-
1 изба
pert’ (-tin, -tid); строить (срубить) избу – panda (sauda, leta) pert’; летняя изба – kezapert’ -
2 Будьте любезны, скажите, что это за здание?
Olgat hüväd, sanugat, mi nece pert’ om?[Олгат хювяд, санугат, ми нецэ перть ом?]Русско-вепсский разговорник > Будьте любезны, скажите, что это за здание?
-
3 Мой адрес: Санкт-Петербург, Большой проспект, дом 52, квартира 8.
Minun adres om: Piter, Sur’ prospekt, pert’ nomer vižkümnekaks’, fater nomer kahesa.[Минун адрес ом: Питер, Сурь проспект, перть номер вижкюмне каксь, фатер номер кахеса.]Русско-вепсский разговорник > Мой адрес: Санкт-Петербург, Большой проспект, дом 52, квартира 8.
-
4 дом
kodi (-n, -d), pert’ (-tin, -tid); быть дома – olda kodiš; остаться дома – jäda kod’he -
5 домашний
kodi-, kodihine (-žen, -št, -žid), pert’-; домашняя работа – kodirad (-on, -oid) -
6 идти
astta (-ub, -ui), mända (-eb, -i), (тихонько, очень неспешно) kaugetada (-ab, -i), (быстро) lellida (-b), lellida astta, hakkida (-b) astta, rez’otada (-ab, -i) mända; мне некогда идти – en jouda mända; иди сюда! tule tänna! mäne nakhu! пойти за грибами – mända sen’he; снеговая туча идёт – lumipil’v astub; по реке идут брёвна – joges parded astuba; он быстро идёт – hän lellib astta (hän hakkib astta, hän rez’otab mända); (неровным шагом) jatkutada (-ab, -i) astta; (о времени) ему семьдесят четвёртый год идёт – hänele seičemekümnenz’ nel’l’anz’ voz’ astub; (о механизме часов) kävuda (-b, -i); часы идут – časud kävuba; (об осадках) sadada (-ab, -oi), panda (-eb, -i); (о дожде) tehta (-geb, -gi), vihmda (-ub, -ui); (о граде) ragištada (-ab, -i); сегодня идёт снег – tämbei lunt (lumen) sadab tämbei paneb lunt; град идёт – ragišt (raghen) sadab, ragištab; дождь идёт – vihmub (tegi hallan, vihman); идти на убыль (о луне) ehtastada (-ab, -i); луна идёт на убыль – kudmaine ehtastab; (о предмете одежды, украшении; идти кому-л., к чему-л.) kožuda (-b, -i); платок идёт к одежде – paik kožub sobanke; (годиться) mända (-eb, -i); на избу идёт сосновый и еловый лес – pert’he mäneb pedaine i kuzne mec; ◊ идти куда глаза глядят – mända kuna pä kandab -
7 каменный
kivine (-žen, -št, -žid), kivi-; каменный дом – kivine pert’ (kivipert’); каменная соль – kivisol; каменный уголь – kivihil’ -
8 обходить
ümbärta (-dab, -zi); обходить вокруг дома – ümbärta pert’ -
9 полный
(наполненный) täuz’ (-den, -t, -zid), ünäine (-ižen, -št, -ižid); полное ведро воды – ünäine vädr vet; полный воз дров – täuz’ regi haugoid; (переполненный) sil’mäline (-žen, -št, -žid); (весь, целый) kogonaine (-ižen, -št, -ižid), täuz’ (-den, -t, -zid); полная изба детей – lapsid täuz’ pert’; (толстый, упитанный) hibjakaz (-han, -st, -hid), lihav (-an, -id), turptaine (-ižen, -št, -ižid); полная женщина – lihav ak -
10 пустой
joudai (-jan, -jid), pal’l’az (-han, -l’ast, -hid), tühj (-an, -id); пустой дом – joudai pert’ -
11 ремонтировать
koheta (-ndab, -nzi); ремонтировать дом – koheta pert’ -
12 старый
vanh (-an, -oid); старый дом – vanh pert’; (изношенный) kulu (-n, -id) -
13 у
(о месте) послелог, требующий падежа генитив (родительный) kohtas, послелог, требующий падежа партитив (частичный) vaste, или передаётся падежом аппроксиматив (околоместный нахождения); сидеть у окна – išta iknanno; встретиться у школы – vastatas školanno; сушиться у огня – kuivatas lämoin kohtas; мать сидит у окна и плачет – mam ištub iknad vaste i itkeb; (у кого-л.) передаётся падежом адессив (внешнеместный нахождения); у меня нет этой книги – minai ei olend necide kirjad; спросить у бабушки – küzuda babal; оставить книгу у товарища – jätta kirj sebranikale; у них – свой дом – heil om ičeze pert’
См. также в других словарях:
pert´ly — pert «purt», adjective. 1. too forward or free in speech or action; saucy; bold: »a pert girl, a pert reply. The boy was very pert. SYNONYM(S): impudent, impertinent. 2. stylish; jaunty: »a pert outfit for casu … Useful english dictionary
pert — [pə:t US pə:rt] adj [Date: 1200 1300; : Old French; Origin: apert open, speaking freely , from Latin apertus] 1.) a girl or woman who is pert is amusing, but slightly disrespectful ▪ Angie gave him one of her pert little glances. 2.) a pert part… … Dictionary of contemporary English
pert — [ pɜrt ] adjective 1. ) a pert girl or young woman is lively, confident, and attractive, especially in a way that shows a lack of respect 2. ) a pert object is small, attractive, and has a nice shape: a pert nose ╾ pert|ly adverb … Usage of the words and phrases in modern English
Pert — Pert, a. [An aphetic form of OE. & OF. apert open, known, true, free, or impudent. See {Apert}.] 1. Open; evident; apert. [Obs.] Piers Plowman. [1913 Webster] 2. Lively; brisk; sprightly; smart. [Obs.] Shak. [1913 Webster] 3. Indecorously free,… … The Collaborative International Dictionary of English
PERT — ➔ Project Evaluation and Review Technique * * * PERT UK US noun [S] ► PRODUCTION, MANAGEMENT ABBREVIATION for Project Evaluation and Review Technique: a method of organizing a project and judging how well it is going, by calculating the length of … Financial and business terms
Pert — ist der Name von: Morris Pert (1947–2010), ein britischer Komponist und Schlagzeuger PERT ist eine Abkürzung für: Program Evaluation and Review Technique, eine ereignisorientierte Netzplantechnik Diese Seite ist eine … Deutsch Wikipedia
Pert — Pert, v. i. To behave with pertness. [Obs.] Gauden. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pert — (el Perth), so v.w. Dar el Bertat … Pierer's Universal-Lexikon
pert — index brazen, impertinent (insolent), insolent, presumptuous Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
PERT — sigla ES ingl. Program Evaluation and Review Technique, tecnica di valutazione e revisione dei programmi … Dizionario italiano
perţ — s. v. secundă. Trimis de siveco, 13.09.2007. Sursa: Sinonime … Dicționar Român