-
1 persona maligna
• malevolent• malevolently• warpath• warped surface -
2 persona maligna
f.malevolent person, warped person. -
3 bicho
m.1 beast, animal (animal).2 little terror (pillo).3 vermin, bug, insect, creepy-crawly.4 scoundrel, vicious tongue.* * *\bicho raro oddball, weirdo* * *noun m.bug, small animal* * *SM1) (Zool) [gen] small animal; (=insecto) bug, creepy-crawly *; (Taur) bull; Cuba, Cono Sur (=gusano) maggot, grub; And (=serpiente) snake; LAm (=animal extraño) odd-looking creature3) * (=persona) oddball *mal bicho — rogue, villain
es un mal bicho — he's a nasty piece of work, he's a rotter *
todo bicho viviente — every living soul, every man-jack of them
bicho raro — weirdo *
4) * pey (=niño) brat *sí, bichito — yes, my love
5) CAm (=niño) child, little boy6) And (=peste aviar) fowl pest7) (Mil) squaddie *, recruit8) Caribe (=chisme) what's-it *, thingummy ** * *1) (fam)a) ( insecto) insect, bug (colloq), creepy-crawly (colloq)b) ( animal) animal, creature, critter (AmE colloq)me picó or (Esp) ha picado un bicho — I've been bitten by something
2) (fam) ( persona maligna) nasty piece of work (colloq), mean son of a bitch (AmE sl)* * *= critter, bug.Ex. The article is entitled 'Dogs, ponies and conservation critters in Arizona'.Ex. In this videotape, students learn about the similar characteristics that all bugs share and compare them to their close cousins, the arachnids.----* bicho malo = nasty piece of work.* bicho raro = flake, freak, oddball [odd ball], kooky, rare bird, odd bird, odd fish, freak of nature, rare breed, weirdo, nerd, geek, nerdy [nerdier -comp., nerdiest -sup.], geeky [geekier -comp., geekiest -sup.].* infestado de bichos = bug-ridden.* todo bicho viviente = every living soul, everyone and their mother, every Tom, Dick and Harry.* * *1) (fam)a) ( insecto) insect, bug (colloq), creepy-crawly (colloq)b) ( animal) animal, creature, critter (AmE colloq)me picó or (Esp) ha picado un bicho — I've been bitten by something
2) (fam) ( persona maligna) nasty piece of work (colloq), mean son of a bitch (AmE sl)* * *= critter, bug.Ex: The article is entitled 'Dogs, ponies and conservation critters in Arizona'.
Ex: In this videotape, students learn about the similar characteristics that all bugs share and compare them to their close cousins, the arachnids.* bicho malo = nasty piece of work.* bicho raro = flake, freak, oddball [odd ball], kooky, rare bird, odd bird, odd fish, freak of nature, rare breed, weirdo, nerd, geek, nerdy [nerdier -comp., nerdiest -sup.], geeky [geekier -comp., geekiest -sup.].* infestado de bichos = bug-ridden.* todo bicho viviente = every living soul, everyone and their mother, every Tom, Dick and Harry.* * *Ame ha picado algún bicho I've been bittenCompuestos:( RPl) tickB ( fam) (persona — maligna) nasty piece of work ( colloq), nasty character ( colloq), mean son of a bitch ( AmE sl)(— fea): el pobre chico es un bicho the poor guy is so ugly …es un bicho raro he's an oddball o a queer fish ( colloq)me miró como si fuera un bicho raro he looked at me as if I was from another planet ( colloq)no había bicho viviente en la calle there wasn't a living soul on the streettodo bicho viviente everyonebicho malo nunca muere ( Esp); the devil looks after his ownno comas eso que te hará mal — no te preocupes, bicho malo nunca muere don't eat that, it'll make you ill — don't worry, I'm as tough as old leather o ( BrE) boots* * *
Del verbo bichar: ( conjugate bichar)
bicho es:
1ª persona singular (yo) presente indicativo
bichó es:
3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo
bicho sustantivo masculino
1 (fam)
me picó or (Esp) ha picado un bicho I've been bitten by something
2 (fam) ( persona) nasty piece of work (colloq);◊ bicho raro weirdo (colloq);
todo bicho viviente everyone
bicho sustantivo masculino
1 (insecto) bug, insect
(animal) animal
(cebo) bait
2 (niño) little devil 3 (mal) bicho (persona perversa) nasty piece of work
fig fam bicho raro, weirdo: Pedro es un bicho raro, Pedro is a weirdo
fam hum bicho viviente, living soul: todo bicho viviente tiene un móvil, every mother's son has a mobile phone
' bicho' also found in these entries:
