3, 497; Just., D. 1, 1; 98, 1) ἅ. ἀνέντες τὰς ζευκτηρίας while at the same time Ac 27:40; cp. 16:4 D. W. finite verb everything at once Dg 8:11. ἅ. (δὲ) καί (but) at the same time also, besides ἅ. καὶ ἐλπίζων Ac 24:26 (Jos., Ant. 18, 246 ἅ. καὶ ἀγόμενος). ἅ. δὲ καὶ ἀργαὶ μανθάνουσιν 1 Ti 5:13 (s. μανθάνω 3). ἅ. δὲ καὶ ἑτοίμαζε Phlm 22.—In correspondence ἅμα … ἅμα καί partly … partly ἅμα διὰ τὴν ὑποψίαν τὴν πρὸς τὴν γυναῖκα, ἅμα καὶ διὰ τό μὴ φυγεῖν αὐτόν AcPl Ha 4, 8f.—Postpositive προσευχόμενοι ἅμα καὶ περὶ ἡμῶν Col 4:3.
    marker of association, together
    as adv. denoting association in someth. (cp. ἠφάνισαν νέον καὶ πρεσβύτην καὶ τέκνα αὐτῶν ἅμα PsSol 17:11) together ἅ. ἠχρεώθησαν (like יַחְדָּו) Ro 3:12 (Ps 13:3; 52:4).
    used as prep. w. dat. together with (Hom. et al.; SIG 958, 21f; 1168, 6; PRein 26, 14; POxy 975; 658, 13; 975; PFlor 21, 15; Wsd 18:11; 1 Esdr 1:43 al.; TestAbr A 10 p. 88, 5 [Stone p. 24]; TestJob 29:1; GrBar 17:1; Just., A I, 4, 9 al.; Ath.) ἐκριζώσητε ἅ. αὐτοῖς Mt 13:29. ἅ. Ῥέῳ IPhld 11:1; cp. IEph 2:1; 19:2; IMg 15 al. Apparently pleonastic w. σύν (cp. Alex. Aphr., An. 83, 19 ἅ. αἰσθομένη σὺν αὐτῷ; En 9:7; Jos., Ant. 4, 309; cp. SIG 705, 57 ἅμα μετʼ αὐτῶν) to denote what belongs together in time and place (about like Lat. una cum): ἅ. σὺν αὐτοῖς ἁρπαγησόμεθα 1 Th 4:17. ἅ. σὺν αὐτῷ ζήσωμεν 5:10.—Also w. adv. of time (POxy 1025, 16 [III A.D.] ἅμʼ αὔριον; cp. Jos., Ant. 6, 40 ἅ. ἕῳ) ἅ. πρωί̈ early in the morning Mt 20:1 (Theophanes Continuatus 719, 7 [IBekker 1838]; cp. EpArist 304 ἅ. τῇ πρωί̈ᾳ).—DELG. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἅμα

