-
1 pertineo
pertĭnĕo, ēre, tĭnŭi - intr. - [st2]1 [-] aller jusqu'à, s'étendre jusqu'à, arriver, aboutir à. [st2]2 [-] tendre à, avoir pour but, servir à. [st2]3 [-] importer, être utile. [st2]4 [-] concerner, avoir rapport à, être relatif à, s'appliquer à, regarder, toucher, intéresser. [st2]5 [-] tenir à (par des liens de famille). [st2]6 [-] appartenir à, être la propriété de. - Belgae pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, Caes. B. G. 1, 1: la Belgique s'étend jusqu'à la partie inférieure du Rhin. - ad aliquem pertinet + prop. inf.: il importe à qqn que. - pertinet ad te esse te talem, Cic.: il t'importe d'être tel. - hoc ad me pertinet: cela me regarde, cela me concerne, c'est mon affaire. - hoc quo pertineat dicet qui me noverit, Phaedr. 3: ce à quoi tend cet apologue, celui-là pourra le dire qui m'aura connu. - quod ad famam vestram pertinet: en ce qui concerne votre réputation. - haec lex ad ludos pertinet, Cic.: cette loi concerne les jeux. - ad usum navium pertinere: servir aux besoins des navires. - quorsus haec pertinent? - ut scias + sub. inf. Sen. Ep. 7, 66: [vers quel but tendent ces choses]= où veux-tu en venir? - c'est pour que tu saches que... - regnum ad se pertinere arbitrabantur, Cic.: ils pensaient que le royaume leur revenait. - cum haruspices ad imperatorem id pertinere prodigium praemonuissent, Liv. 25, 16: comme les haruspices avaient déclaré que ce prodige concernait le général. - eodem pertinere: tendre au même but. - id eo pertinuit quod: cela visait à ce but, à savoir que, cela visait à ce que. - omnia quae ad se pertinebant, Vulg. Gen. 32, 23: tout ce qui lui appartenait.* * *pertĭnĕo, ēre, tĭnŭi - intr. - [st2]1 [-] aller jusqu'à, s'étendre jusqu'à, arriver, aboutir à. [st2]2 [-] tendre à, avoir pour but, servir à. [st2]3 [-] importer, être utile. [st2]4 [-] concerner, avoir rapport à, être relatif à, s'appliquer à, regarder, toucher, intéresser. [st2]5 [-] tenir à (par des liens de famille). [st2]6 [-] appartenir à, être la propriété de. - Belgae pertinent ad inferiorem partem fluminis Rheni, Caes. B. G. 1, 1: la Belgique s'étend jusqu'à la partie inférieure du Rhin. - ad aliquem pertinet + prop. inf.: il importe à qqn que. - pertinet ad te esse te talem, Cic.: il t'importe d'être tel. - hoc ad me pertinet: cela me regarde, cela me concerne, c'est mon affaire. - hoc quo pertineat dicet qui me noverit, Phaedr. 3: ce à quoi tend cet apologue, celui-là pourra le dire qui m'aura connu. - quod ad famam vestram pertinet: en ce qui concerne votre réputation. - haec lex ad ludos pertinet, Cic.: cette loi concerne les jeux. - ad usum navium pertinere: servir aux besoins des navires. - quorsus haec pertinent? - ut scias + sub. inf. Sen. Ep. 7, 66: [vers quel but tendent ces choses]= où veux-tu en venir? - c'est pour que tu saches que... - regnum ad se pertinere arbitrabantur, Cic.: ils pensaient que le royaume leur revenait. - cum haruspices ad imperatorem id pertinere prodigium praemonuissent, Liv. 25, 16: comme les haruspices avaient déclaré que ce prodige concernait le général. - eodem pertinere: tendre au même but. - id eo pertinuit quod: cela visait à ce but, à savoir que, cela visait à ce que. - omnia quae ad se pertinebant, Vulg. Gen. 32, 23: tout ce qui lui appartenait.* * *Pertineo, pertines, pen. corr. pertinui, pertentum, pertinere, Ex per et teneo compositum, significat Pertingere, peruenire: et iungitur modo praepositioni IN, modo AD. Vlpianus. S'estendre jusques à quelque chose, et y toucher.\In tuas aedes pertinet. Vlpianus. Touche et vient juques à ta maison.\Quae ad posteritatis memoriam pertinerent. Cic. Parvinsent jusques, etc. Dequoy ceulx qui viendront apres nous eussent memoire.\Ad partem Oceani, quae ad Hispaniam pertinet. Caesar. Qui est tenante et s'estend jusques aux Espaignes.\Pertinens per naturam cuiusque rei. Cic. Se mettant, ou jectant, ou espandant par, etc.\Gratius mihi futurum, quam si ea tua liberalitas pertinuisset ad rem familiarem meam. Cic. Que si tu eusses usé de ceste liberalité en mes propres affaires.