Spanish:
rara
- raro
English:
bug
- odd
- oddbod
- oddity
- oddball
* * *bicho nm1. [insecto] bug, creepy-crawly;lo picó un bicho he was bitten by an insect;Fam¿qué bicho le ha picado? Br what's up with him?, US what's eating him?RP bicho bolita [cochinilla] woodlouse; RP bicho de luz [gusano de luz] glow-worm [pillo] little terror;bicho raro weirdobicho viviente:siempre está intentado ligar con todo bicho viviente he'll try to Br get off with o US hit on anything that moves;no hay bicho viviente que se coma esto there isn't a creature alive that would eat thatde puro bicho out of pure spite* * *mcreepy-crawly;¿qué bicho te ha picado? what’s eating you?;no hay bicho viviente fam there isn’t a living soul2 ( animal) creature;(mal) bicho fig fam nasty piece of work;bicho raro weirdo fam* * *bicho nm: small animal, bug, insect* * *bicho n2. (animal) animal -
4 maligno
malicious, spitefulmedicine malignant* * *maligno agg.1 malicious; malevolent; nasty: parole maligne, malicious words; una persona maligna, malicious (o malevolent) person; non essere così maligno, don't be so malicious; una risata maligna, a malicious laughter2 (malefico) evil, malignant; malign: luogo maligno, evil place; spirito maligno, evil (o malignant) spirit: libro che esercita un'influenza maligna, book that has a malign (o an evil) influence3 (di malattia) malignant: febbre maligna, malignant fever; morbo maligno, malign desease; tumore maligno, malignant tumor (o malignancy)4 (letter.) (di clima, nocivo) unhealthy5 (di terreno, sterile) sterile◆ s.m. malicious person // il Maligno, the Evil One.* * *[ma'liɲɲo] maligno (-a)1. agg1) (persona, parole) malicious2) Med malignant2. sm/f* * *[ma'liɲɲo] 1.2) med. malignant2.sostantivo maschile* * *maligno/ma'liŋŋo/2 med. malignantil Maligno the Evil One. -
5 maligno
adj.1 malignant, black-hearted, baleful, evil.2 cankered.3 pernicious, fatal.* * *► adjetivo1 (tumor) malignant2 (persona, intención) evil, malicious1 the Evil One* * *1. ADJ1) (Med) malignant2) (=perverso) [persona] evil; [influencia] pernicious, harmful; [actitud, observación] malicious2.SMel maligno — the Devil, the Evil One
* * *- na adjetivoa) < tumor> malignantb) <persona/intención> evil; < influencia> harmful, evil* * *= malicious, perverse, malignant, nasty looking.Ex. Perhaps the major problem will be the malicious attempt to cause confusion.Ex. The demand for business information, in relation to its price, is rather perverse in that high price often generates a high demand.Ex. These parameters enable quantifying the essential characteristics of malignant gliomas.Ex. The large and nasty-looking African Buffalo is highly dangerous to humans due to its unpredictable nature.----* programa maligno = malicious software.* software maligno = malicious software.* * *- na adjetivoa) < tumor> malignantb) <persona/intención> evil; < influencia> harmful, evil* * *= malicious, perverse, malignant, nasty looking.Ex: Perhaps the major problem will be the malicious attempt to cause confusion.
Ex: The demand for business information, in relation to its price, is rather perverse in that high price often generates a high demand.Ex: These parameters enable quantifying the essential characteristics of malignant gliomas.Ex: The large and nasty-looking African Buffalo is highly dangerous to humans due to its unpredictable nature.* programa maligno = malicious software.* software maligno = malicious software.* * *maligno -na1 ‹tumor› malignant2 ‹persona/intención› evil; ‹influencia› harmful, evil* * *
maligno◊ -na adjetivo
‹ influencia› harmful, evil
maligno,-a adjetivo malignant
' maligno' also found in these entries:
Spanish:
espíritu
- maligna
- tumor
English:
evil
- malign
- malignant
- spirit
- venomous
- malevolent
* * *maligno, -a adj1. [con maldad] evil, malign2. [tumor] malignant* * *adj1 ( malicioso) harmful2 MED malignant* * *maligno, -na adj1) : malignantun tumor maligno: a malignant tumor2) : evil, harmful, malign -
6 forma