  • 122 ἐλπίζω

    ἐλπίζω Att. fut. ἐλπιῶ; 1 aor. ἤλπισα; pf. ἤλπικα (B-D-F §341) (s. ἐλπίς; Trag., Hdt.+)
    to look forward to someth., with implication of confidence about someth. coming to pass, hope, hope for (cp. Judg 20:36; PsSol 17:33. both in the sense ‘rely on, trust’)
    abs. hope (for) (Philo, Det. Pot. Ins. 138 τὸ ἐλπίζειν) 2 Cor 8:5; B 12:7; 2 Cl 11:5; pres. pass. ptc. ἐλπιζόμενα what we hope for (Polyaenus 3, 9, 11 τὰ ἐλπιζόμενα) Hb 11:1.
    w. indication of what is hoped for: in acc. (Is 38:18; Wsd 2:22) πάντα 1 Cor 13:7. ὸ̔ γὰρ βλέπει τις ἐλπίζει Ro 8:24; cp. vs. 25. (W. εἰς: Sir 2:9 εἰς ἀγαθά; PsSol 15:1 εἰς βοήθειαν … τοῦ θεοῦ.) W. perf. inf. 2 Cor 5:11; B 17:1. W. ὅτι foll. (Polyb. 3, 63, 7; Arrian, Alex. An. 1, 4, 7; POxy 1672, 7 [c. 40 A.D.]; Philo, Leg. All. 3, 85) the deliverer of Israel Lk 24:21. W. acc. and pres. inf. (Just., D. 32, 2 ἐλπίζων τινὰ ἐξ ὑμῶν δύνασθαι εὑρεθήναι) Hm 12, 6, 4. W. the connotation of desire (Appian, Bell. Civ. 2, 1 §3 ἐ. περὶ ἁπάντων) ἤλπιζέν τι σημεῖον ἰδεῖν he was hoping to see a sign Lk 23:8. ἐλπίζει καταντῆσαι hopes to attain Ac 26:7.
    w. indication of the pers. or thing on whom (which) hope is based put one’s confidence in someone or someth.: τινί in someth. (Thu. 3, 97, 2 τῇ τύχῃ) τῷ ὀνόματι Mt 12:21; εἴς τι (Is 51:5): εἰς τ. οἰκοδομήν put one’s hope (or, confidence) in the building (the temple) B 16:1. εἴς τινα in someone (Herodian 7, 10, 1; cp. Ps 118:114; Just., D., 8, 3 εἰς ἄνθρωπον): Moses J 5:45; PEg2 14. εἰς θεόν (Ps 144:15; PIand 11, 2; SibOr 5, 284; cp. Jos., Bell. 6, 99) 1 Pt 3:5. εἰς Χριστόν IPhld 11:2; cp. 5:2. εἴς τινα w. ὅτι foll. 2 Cor 1:10. For this, ἔν τινι (Ps 55:5 B; Judg 9:26 B; 4 Km 18:5; Did., Gen. 98, 5) Mt 12:21 v.l.; 1 Cor 15:19. For this, ἐπί τινα: ἐπὶ τ. θεόν (Ps 41:6, 12 al.; Philo; Just., D. 101, 1) 1 Ti 5:5; cp. D 4:10; 1 Cl 11:1; 12:7; B 6:3; 19:7; Hm 12, 5, 2 (Just. D. 102, 6 ἐπὶ θεόν). ἐπὶ κύριον 1 Cl 16:16 (Ps 21:9); 22:8 (Ps 31:10). ἐπὶ θεόν … ἐπὶ Χριστόν AcPl Ha 2, 29f. ἐπὶ Ἰησοῦν B 6:9; 8:5 (cp. Just., D. 47, 2 ἐπὶ τοῦτον τὸν Χριστόν). ἐπί τι (Ps 51:10; Synes., Ep. 58 p. 202d ἐπὶ τὴν ἐκκλησίαν ἤλπισε): ἐπὶ τὴν χάριν 1 Pt 1:13. ἐπὶ τὸ ὄνομα θεοῦ 1 Cl 59:3; B 16:8. ἐπὶ τὸν σταυρόν 11:8. For this, ἐπί τινι (pers.: Ps 7:2; 15:1; 21:5 al.; as v.l. TestJob 37:1 and 5; also ἐπί τινος 37:1; thing: Appian, Maced. 9 §7 ἐπὶ τῷδε=on this account; Ps 12:6; Is 26:8; 42:4) 1 Ti 4:10; 6:17; Ro 15:12 (Is 11:10); B 12:2f.
    to look forward to someth. in view of the measures one takes to ensure fulfillment, expect, w. aor. inf. foll. (Thu. 2, 80, 1; Agathias Hist. 3, 5 p. 243f D.; En 103:11; Philo, Migr. Abr. 195) παρʼ ὧν ἐλπίζετε λαβεῖν from whom you expect to receive again Lk 6:34; cp. 2 Cl 1:2. Ro 15:24; 1 Cor 16:7; Phil 2:19, 23; 1 Ti 3:14; 2J 12; 3J 14; IEph 1:2; IRo 1:1; B 1:3; Hs 8, 9, 4; 8, 11, 2. W. ὅτι foll. (cp. reff. in 1b) Ac 24:26; 2 Cor 1:13; 13:6; Phlm 22; Hs 8, 2, 9. (W. fut. inf. Just., D. 2, 6.) (Besides the mngs. ‘hope, expect’ as positive aspect, Gk. lit. also includes the corresp. neg. aspect ‘foresee, fear, anticipate’, e.g. punishment: Diod S 13, 43, 1 the Aegestaeans, anticipating punishment [ἤλπιζον … τιμωρίαν δώσειν] from the Sicilian Greeks, resolved to withdraw from disputed territory; contempt: Chion, Ep. 9; sorrow: Procop. Soph., Ep. 140; a misfortune: Lucian, Dial. Deor. 25, 1, Gall. 25, end).—DELG s.v. ἔλπομαι. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐλπίζω

  • 123 ἐμαυτοῦ

    ἐμαυτοῦ, ῆς reflexive pron. of the first pers. (on the origin and use of this word, found also in ins, pap, LXX; TestJud 19:4; Jos., Vi. 361; Just., Tat., Ath. s. Kühner-Bl. I 596ff; also B-D-F §283; W-S. §22, 11; Rob. 687–90). In gen., dat., acc. myself
    as possessive gen. w. a noun τὸ ἐμαυτοῦ σύμφορον my own advantage (opp. τὸ τῶν πολλῶν) 1 Cor 10:33.
    w. a verb ἐμφανίσω ἐμαυτόν J 14:21. οὐδὲ ἐμαυτὸν ἠξίωσα I did not consider myself worthy Lk 7:7. συγχαίρω ἐμαυτῷ I rejoice with (= congratulate) myself B 1:3. δοξάσω ἐμαυτόν J 8:54. ἁγιάζω ἐμαυτόν 17:19. μετρῶ ἐμαυτόν ITr 4:1. ἥγημαι ἐμαυτὸν μακάριον Ac 26:2. ἔδοξα ἐμαυτῷ (Aristoph., Vesp. 1265; Demosth. 18, 225) I once believed vs. 9; σύνοιδά τι ἐμαυτῷ I am aware of someth. 1 Cor 4:4; cp. B 1:4. πᾶσιν ἐμαυτὸν ἐδούλωσα I made myself a slave to all 1 Cor 9:19.
    freq. used w. prep. ἀπʼ ἐμαυτοῦ of my own accord, on my own authority J 5:30; 7:17, 28; 8:28, 42; 14:10; of my own free will 10:18. ἐξ ἐμαυτοῦ on my own authority 12:49. εἰς ἐμαυτόν for εἰς ἐμέ 1 Cor 4:6. ἐν ἐμαυτῷ to myself Hv 1, 2, 1; 3, 1, 5; 4, 1, 4. περὶ ἐμαυτοῦ J 8:14, 18; Ac 24:10. πρὸς ἐμαυτόν J 12:32; 14:3; with me (Aristoph., Ran. 53) Phlm 13. ὑπὲρ ἐμαυτοῦ 2 Cor 12:5. ὑπʼ ἐμαυτόν under my authority Mt 8:9; Lk 7:8.
    referring back to the subj. of the governing clause θέλω πάντας ἀνθρώπους εἶναι ὡς καὶ ἐμαυτόν I wish that everyone were as I am 1 Cor 7:7.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐμαυτοῦ

  • 124 ἐμβατεύω

    ἐμβατεύω (ἐν + βαίνω; Aeschyl. et al.; ins; pap; LXX; TestSol 1, 1 D ἐμβαπτεύσας) is found in our lit. only Col 2:18 ἃ ἑόρακεν ἐμβατεύων, a passage whose interpr. is much disputed. The word ranges in mng. as follows:
    set foot upon, enter, visit (since Aeschyl, Pers. 449; Jos., Ant. 2, 265; 1 Macc 12:25; 13:20 al.) e.g., an oracular chamber, s. FFrancis, The Background of EMBATEUEIN (Col 2:18) in Legal Papyri and Oracle Inscriptions: Conflict at Colossae, ed., FFrancis and WMeeks ’73, 197–207, esp. 201. S. 4 below. The phrase ἁ ἑόρακεν ἐμβατεύων could then = entering an oracle for interpretation of what he has seen.
    come into possession of, acquire (Eur., Demosth., pap), even by force (Jos 19:49, 51).
    investigate closely, enter into a subj., to investigate it closely, go into detail (2 Macc 2:30; Philo, Plant. 80 Wendl. v.l.), hence in Col 2:18 prob. entering at length upon the tale of what one has seen in a vision (ANock, JBL 52, ’33, 132) and thus justifying the approach taken to heavenly messengers.
    Three ins of Asia Minor [II A.D.], which refer to the Apollo of Klaros (the wording in question is found in MDibelius, D. Isisweihe bei Apuleius=SAHeidelberg 1917, 4 p. 33f; one of these ins also in OGI 530; cp. ln. 15), show that ἐ. was applied to aspects of the mystery religions. Various views have been presented: one who enters (the sanctuary) which he saw (in ecstasy) (s. also Clemen 340f) or taking his stand on what he has seen in the mysteries (M-M). AFridrichsen, ZNW 21, 1922, 135–37 connects the words w. what follows: puffed up without reason by what he saw when he was initiated (but s. VLeinieks, The City of Dionysos, ’96, 145: ἐνεβάτευσεν in the Klaros ins does not mean ‘entered the mysteries’ but rather ‘entered the oracular chamber for consultation’ [citing Francis, s. 1 above]; s. also Nock, cited in 3). Cp. RYates, ET 97, ’85, 12–15 (participation in angelic liturgy).—Field, Notes 197f; SEitrem, Studia Theologica 2, ’48, 90–94; SLyonnet, Col 2:18 et les mystères de Apollon Clarien, Biblica 43, ’62, 417–35: ‘investigate, examine thoroughly’. For a summary of views s. Hermeneia comm., Col. and Phlm, ’71, 118–21.—The conviction that the text must be corrupt led to var. conjectures (their history in RHarris, Sidelights on NT Research 1909, 198f).—DELG s.v. βαίνω p. 157. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐμβατεύω

  • 125 ἐμός

    ἐμός, ή, όν possess. pron. (via ἐμέ; Hom.+; s. B-D-F §285; W-S. §22; Rob. 684; 770) pert. to me (the speaker), esp. as possessor, agent, or object of an action, my, mine
    as adj.
    α. in attrib., often without special emphasis, freq. used
    א. for the possess. gen., where μου could be used in nearly all cases Mt 18:20; J 3:29; 10:27; 15:11; Ro 10:1; with emphasis τῇ ἐμῇ χειρί w. my own hand (cp. PSI 223, 6 ὁλόγραφον χειρὶ ἐμῇ) 1 Cor 16:21; Gal 6:11; Col 4:18; 2 Th 3:17; Phlm 19. ὁ ἐμὸς καιρός my time=the time when I am to be fully revealed J 7:6, 8. ἡ ἡμέρα ἡ ἐμή 8:56 and sim.—IRo 7:2; 9:3; Hs 5, 3, 3.
    ב. for the obj. gen. (Aeschyl., Pers. 699 τὴν ἐμὴν αἰδῶ respect for me; X., Cyr. 3, 1, 28; 8, 3, 32; Antiphon 5, 41; Jos., Ant. 1, 100) εἰς τὴν ἐμὴν ἀνάμνησιν in memory of me (but s. PSchorlemmer, Die Hochkirche 1925, nos. 4; 5; ELohmeyer, JBL 56, ’37, 244f) 1 Cor 11:24f; Lk 22:19. πίστις ἐμή faith in me PtK 3 p. 15, 21.
    β. pred. J 7:16; 14:24; 16:15. οὐκ ἔστιν ἐμὸν τοῦτο δοῦναι it is not for me to give Mt 20:23; Mk 10:40 (Pla., Leg. 2, 664b ἐμὸν ἂν εἴη λέγειν; Lucian, Jupp. Conf. 10 οὐκ ἐμὸν τοῦτο; Jos., Ant. 2, 335 σόν ἐστι ἐκπορίζειν).
    subst. τὸ ἐμόν my property (cp. Jos., Ant. 18, 199) Mt 25:27; J 16:14f. For this τὰ ἐμά (cp. Phalaris, Ep. 16; Jos., Ant. 13, 57; ApcSed 6:4; Tat. 26, 2) Mt 20:15 (perh. on my own premises WHatch, ATR 26, ’44, 250–53); Lk 15:31 (Ps.-Callisth. 1, 38, 5 τὰ σὰ ἡμέτερα γενής.); J 17:10.—οἱ ἐμοί (Ael. Aristid. 50, 5 K.=26 p. 503 D.; Sb 1911 [ins]; POslo 25, 10 [217 A.D.] et al. s. Pres.; Jos., Vi. 291) Rv 13:14 v.l.—GKilpatrick, The Poss. Pron. in the NT: JTS 42, ’41, 184–86.—DELG s.v. ἐγώ. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐμός

  • 126 ἐναργής

    ἐναργής, ές (ἀργής ‘bright’; Hom.+; ins, pap, EpArist, Philo; Jos., Ant. 14, 266, C. Ap. 2, 190; Ath., R. 77, 25; ἐναργῶς Just., D. 54, 1; 114, 1; Ath., R. 65, 1 al.) pert. to being readily perceived, clear, evident, visible Hb 4:12 v.l. (for ἐνεργής). For the ἐνεργής of the Gk. text in 1 Cor 16:9 and Phlm 6 some Lat. mss. have ‘evidens’ or ‘manifesta’.—Frisk s.v. ἀργής. B. 1233.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐναργής

  • 127 ἐνεργής

    ἐνεργής, ές (s. ἐνέργεια, ἐνεργέω; Aristot. et al.; Polyb. 11, 23, 2; Plut., Sol. 96 [31, 2] v.l.; Diosc., Mat. Med. 1, 18; Vett. Val. 276, 11; Herm. Wr. 10, 23; POxy 1088, 56 [1 A.D.]; Just.) pert. to practical expression of capability, effective, active, powerful, κοινωνία τῆς πίστεως Phlm 6. ὁ λόγος τοῦ θεοῦ Hb 4:12. Of a door (fig.), the opening of which promises a rich field of labor 1 Cor 16:9.—M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐνεργής

  • 128 ἐξουσία

    ἐξουσία, ας, ἡ (Soph., Thu.+; ins, pap, LXX, En, pseudepigr., Philo, Joseph., Just.; Tat. 30, 1; Mel., P. 104, 810 [Bodm.]) from ἔξεστιν.
    a state of control over someth., freedom of choice, right (e.g., the ‘right’ to act, decide, or dispose of one’s property as one wishes: BGU 1158, 13 [9 B.C.] = Mitt-Wilck. II/2, 234, 13 legal t.t., esp. in wills: POxy 272, 13; BGU 183, 25 ἔχειν αὐτὴν τὴν ἐ. τῶν ἰδίων πάντων; PTebt 319, 21.—Sir 30:11) ἐξουσίαν ἔχειν have the right 2 Th 3:9 (Just., D 16, 4). W. inf. foll. (Teles p. 23, 14; 24, 11; Tob 2:13 S; 7:10 S) J 10:18; 1 Cor 9:4ff; Hb 13:10; Rv 13:5; B 4:2. W. obj. gen. foll. (τίς οὖν ἔτι ἔχει μου ἐξουσίαν; Epict. 3, 24, 70; διδόναι ἐξουσίαν τῶν πετεινῶν Did., Gen. 61, 24) εἰ ἄλλοι τῆς ὑμῶν ἐ. μετέχουσι 1 Cor 9:12. Also ἐ. ἐπὶ τὸ ξύλον τῆς ζωῆς the right to the tree of life Rv 22:14. W. verbs of two constr. ἔχει ἐ. ὁ κεραμεὺς τοῦ πηλοῦ ἐκ τοῦ αὐτοῦ φυράματος the potter has a right over the clay, to make fr. the same lump Ro 9:21. ἐ. ἔχειν περί τινος (4 Macc 4:5) be at liberty w. regard to a thing (opp. ἀνάγκην ἔχειν) 1 Cor 7:37; cp. 8:9; ἐ. ἐν τ. εὐαγγελίῳ a right in the gospel 9:18. ἐν τῇ σῇ ἐ. ὑπῆρχεν was at your disposal Ac 5:4 (Esth 4:17b; Appian, Liby. 52 §226 ἐν ἐ. εἶναι τί τινι=someth. is at someone’s disposal, is within one’s power).
    potential or resource to command, control, or govern, capability, might, power (on capacity for someth. cp. Did., Gen. 162, 5: ἡ προσαιρέσεως ἐξουσία; cp. 1 Esdr 4:28, 40; 2 Macc 7:16 the king can do what he pleases because he has the capability for doing so) ἡ ἐ. τ. ἵππων ἐν τ. στόματι αὐτῶν ἐστιν Rv 9:19; cp. vs. 3; 13:2, 4; 18:1; Mt 9:8; Ac 8:19. W. inf. foll. to indicate the thing that one is able to do (En 25:4 ἅψασθαι; Diod S 4, 52, 4 ἀμύνασθαι εἶχεν ἐξουσίαν; Mel., P. 104 πάντα κρίνει); ἐκβάλλειν τ. δαιμόνια [b]Mk 3:15. ἐμβαλεῖν εἰς τ. γέενναν Lk 12:5; cp. J 1:12; 7:1 v.l.; Rv 9:10; 11:6. W. gen. of the inf. foll. τοῦ πατεῖν ἐπάνω ὄφεων Lk 10:19; ποιεῖν ἐ. exercise power Rv 13:12. ἐ. ἔχειν τινός have power over someone (Epict. 4, 12, 8) GPt 3:7; ἑαυτοῦ IPol 7:3; also ἐ. ἔχειν ἐπί τινος Rv 20:6; cp. AcPl Ha 1, 3. Esp. of God’s power (Theodor. Prodr. 5, 313 ἡ θεῶν ἐ.; Da 4:17; Jos., Ant. 5, 109; 18, 214) Lk 12:5 (cp. 2 Cl 5:4); Ac 1:7; Jd 25; Hs 9, 23, 4. πάντων τ. ἐξουσίαν power over all Hm 4, 1, 11; Hs 9, 28, 8. πᾶσα ἡ ἐ. 5, 7, 3 (En 9:5). τὴν κατὰ πάντων ἐ. MPol. 2:1. τέλους ἐ. power over the end PtK 2 p. 13, 22. ἐ. ἐπὶ τ. πληγάς control over the plagues Rv 16:9. Also of Satan’s power Ac 26:18; ending of Mk in the Freer ms.; B 2:1.—The power that comes fr. God can involve transcendent knowledge, and both may be expressed by ἐ. (Herm. Wr. 1, 13; 14; 32). So his hearers conclude fr. Jesus’ teaching that he must have ἐ. (i.e. it is not necessary for him to first ask what the traditional practice or interpretation requires) Mk 1:22 (‘license’ of a Jewish teacher L-S-J-M Suppl., ’68; against this AArgyle, ET 80, ’68/69, 343); cp. Mt 7:29 (Rtzst., Poim. 48, 3, Mysterienrel.3 302; 363; JStarr, HTR 23, 1930, 302–5; HWindisch, Pls. u. Christus ’34, 151ff; DDaube, JTS 39, ’38, 45–59; HFlowers, ET 66, ’55, 254 [‘like a king’]; DHudson, ET 67, ’55/56, 17; JCoutts, JTS 8, ’57, 111–18 [Jesus and the 12]). The prep. expr. κατʼ ἐξουσίαν in accordance w. knowledge and power Mk 1:27 and ἐν ἐ. Lk 4:32 belong to this classification; cp. 4:36. The close relation of ἐ. w. ‘gnosis’ and teaching also B 18:1.—But it is not always possible to draw a hard and fast line betw. this sense and
