-
1 petulancia
petulància -
2 petulancia
f.1 arrogance.2 petulance, vanity, boasting, bragging.* * *1 vanity* * ** * *femenino smugness* * *= arrogance.Ex. That is a kind of, I would submit, bibliothecal arrogance on our part, a kind of intellectual elitism, if you will.* * *femenino smugness* * *= arrogance.Ex: That is a kind of, I would submit, bibliothecal arrogance on our part, a kind of intellectual elitism, if you will.
* * *smugness* * *
petulancia sustantivo femenino vanity, self satisfaction
* * *petulancia nfarrogance* * *f smugness* * *petulancia nfinsolencia: insolence, petulance -
3 petulancia
petu'lanθǐaf1) Anmaßung f2) ( presunsión) Vermutung fsustantivo femeninopetulanciapetulancia [petu'laṇθja] -
4 petulancia
f1) беззастенчивость, наглость2) самомнение; кичливость -
5 petulancia
сущ.общ. резвость, тщеславие -
6 petulancia
fсамоуве́ренность; зано́счивость; спесь; зазна́йство -
7 petulancia
• boasting• bragging• conceit• fatuity• insolation• insolency• petulance• presumption• vanity -
8 petulancia
f• domýšlivost• dotěrnost• drzost• nadutost• nerozvážnost• nezkrotnost• ohnivost• opovážlivost• pozérství• prudkost• troufalost• výbušnost -
9 petulancia
f 1) безочливост; нахалство; 2) претенциозна самомнителност, превзетост. -
10 petulancia
f1) беззастенчивость, наглость2) самомнение; кичливость -
11 con petulancia
• drze• nadutě• prudce -
12 резвость
-
13 presunción
-
14 presuntuosidad
presuntuosidadpresuntuosidad [presuDC489F9Dn̩DC489F9Dtwosi'ðadh] -
15 agraviar
v.1 to offend.Su petulancia ofendió a Elsa His petulance offended Elsa.2 to do wrong to.Sus mentiras agraviaron a Elsa His lies did wrong to Elsa.* * *1 to offend, insult* * *verbto offend, insult* * *1.VT (=dañar) to wrong; (=insultar) to offend, insult2.See:* * *se sintió agraviado — he felt offended o insulted
* * *= outrage, wrong.Ex. And yet the thought of what he was being asked to do to salvage the jeopardized budget outraged his every fiber.Ex. The case raises the age-old issue of how best to resolve disputes between the press and a subject that feels wronged.* * *se sintió agraviado — he felt offended o insulted
* * *= outrage, wrong.Ex: And yet the thought of what he was being asked to do to salvage the jeopardized budget outraged his every fiber.
Ex: The case raises the age-old issue of how best to resolve disputes between the press and a subject that feels wronged.* * *agraviar [A1 ]vtse sintió agraviado he felt offended o insultedeso agravia mi dignidad that is an affront to my dignity, I am deeply affronted* * *
agraviar verbo transitivo to offend, insult
* * *agraviar vtto offend* * *v/t offend, affront* * *agraviar vtinjuriar, ofender: to offend, to insult -
16 alterar
v.1 to alter (to change).alterar el orden de las palabras to change the order of the wordsesto altera nuestros planes that changes our plansAlteré las medidas I altered the measurements.Su petulancia alteró a Elsa His petulance altered Elsa.2 to agitate, to fluster (perturbar) (person).le alteran mucho los cambios change upsets him a lot3 to disrupt.fue detenido por alterar el orden público he was arrested for causing a breach of the peace* * *1 (cambiar) to change, modify, alter2 (estropear) to spoil, upset; (comida) to make go off, turn bad3 (enfadar) to annoy, upset4 (inquietar) to unnerve, make feel restless1 (cambiar) to change2 (deteriorarse) to go bad, go off3 (enfadarse) to lose one's temper, get upset\alterar el orden público to disturb the peace, cause a breach of the peace* * *verb1) to alter, modify2) disturb•* * *1. VT1) (=cambiar) to modify, altertuvimos que alterar los planes por la huelga — we had to modify o alter our plans because of the strike
2) (=estropear) [+ alimentos] to spoil; [+ leche] to sourla humedad alteró los alimentos — the humidity spoiled the food, the humidity made the food go bad
3) (=conmocionar) to shake, upsetla noticia del accidente la alteró visiblemente — she was visibly shaken o upset by the news of the accident
4)5) (=distorsionar) [+ verdad] to distort, twist2.See:* * *1.verbo transitivo1)a) <plan/texto> to change, alterb) <hechos/verdad> to distortel sentido de mis palabras fue alterado — what I said was misinterpreted o misrepresented
c) < alimento> to make... go off, turn... bad2) ( perturbar)a) < paz> to disturbb) < persona> to upset2.alterarse v pron1) alimentos to go off, go bad2) pulso/respiración to become irregular3) persona to get upset* * *= alter, disturb, upset, doctor, redraw [re-draw], change.Ex. Even the same collection some years on will have altered, and the device, in order to remain effective, must evolve in keeping with the development of the collection.Ex. Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.Ex. Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.Ex. The purpose of the present paper is to determine the effect of doctoring AACR2 in this manner.Ex. the Internet has fundamentally redrawn the way in which people can organize themselves.----* alterar el equilibrio = upset + the balance.* alterar el orden público = breach + the peace, disturb + the peace.* alterar el sistema = perturb + the system.* alterar la paz = disrupt + peace.* sin alterar = unaltered, unmodified.* * *1.verbo transitivo1)a) <plan/texto> to change, alterb) <hechos/verdad> to distortel sentido de mis palabras fue alterado — what I said was misinterpreted o misrepresented
c) < alimento> to make... go off, turn... bad2) ( perturbar)a) < paz> to disturbb) < persona> to upset2.alterarse v pron1) alimentos to go off, go bad2) pulso/respiración to become irregular3) persona to get upset* * *= alter, disturb, upset, doctor, redraw [re-draw], change.Ex: Even the same collection some years on will have altered, and the device, in order to remain effective, must evolve in keeping with the development of the collection.