f form( sagoma) shapetechnology ( stampo) mo(u)ldessere in forma be in good form* * *forma s.f.1 shape; form: forma rotonda, quadrata, round, square shape; la forma del cubo, the shape of the cube; la forma della sua bocca, the shape of his mouth; bicchieri di forma diversa, glasses of different shapes; un diavolo in forma umana, a devil in human form; scorgemmo una forma vaga, we perceived an indistinct form (o shape); mutare, cambiare forma, to change shape; prendere la forma di..., to take the form of...; il progetto comincia a prendere forma, (fig.) the plan is beginning to take shape // a, in forma di, in the shape of; a forma di S, S-shaped; i rubini erano incastonati a forma di rosa, the rubies were set in the form of a rose // sotto forma di, disguised as // (mat.) teoria della forma, shape theory // (fis.) fattore di forma, form factor2 pl. ( di persona) figure (sing.): forme snelle, slender figure; i vestiti attillati mettono in evidenza le forme, tight clothes show off your figure3 ( tipo) form, type, style; ( genere) form, kind: forme d'arte, art forms; forma benigna, maligna di una malattia, benign, malignant form of an illness; forma di governo, form of government; (dir.) forma del contratto, form of the contract; (geogr.) forma del suolo, del rilievo, landform4 ( procedura) form: in forma privata, ufficiale, privately, officially; nella debita forma, in due form; nella forma seguente, as follows // (dir.) vizio di forma, form defect (o defect concerning the form)5 (sport) form, fitness: essere proprio in forma, to be in very good form (o to be very fit); non essere in forma, to be out of form (o unfit); mantenersi in forma, to keep fit6 ( etichetta) form, formality: un invito fatto solamente pro forma, an invitation made as a mere matter of form; è una questione di forma, non di sostanza, it is a question of form, not of substance; badare troppo alle forme, to pay too much attention to appearances; rispettare le forme, to keep up appearances (o to respect convention)7 ( stile) style, form: il contenuto e la forma di un libro, the content and the form of a book; forma elegante, elegant style; cerca di esprimerti in forma chiara, try to express yourself in a clear style // (amm.): forma contabile, account form; forma corrente, running form8 ( stampo) mould; (amer.) mold: forma in gesso, plaster mould; forma da scarpe, last (o shoe tree); forma per cappelli, hat block; mettere in forma un cappello, to block a hat // una forma di formaggio, a whole cheese (o a cheese) // (metall.) forma di colata, casting mould9 (gramm.) form: la forma del femminile, del plurale, the feminine, plural form; le forme attive e passive del verbo, the active and passive forms of the verb10 (tip.) mould, form (e)11 (fil.) form, essence, formal cause.* * *['forma] 1.sostantivo femminile1) (aspetto esteriore) shape, forma forma di stella — in the shape of a star, star-shaped
prendere forma — to take shape (anche fig.)
sotto forma di — in the shape o guise of
2) (struttura) formforma di vita — form of life, life form
3) (modalità) formnella debita forma — dir. in due form
4) ling. formin forma interrogativa — in question form, in the interrogative
5) (stato fisico) condition, form, shapein forma — fit, in shape
fuori forma — unfit, out of condition o shape
6) (per scarpe) last, shoe tree7) (di formaggio) round; (di pane) loaf8) (stampo) cast, mould BE, mold AE2.sostantivo femminile plurale forme-e rotonde, prosperose — rounded, full figure
2) (di oggetto, costruzione) lines3) (regole)fare qcs. nelle debite -e — to use correct manners
* * *forma/'forma/I sostantivo f.1 (aspetto esteriore) shape, form; che forma ha? what shape is it? di forma rotonda round in shape; a forma di stella in the shape of a star, star-shaped; prendere forma to take shape (anche fig.); sotto forma di in the shape o guise of; senza forma shapeless3 (modalità) form; nella debita forma dir. in due form; pro forma as a matter of form; in forma anonima anonymously4 ling. form; in forma interrogativa in question form, in the interrogative5 (stato fisico) condition, form, shape; in forma fit, in shape; fuori forma unfit, out of condition o shape; in piena forma in good form6 (per scarpe) last, shoe tree7 (di formaggio) round; (di pane) loafII forme f.pl.1 (curve femminili) -e rotonde, prosperose rounded, full figure2 (di oggetto, costruzione) lines3 (regole) fare qcs. nelle debite -e to use correct manners; rispettare le -e to respect convention. -