    the right to control or command, authority, absolute power, warrant (Sextus 36: the πιστός has ἐ. fr. God) ἐ. καὶ ἐπιτροπή (cp. Ps.-Pla., Defin. p. 415c ἐξουσία, ἐπιτροπὴ νόμου) authority and commission Ac 26:12. ἐν ποίᾳ ἐξουσίᾳ ταῦτα ποιεῖς; by whose authority are you doing this? Mt 21:23, 24, 27; Mk 11:28, 29, 33; Lk 20:2, 8. ἐ. διδόναι τινί put someone in charge (Diod S 13, 36, 2; 14, 81, 6; cp. Vi. Aesopi G 11 p. 39, 6 P.; En 9:7; TestJob 3:6; Jos., Ant. 2, 90; 20, 193) Mk 13:34; PtK 2 p. 14, 13. οἷς ἔδωκεν τοῦ εὐαγγελίου τὴν ἐ. to whom he gave rights over the Gospel (for its proclamation) B 8:3. ὅτι τὸ ἄρχειν ἐξουσίας ἐστίν that ruling depends on authority 6:18. Of apostolic authority 2 Cor 10:8; 13:10; ISm 4:1. Of Jesus’ total authority Mt 28:18 (cp. Herm. Wr. 1, 32; Da 7:14; DStanley, CBQ 29, ’67, 555–73); Hs 5, 6, 1. W. gen. of the one who has authority ἐ. τοῦ Χριστοῦ Rv 12:10 (Just., A I, 40, 7). W. gen. of that over which the authority is exercised (Diod S 2, 27, 3; IDefixWünsch 4, 21; Ps 135:8, 9; Wsd 10:14; Sir 17:2; Jos., Vi. 190) ἐ. πνευμάτων ἀκαθάρτων over the unclean spirits Mt 10:1; Mk 6:7; cp. J 17:2; Hm 4, 3, 5; PtK 2 p. 14, 13; 1 Cl 61:2; ISm 4:1; τούτου τοῦ λαοῦ Hs 8, 3, 3. Also ἐπί w. acc. (cp. Sir 33:20) Lk 9:1; cp. Rv 6:8; 13:7. Likew. ἐπί w. gen. (cp. Da 3:97) Rv 2:26; 11:6b; 14:18. παρά τινος (also ἀπό τινος Orig., C. Cels. 2, 13, 56) indicates the source of the authority (s. παρά A3b) Ac 9:14; 26:10; Hs 5, 6, 4 (restored from the Lat.; ἐ. λαμβάνειν as Diod S 11, 42, 6; TestJob 8:2f; 16:4; Vi. Aesopi G 11 p. 39, 4 P.) and κατά τινος the one against whom it is directed (TestJob 16:2 κατʼ ἐμοῦ; 8:2 κατὰ τῶν ὑπαρχόντων μου ‘over my possessions’; Sb 8316, 6f κύριε Σάραπι δὸς αὐτῷ κατεξουσίαν κατὰ τῶν ἐχθρῶν αὐτοῦ; Orig., C. Cels. 7, 43, 25) J 19:11 (HvCampenhausen, TLZ 73, ’48, 387–92); B 4:13. W. pres. inf. foll. (cp. X., Mem. 2, 6, 24 and 35; Diod S 12, 75, 4; 1 Macc 10:35; 11:58; Jos., Ant. 4, 247) Mt 9:6; Mk 2:10; Lk 5:24; J 5:27. W. aor. inf. foll. (Jdth 8:15; 1 Esdr 8:22; 1 Macc 1:13) 19:10. Foll. by gen. of the pres. inf. (4 Macc 5:15) Hm 12, 4, 2.—RDillon, ‘As One Having Authority’ (Mark 1:22): CBQ 57, ’95, 92–113.
    power exercised by rulers or others in high position by virtue of their office, ruling power, official power (Ps.-Pla., Alc. 1, 135b al.; LXX; Jos., Bell. 2, 140, Vi. 80) ἐ. ὡς βασιλεύς Rv 17:12f (Diod S 2, 45, 1 βασιλικὴν ἐ. ἔχειν; 14, 32, 5 ἐ. λαμβάνειν); ἐ. τοῦ ἡγεμόνος Lk 20:20; cp. J 19:10f, s. 3 above. ἐ. ἐπάνω δέκα πόλεων Lk 19:17. ἄνθρωπος ὑπὸ ἐξουσίαν τασσόμενος a man under authority 7:8 (MFrost, ET 45, ’34, 477f); cp. Mt 8:9; Hs 1:3.—The power of a particular office (Diod S 1, 70, 1; 14, 113, 6 ἡ ὑπατικὴ ἐξουσία; Plut., Mar. 406 [2, 1], Caes. 734 [58, 1]) ἐπαρχικὴ ἐ. the power of prefect Phlm subscr.