Ex: Transcribe the data as found, however, if case endings are affected, if the grammatical construction of the data would be disturbed, or if one element is inseparably linked to another.Ex: Especially if the new subject is one which upsets the previous structure of relationships, it will be difficult to fit into the existing order.Ex: The purpose of the present paper is to determine the effect of doctoring AACR2 in this manner.Ex: the Internet has fundamentally redrawn the way in which people can organize themselves.* alterar el equilibrio = upset + the balance.* alterar el orden público = breach + the peace, disturb + the peace.* alterar el sistema = perturb + the system.* alterar la paz = disrupt + peace.* sin alterar = unaltered, unmodified.* * *alterar [A1 ]vtA (cambiar, modificar)1 ‹plan/texto/información› to change, alterel orden de los factores no altera el producto the order of the factors does not alter o affect the productestá alterando los hechos he is distorting the factsel sentido de mis palabras ha sido alterado what I said has been misinterpreted o misrepresented2 ‹alimento› to make … go off, turn … badla exposición al sol puede alterar el color exposure to the sun can affect the color1 ‹paz› to disturbfue acusado de alterar el orden público he was charged with causing a breach of the peace2 ‹persona› to upsettraten de no alterar al enfermo try not to upset the patient in any wayla noticia del golpe alteró visiblemente al embajador the ambassador was visibly shaken by the news of the coupno debes dejar que esas cosas te alteren you shouldn't let those things upset you o ( colloq) get to youA «alimentos» to go off, go badB«pulso/respiración»: con la emoción se le alteró la voz her voice shook o faltered with emotionC «persona» to get upset* * *
alterar ( conjugate alterar) verbo transitivo
1
2 ( perturbar)
alterarse verbo pronominal
1 [ alimentos] to go off, go bad
2 [pulso/respiración] to become irregular;
[ color] to change
3 [ persona] to get upset
alterar verbo transitivo to alter, change
' alterar' also found in these entries:
Spanish:
agitar
- desfigurar
- falsear
- pervertir
- tergiversar
- trastocar
- trastornar
- cambiar
- falsificar
- orden
English:
disturb
- evenly
- ruffle
- tamper
- breach
- tamper with
- unsettle
- upset
* * *♦ vt1. [cambiar] to alter, to change;alterar el orden de las palabras to change the order of the words;esto altera nuestros planes that changes our plans2. [perturbar] [persona] to agitate, to fluster;le alteran mucho los cambios the changes upset him a lot;no le gusta que alteren sus costumbres she doesn't like having her routine upset;fue detenido por alterar el orden público he was arrested for causing a breach of the peace* * *v/t1 ( cambiar) alter2 a alguien upset3:alterar el orden público cause a breach of the peace* * *alterar vt1) modificar: to alter, to modify2) perturbar: to disturb, to disrupt* * * -
17 autosuficiencia
f.1 self-sufficiency.2 self-help.* * *1 self-sufficiency* * *SF1) (Econ) self-sufficiency2) pey (=petulancia) smugness* * *a) (Econ) self-sufficiencyb) ( presunción) smugness* * *= self-reliance, self-sufficiency.Ex. Information work demands interactive, dynamic, flexible information services which can contribute towards greater self-determination and self-reliance.Ex. However, in these days of financial stringency, no library achieves complete self-sufficiency but has to rely on the back-up services of the inter-library loan network.----* de autosuficiencia = self-satisfied.* * *a) (Econ) self-sufficiencyb) ( presunción) smugness* * *= self-reliance, self-sufficiency.Ex: Information work demands interactive, dynamic, flexible information services which can contribute towards greater self-determination and self-reliance.