\Pertinet, Impersonale. Pomponius. Il appartient, Il affiert.\- magis haec malitia pertinet ad viros, Quam ad mulieres. Plaut. C'est plus par la malice des hommes, que des femmes.\Ad quem suspicio maleficii pertineat. Cic. Sur qui chet le souspecon, Qui est souspeconné de ceste meschanceté.\Ad quos pertineat facinus, vestigia nulla extant. Liu. Qui a faict la meschanceté.\Pertinet ad rem. Cic. Cela appartient, ou sert à l'affaire, Est pertinent à l'affaire.\Pertinet ad Remp. Cic. Cela appartient à la republique, Concerne l'utilité publique.\Nec vero haec oratio mea ad infirmandum foedus Gaditanorum pertinet. Cic. Ne tend pas à cela d'affoiblir, etc. L'intention de mon oraison n'est pas de vouloir, etc.\Pertinet oratio mea ad plures. Cic. Touche plusieurs.\Summa illuc pertinet, vt sciatis, etc. Cic. Tend à cela que, etc.\Pertinet eodem. Plin. Appartient à ce lieu là.\Caetera pertinere ad id putant, aut ad augendum, aut ad tuendum. Cic. Servir et aider.\Pertinet somnium ad hoc. Plautus. Mon songe revient à ceci, C'est ce que j'avoye songé.\Pertinet gemitus prouinciae ad capitis tui periculum. Cic. Tend à faire que tu meures, Concerne ta condemnation.\Pertinent ad vsum nauium. Caesar. Servent, Sont pertinents.\Eadem bonitas etiam ad multitudinem pertinet. Cic. Est necessaire au commun peuple, C'est aussi bien à faire au commun peuple d'avoir ceste bonté, que aux autres.\Si nihil ad eos pertinere arbitrarentur. Cic. S'ils pensoyent que cela ne leur touchast en rien, ou Que ce ne fust à faire à eulx de cela. -
2 illo
[st2]1 [-] abl. m. et n. sing. de ille. [st2]2 [-] adv.: là-bas (avec mouv.). - huc et illo deducere, Sen.: porter çà et là. - illo pertinere, Caes. (fig.): tendre à ce but.* * *[st2]1 [-] abl. m. et n. sing. de ille. [st2]2 [-] adv.: là-bas (avec mouv.). - huc et illo deducere, Sen.: porter çà et là. - illo pertinere, Caes. (fig.): tendre à ce but.* * *Illo, Aduerbium ad locum. Terent. A ce lieu là. -
3 summa
[st1]1 [-] summa, ae, f.: - [abcl][b]a - le point le plus haut, le rang le plus élevé. - [abcl]b - la partie principale, l'essentiel, l'important, le point capital. - [abcl]c - la somme, le total, la totalité, le tout. - [abcl]d - Liv. sommaire, abrégé. - [abcl]e - Lucr. l'univers, le monde. - [abcl]f - somme, prix.[/b] - rei summam dicere: dire l'essentiel d'un fait. - summam facere (subducere), Cic.: faire le total. - summa (summarum), Lucr.: le grand tout, l'univers. - summa (omnium) rerum, Cic. Caes.: le principal (ou le total) des intérêts en jeu, la situation générale. - summa ratiōnis, Cic.: conclusion d'un raisonnement. - alter libere ad summam rerum consulere debet, Caes. 3, 51, 4: l'autre doit décider librement en fonction de la situation générale. - ad summam (in summâ, in omni summâ): au total, en tout, en somme, en définitive, bref, en un mot, en résumé. - pertinere ad summam, Liv.: contribuer au résultat général. - ad summam nihil proficere, Cic.: n'amener aucun résultat. - ex hac licentia summa cogitur ut... Cic.: cette licence a pour effet définitif de... - summa belli: la conduite générale de la guerre. - summa rei, Cic.: le point essentiel. - summa est in testibus, Cic.: tout dépend des témoins. - de summa rerum decernere, Liv.: risquer une action décisive. - summa exercitus, Caes.: le gros de l'armée. - summa imperii: le commandement suprême de l'empire, la direction de tout l'empire. - summae rerum et imperii se ipsum reservare, Tac. Hist. 3: se réserver pour le commandement suprême des opérations militaires et la direction de tout l'empire. - summa est, si..., Cic.: la grande affaire, c'est que... - quācumque summā, Phaedr.: à tout prix. - summa pecuniae, Caes.: somme d'argent. - hac summa redempti, Liv.: rachetés à ce prix. [st1]2 [-] summa, ōrum, n. plur. de summum.* * *[st1]1 [-] summa, ae, f.: - [abcl][b]a - le point le plus haut, le rang le plus élevé. - [abcl]b - la partie principale, l'essentiel, l'important, le point capital. - [abcl]c - la somme, le total, la totalité, le tout. - [abcl]d - Liv. sommaire, abrégé. - [abcl]e - Lucr. l'univers, le monde. - [abcl]f - somme, prix.