    human authorities, officials, government (Dionys. Hal. 8, 44; 11, 32; POxy 261, 15) Lk 12:11 (here and elsewh. in NT w. ἀρχή, as also in Pla.); Ro 13:1, 2, 3 (with 13:1b cp. the express. ‘ancient saying’ [s. Hes., Theogony 96 ἐκ δὲ Διὸς βασιλῆες. On this HFränkel, Dichtung u. Philos. des frühen Griechentums ’62, 111 n. 6] in Artem. 2, 36 p. 135, 24; 2, 69 p. 161, 17 τὸ κρατοῦν δύναμιν ἔχει θεοῦ=the ruling power has its authority from God; Wsd 6:3; Jos., Bell. 2, 140 οὐ δίχα θεοῦ περιγενέσθαι τινὶ τὸ ἄρχειν … ἐξουσίαν); Tit 3:1. For the view that the ἐ. of Ro 13 are spirit powers, as b below, s. OCullmann, Christ and Time (tr. Filson) ’50, 191–210.—On the subj. in gener. s. LGaugusch, D. Staatslehre d. Ap. Pls nach Ro 13: ThGl 5, ’34, 529–50; JUitman, Onder Eig. Vaandel 15, ’40, 102–21; HvCampenhausen, ABertholet Festschr. ’50, 97–113; OCullmann, Zur neuesten Diskussion über die ἐξουσίαι in Rö 13:1: TZ 10, ’54, 321–36, D. Staat im NT ’612 (Eng. tr.: The State in the NT ’56, 93–114); against him AStrobel, ZNW 47, ’56, 67–93.—GCaird, Princip. and Powers ’56; RMorgenthaler TZ 12, ’56, 289–304; CMorrison, The Powers That Be ’60; EBarnikol, Rö 13. Der nichtpaulinische Ursprung der absoluten Obrigkeitsbejahung v. Rö 13:1–7 ’61, 65–133; HSchlier, Principalities and Powers in the NT ’61 (Eng. tr.); MBorg, NTS 19, ’72/73, 205–18. οἱ ἐπʼ ἐξουσίαν ἀχθέντες those who are brought before the authorities Hs 9, 28, 4.
    of transcendent rulers and functionaries: powers of the spirit world (TestLevi 3:8; TestSol 20:15 B), sg. (w. ἀρχή and δύναμις) 1 Cor 15:24; Eph 1:21; Col 2:10. Pl. (w. ἀρχαί as Just., D. 41, 1; cp. Orig., C. Cels. 4, 29, 22) Eph 3:10; 6:12; Col 1:16; 2:15; (w. ἄγγελοι, δυνάμεις) 1 Pt 3:22. Cp. the v.l. for ἄρχειν Papias (4).
    the sphere in which power is exercised, domain (4 Km 20:13; Ps 113:2) Lk 4:6. ἐκ τ. ἐξουσίας Ἡρῴδου ἐστίν he comes fr. Herod’s jurisdiction 23:7. ἐ. τοῦ σκότους domain of darkness 22:53; Col 1:13 (opp. the βασιλεία of Christ). Hence ἐ. τοῦ ἀέρος simply domain of the air Eph 2:2; s. ἀήρ 2b.
    Various opinions are held about the mng. of 1 Cor 11:10 ὀφείλει ἡ γυνὴ ἐξουσίαν ἔχειν ἐπὶ τῆς κεφαλῆς διὰ τοὺς ἀγγέλους. Many now understand it as a means of exercising power (cp. δύναμις 1b.—It is abstract for concrete, as βασιλεία [1] in Diod S 1, 47, 5: a stone figure ἔχουσα τρεῖς βασιλείας ἐπὶ τῆς κεφαλῆς=that wears three symbols of royal power [diadems] on its head), that is to say, the veil (κάλυμμα is v.l. for ἐ. here; s. critical apparatus in N.) by which women at prayer (when they draw near to the heavenly realm) protect themselves fr. the amorous glances of certain angels. But the veil may also have been simply a symbol of womanly dignity, esp. befitting a Christian woman, and esp. in the presence of holy angels (s. Cadbury below).—WWeber, ZWT 46, 1903, 487–99; Dibelius, Geisterwelt 12–23 al.; EFehrle, Die kultische Keuschheit im Altertum1910, 39; RPerdelwitz, StKr 86, 1913, 611–13; LBrun, ZNW 14, 1913, 298–308; GKittel, Rabbinica 1920, 17ff; Billerb. III 423–35; KBornhäuser, NKZ 41, 1930, 475–88; WFoerster, ZNW 30, ’31, 185f; MGinsburger, RHPR 12, ’32, 245–47; OMotta, ET 44, ’33, 139–41; CSpicq, RB 48, ’39, 557–62; EBlakeney, ET 55, ’44, 138; SLösch, TQ 127, ’47, 216–61; JFitzmyer, NTS 3, ’57, 48–58; HCadbury, HTR 51, ’58, 1f (Qumran parallels); MHooker, NTS 10, ’64, 410–16; AIsaksson, Marriage and Ministry in the NT ’65, 176–81; GSchwartz, ZNW 70, ’79, 249 (Aramaic background).—LCerfaux et JTondriau, Un Concurrent du Christianisme, ’57. S. on ἄγγελος 2c.—V.l. for ἄρχειν Papias (4).—DELG s.v. εἰμί. New Docs 2, 83f. M-M. EDNT. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐξουσία

См. также в других словарях:

  • Phlm. — Phlm. abbr. Bible Philemon. * * * …   Universalium

  • Phlm — abbrev. Bible Philemon * * * …   Universalium

  • Phlm — abbrev. Bible Philemon …   English World dictionary

  • PHLM — PhantomFilm.Com (Business » NASDAQ Symbols) …   Abbreviations dictionary

  • PHLM — abbr. PHANTOMFILM.COM NASDAQ …   Dictionary of abbreviations

  • Liste biblischer Bücher — Diese Liste biblischer Bücher führt die Bücher der Bibel auf. Die Anordnung im Tanach und im Alten Testament unterscheidet sich zwischen Judentum und den großen Konfessionen des Christentums. Sie folgt hier aus praktischen Gründen im Wesentlichen …   Deutsch Wikipedia

  • Paulus von Tarsus — (griechisch Παῦλος, hebräischer Name שָׁאוּל, Scha ul, davon lat.: Saulus; † um 65, vermutlich in Rom) war nach dem Neuen Testament (NT) ein erfolgreicher Missionar des Urchristentums und einer der ersten Theologen der Christentumsgeschichte. In… …   Deutsch Wikipedia

  • Apostel Paulus — Paulus von Tarsus (griechisch παΰλος, hebräischer Name שָׁאוּל, Scha ul, davon lat.: Saulus; † nach 60, eventuell in Rom) ist nach der Überlieferung des Neuen Testaments (NT) der erste und wichtigste Theologe der Christentumsgeschichte und neben… …   Deutsch Wikipedia

  • Bibelbücher — In dieser Liste biblischer Bücher sind die einzelnen Bücher der Bibel von Judentum und Christentum aufgelistet[1]. Die Anordnung differiert sowohl zwischen diesen beiden Religionen als auch zwischen den verschiedenen christlichen Konfessionen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Bücher der Bibel — In dieser Liste biblischer Bücher sind die einzelnen Bücher der Bibel von Judentum und Christentum aufgelistet[1]. Die Anordnung differiert sowohl zwischen diesen beiden Religionen als auch zwischen den verschiedenen christlichen Konfessionen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Paul (Heiliger) — Paulus von Tarsus (griechisch παΰλος, hebräischer Name שָׁאוּל, Scha ul, davon lat.: Saulus; † nach 60, eventuell in Rom) ist nach der Überlieferung des Neuen Testaments (NT) der erste und wichtigste Theologe der Christentumsgeschichte und neben… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»