Ex: However, in these days of financial stringency, no library achieves complete self-sufficiency but has to rely on the back-up services of the inter-library loan network.* de autosuficiencia = self-satisfied.* * *1 ( Econ) self-sufficiency2 (presunción) smugness* * *
autosuficiencia sustantivo femenino
self-sufficiency
autosuficiencia sustantivo femenino
1 (independencia) self-sufficiency
2 (soberbia, orgullo) haughtiness, pride
' autosuficiencia' also found in these entries:
English:
self-sufficiency
- self
* * *1. [orgullo, soberbia] smugness2. [económica] self-sufficiency* * *f self-sufficiency; desp smugness* * *: self-sufficiency♦ autosuficiente adj -
18 prosa
f.prose.en prosa in prose* * *1 prose* * *noun f.* * *SF1) (Literat) prose2) (=prosaísmo) prosaic nature, ordinariness3) * (=verborrea) verbiage4) Cono Sur (=vanidad) vanity, haughtiness* * *1) ( género literario) prose; ( conjunto de obras) prose (writings) (pl)2) (Per fam) ( pomposidad) pomposity* * *= prose.Ex. His cataloging philosophy, a prose poem, was published by Library Journal and was included in the Best of Library Literature 1976.----* poema en prosa = prose poem.* prosa ampulosa = plethoric prose, turgid prose.* * *1) ( género literario) prose; ( conjunto de obras) prose (writings) (pl)2) (Per fam) ( pomposidad) pomposity* * *= prose.Ex: His cataloging philosophy, a prose poem, was published by Library Journal and was included in the Best of Library Literature 1976.
* poema en prosa = prose poem.* prosa ampulosa = plethoric prose, turgid prose.* * *A1 (por oposición a verso) proseuna poesía en prosa a prose poem2 (estilo) prose3 (conjunto de obras) prose, prose writings (pl)* * *
prosa sustantivo femenino
prose
prosa sustantivo femenino prose
' prosa' also found in these entries:
English:
prose
* * *prosa nf1. [en literatura] prose;en prosa in prose* * *f prose* * *prosa nf: prose* * *prosa n prose -
19 triunfalismo
1 triumphalism2 PLÍTICA jingoism* * *SM1) [de persona] (=optimismo) euphoria, excessive optimism; (=petulancia) smugness, over-confidence, triumphalism2) [de país] jingoism* * *masculino triumphalism* * *masculino triumphalism* * *triumphalism, crowing* * *
triunfalismo sustantivo masculino
triumphalism
triunfalismo sustantivo masculino triumphalism
' triunfalismo' also found in these entries:
English:
triumphalism
* * *triunfalismo nmtriumphalism* * *m triumphalism -
20 ufanamente
adv.1 ostentatiously, boastfully.2 proudly, boastfully.* * *► adverbio1 (con orgullo) proudly2 (con satisfacción) happily* * *ADV (=con orgullo) proudly; (=con jactancia) boastfully; (=con satisfacción) smugly* * *1 (con orgullo) proudly2 (con petulancia) smugly
См. также в других словарях:
petulancia — sustantivo femenino 1. (no contable) Uso/registro: restringido. Pragmática: peyorativo. Actitud y comportamiento presuntuosos de la persona que se cree superior a las demás: Todos critican tu petulancia. Carlos es buen chico, pero se hace… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
petulância — s. f. Insolência, atrevimento, descaro … Dicionário da Língua Portuguesa
petulancia — (Del lat. petulantĭa). f. Vana y exagerada presunción … Diccionario de la lengua española
petulancia — ► sustantivo femenino Modo de ser o de comportarse el petulante o engreído. SINÓNIMO insolencia * * * petulancia (del lat. «petulantĭa») f. Actitud petulante. * * * petulancia. (Del lat. petulantĭa). f. Vana y exagerada presunción. * * * ►… … Enciclopedia Universal
petulancia — {{#}}{{LM P30182}}{{〓}} {{SynP30905}} {{[}}petulancia{{]}} ‹pe·tu·lan·cia› {{《}}▍ s.f.{{》}} Insolencia o presunción excesivas de quien está convencido de la propia superioridad. {{#}}{{LM SynP30905}}{{〓}} {{CLAVE… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
petulància — pe|tu|làn|ci|a Mot Esdrúixol Nom femení … Diccionari Català-Català
petulancia — sustantivo femenino presunción, envanecimiento, engreimiento, fatuidad, vanidad, jactancia*. ≠ modestia, corrección. * * * Sinónimos: ■ engreimiento … Diccionario de sinónimos y antónimos
jactancia — sustantivo femenino vanagloria, presunción, petulancia, arrogancia, vanidad, fatuidad, fanfarria*. ≠ modestia. Cuando la jactancia es permanente y constitutiva del carácter, se acerca al significado de vanidad, petulancia, fatuidad … Diccionario de sinónimos y antónimos
petulante — (Del lat. petulans, ntis.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino Se aplica a la persona que está demasiado convencida de sí misma. SINÓNIMO creído engreído * * * petulante (del lat. «petŭlans, antis», impetuoso) adj. y n. Se aplica a la… … Enciclopedia Universal
vanidad — ► sustantivo femenino 1 Orgullo del que tiene y muestra un alto concepto de sí mismo con el deseo de ser admirado y considerado por todos: ■ es incapaz de controlar su vanidad. SINÓNIMO engreimiento petulancia 2 Palabra vana, inútil o… … Enciclopedia Universal
petulantemente — adv. Con petulancia. * * * petulantemente. adv. m. Con petulancia … Enciclopedia Universal