[/b] - rei summam dicere: dire l'essentiel d'un fait. - summam facere (subducere), Cic.: faire le total. - summa (summarum), Lucr.: le grand tout, l'univers. - summa (omnium) rerum, Cic. Caes.: le principal (ou le total) des intérêts en jeu, la situation générale. - summa ratiōnis, Cic.: conclusion d'un raisonnement. - alter libere ad summam rerum consulere debet, Caes. 3, 51, 4: l'autre doit décider librement en fonction de la situation générale. - ad summam (in summâ, in omni summâ): au total, en tout, en somme, en définitive, bref, en un mot, en résumé. - pertinere ad summam, Liv.: contribuer au résultat général. - ad summam nihil proficere, Cic.: n'amener aucun résultat. - ex hac licentia summa cogitur ut... Cic.: cette licence a pour effet définitif de... - summa belli: la conduite générale de la guerre. - summa rei, Cic.: le point essentiel. - summa est in testibus, Cic.: tout dépend des témoins. - de summa rerum decernere, Liv.: risquer une action décisive. - summa exercitus, Caes.: le gros de l'armée. - summa imperii: le commandement suprême de l'empire, la direction de tout l'empire. - summae rerum et imperii se ipsum reservare, Tac. Hist. 3: se réserver pour le commandement suprême des opérations militaires et la direction de tout l'empire. - summa est, si..., Cic.: la grande affaire, c'est que... - quācumque summā, Phaedr.: à tout prix. - summa pecuniae, Caes.: somme d'argent. - hac summa redempti, Liv.: rachetés à ce prix. [st1]2 [-] summa, ōrum, n. plur. de summum.* * *Summa, sumae. Virg. Le sommaire, ou la somme et l'abbregé de quelque chose que ce soit.\Belli summam credere puero. Virgil. Commettre la principale et totale charge de la guerre à un enfant, La totalité.\Summam promissi sui complere. Cicero. Achever de parfournir sa promesse.\Ad te summa solum Phormio rerum redit. Terent. Tout le neud de la besongne est en tes mains, et gist en toy, Tout cherra sur toy. Bud.\Victoriae summa in eo constat. Caesar. Le neud et principal poinct de la victoire gist en cela.\Ad summam pertinet. Quintil. Cela sert à parvenir à ce qu'on pretend.\In summam proficit. Quintil. Cela aide pour parachever l'entreprinse commencee.\Summa illa sit: quicquid officii, etc. Cic. Pour conclusion, Pour le faire court, et dire en peu de langage, Pour parler sommairement.\Summa fuit, vt ille quasi exitum quaerens, etc. Cic. Le sommaire de nostre affaire fut que, etc.\Summa est in testibus. Cic. Tout le principal de l'affaire gist és tesmoings.\Quum in eo summa consisteret. Ci. Veu que le neud et principal poinct consistoit et gisoit en cela.\Summa est in quo mihi gratissimum facere possis, Si curaris vt, etc. Cic. Le tout en quoy tu, etc.\Summa pecuniae. Cic. Somme d'argent.\Quae summa quadringenties sestertium colligebat. Plin. La somme totale estoit de, etc.\Conficere summam. Cic. Sommer.\Congruunt cum summa. Cic. Se rapportent à la somme.\Detrahere de summa. Cic. Rabbatre de la somme et diminuer.\Facere summam. Cic. Assommer, Sommer, Amasser plusieurs sommes en une. C'est aussi Taxer.\Subducamus summam. Cic. Sommons, Assommons.\In omni summa, me ad otium conuerto. Cicero. Somme toute, ou totale. \ In summa. Cic. En somme.\Ad summam. Cic. Somme toute, ou A brief parler, Pour abbreger, Pour le faire court.\Summa summarum. Seneca. Somme toute.\Summa. Quintil. Consommation, Achevement, Accomplissement. -
4 TAPAYAXIN
tapayaxin, également nommé tapaxin.Caméléon.Launey II 244. Cf. infra.Phrynosoma asio, Phrynosoma cornutum, Phrynosoma orbiculare.Décrit en Sah11,92.Le caméléon frit est donné comme remède à une maladie nommée cacamahualiztli, enflure du visage. Sah10,141.Mangé par les Otomis. Sah10,180 = Launey II 244.* à la forme possédée." notapayax " (Olm.), mon caméléon.Note: petit crapaud (sapillo, Olm.), espèce de lézard inoffensif (Clav.), que Bétancourt a nommé caméléon ; Hernandez n'a pu le déterminer et s'est contenté de dire: 'ad lacertae differentias videtur pertinere'. On l'employait comme remède dans certaines maladies, notamment lorqu'on avait le visage contus et enflé (Sah.).
См. также в других словарях:
pertinere ad — index apply (pertain) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
Non possessori incumbit necessitas probandi possessiones ad se pertinere. — (jur.). См. Что взято, то свято … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
non est consonum rationi, quod cognitio accessorii in curia christianitatis impediatur, ubi cognitio causae principalis ad forum ecclesiasticum noscitur pertinere — /non est konsanam raeshiyownay kwod kognish(iy)ow aeksasoriyay in kyuriya kristiyaenateytas impiydiyeytar, yiiwbay kognish(iy)ow koziy prinsapeylas aed foram akliyziyaestakam nosatar partaniriy/ It is unreasonable that the cognizance of an… … Black's law dictionary
non possessori incumbit necessitas probandi possessiones ad se pertinere — /non powzasoray inkambat nasesataes prabaenday pazeshiyowniyz aed siy partaniriy/ A person in possession is not bound to prove that the possessions belong to him … Black's law dictionary
non est consonum rationi, quod cognitio accessorii in curia christianitatis impediatur, ubi cognitio causae principalis ad forum ecclesiasticum noscitur pertinere — /non est konsanam raeshiyownay kwod kognish(iy)ow aeksasoriyay in kyuriya kristiyaenateytas impiydiyeytar, yiiwbay kognish(iy)ow koziy prinsapeylas aed foram akliyziyaestakam nosatar partaniriy/ It is unreasonable that the cognizance of an… … Black's law dictionary
non possessori incumbit necessitas probandi possessiones ad se pertinere — /non powzasoray inkambat nasesataes prabaenday pazeshiyowniyz aed siy partaniriy/ A person in possession is not bound to prove that the possessions belong to him … Black's law dictionary
Non possessori incumbit necessitas probandi possessiones ad se pertinere — (Civil law.) The necessity or burden of proving that his possessions belong to him does not fall upon the possessor. See Broom s Legal Maxims 714 … Ballentine's law dictionary
appartenir — [ apartənir ] v. tr. ind. <conjug. : 22> • fin XIe; lat. adpertinere « être attenant »; de ad et pertinere « se rattacher à » ♦ APPARTENIR À. 1 ♦ Être à qqn en vertu d un droit, d un titre. ⇒ 1. être (à). Il est en possession d un bien qui… … Encyclopédie Universelle
pertinent — pertinent, ente [ pɛrtinɑ̃, ɑ̃t ] adj. • 1300 « qui a rapport à »; lat. pertinens, p. prés. de pertinere « concerner »; cf. impertinent 1 ♦ Dr. Qui a rapport à la question, qui se rapporte au fond même de la cause. Moyens pertinents et… … Encyclopédie Universelle
pertenecer — (Del lat. pertinere.) ► verbo intransitivo 1 Ser una cosa propiedad de una persona: ■ el libro pertenece al profesor. SE CONJUGA COMO carecer 2 Ser una cosa obligación de una persona: ■ creo que este arreglo pertenece al propietario del piso.… … Enciclopedia Universal
pertinente — ● pertinent, pertinente adjectif (latin pertinens, entis, de pertinere, viser à) Qui est approprié à son objet, justifié : Avoir des raisons pertinentes de se méfier. Qui manifeste de la compétence : Faire une remarque pertinente. Se dit d un… … Encyclopédie Universelle