7 incertus
incertus, a, um (archaic gen. plur. incertūm, Pac. ap. Non. 495, 27), adj. [2. incertus; hence, acc. to certus].I.Object., of things whose (external or internal) qualities are not firmly established, uncertain, unsettled, doubtful, untrustworthy, not fast, not firm (class.): amicus certus in re incerta cernitur, Enn. ap. Cic. Lael. 17, 64 (Trag. v. 428 Vahl.); cf. id. ap. Non. 166, 22 (Trag. v. 12 Vahl.):II.incerti socii an hostes essent,
Liv. 30, 35, 9:incertus (infans) masculus an femina esset,
id. 31, 12, 6; cf. Sall. J. 49, 5:cum incerta bellum an pax cum Celtiberis essent,
Liv. 34, 19, 8 Weissenb.: spe incerta certum mihi laborem sustuli, Ter. Hec. prol. alt. 9; id. And. 2, 3, 16:nuptiae,
id. ib. 5, 1, 11:aetas (puerilis) maxime lubrica atque incerta,
Cic. Verr. 2, 5, 52, § 137:itinera,
Caes. B. G. 5, 37 fin.:dominatus,
Cic. Rep. 1, 17:status,
id. ib. 1, 26:sedes,
Sall. C. 6, 1:ambiguae testis incertaeque rei,
Juv. 8, 81:comarum Anulus incertā non bene fixus acu,
not fast, Mart. 2, 66, 2:colligere incertos et in ordine ponere crines,
dishevelled, Ov. Am. 1, 11, 1:per incertam lunam sub luce maligna,
not clearly visible, dim, Verg. A. 6, 270:soles,
id. ib. 3, 203:securis,
that did not strike with a sure blow, id. ib. 2, 224:vultus,
disturbed, uneasy, Sall. J. 106, 2:ille vitam suam ad incertissimam spem reservavit,
Cic. Sest. 22, 50: arbori incertae nullam prudentia cani Rectoris cum ferret opem, the ship uncertain in her course, because no longer obeying the helm, Juv. 12, 32 Halm. — In neutr. ellipt.:clauserant portas incertum vi an voluntate,
Liv. 31, 41, 2; 31, 43, 7 al. — Neutr. as adv. ( poet.):incertum vigilans,
Ov. H. 10, 9; Stat. Th. 5, 212. —Subject., as respects one's perceptions or convictions, not firmly established, uncertain, undetermined, doubtful, dubious (so most freq. in prose and poetry):(β).nihil est incertius vulgo,
Cic. Mur. 17, 36:casus,
id. Or. 28, 98:ut alia certa, alia incerta esse dicunt,
id. Off. 2, 2, 7; cf.: est igitur ridiculum, quod est dubium, id relinquere incertum, id. Mur. 32, 68; and:incerta atque dubia,
Plin. 17, 1, 1, § 9 fin.:ut incertis temporibus diversisque itineribus iretur,
Caes. B. G. 7, 16 fin.; so,eventus reliqui temporis,
Cic. Quint. 26, 83:exitus pugnarum,
id. Mil. 21, 56:adulterium,
Quint. 7, 2, 52:auctor,
id. 5, 11, 41:cujus ora puellares faciunt incerta capilli,
make the sex doubtful, Juv. 15, 137:incerta persona heres institui non potest,
Ulp. Fragm. 22, 4; Gai. Inst. 2, 242; cf. 2, 238.—With rel. or interrog.-clause:2.nunc mihi incertumst, abeam an maneam,
Plaut. Aul. 4, 9, 19:moriendum certe est, et id incertum, an hoc ipso die,
Cic. Sen. 20, 74; cf. Quint. 1, 6, 27:(Gallus) avem, an gentem, an nomen, an fortunam corporis significet, incertum est,
id. 7, 9, 2:confessus est quidem sed incertum, utrum quia verum erat, an quia, etc.,
Plin. Ep. 4, 11, 5:neque plane occultati humilitate arborum et tamen incerti, quidnam esset,
Sall. J. 49, 5 Kritz.— Abl. absol.:multi annantes navibus incerto prae tenebris, quid aut peterent aut vitarent, foede interierunt,
Liv. 28, 36, 12.—Subst.: incer-tum, i, n., an uncertainty:B.quicquid incerti mihi in animo prius aut ambiguum fuit, Nunc liquet, nunc defaecatum est,
Plaut. Ps. 2, 4, 69:ne cujus incerti vanique auctor esset,
Liv. 4, 13, 9:incerta maris et tempestatum,
Tac. A. 3, 54:incerta fortunae experiri,
Plin. Ep. 3, 19, 4:incerta belli,
Liv. 30, 2:bona, fortunae possessionesque omnium in dubium incertumque revocabuntur,
Cic. Caecin. 27, 76; cf. id. ib. 13, 38:Minucius praefectus annonae in incertum creatus,
for an indefinite time, Liv. 4, 13, 7:postremo fugere an manere tutius foret, in incerto erat,
Sall. J. 38, 5:Allobroges diu in incerto habuere, quidnam consilii caperent,
id. C. 41, 1; cf. id. J. 46, 8:imperia ducum in incerto reliquerat,
Tac. H. 2, 33 fin. —Transf., of a person who is in a state of uncertainty respecting any thing, uncertain, in uncertainty, hesitating, doubtful: quo ego ope mea Pro incertis certos compotesque consili Dimitto, Enn. ap. Cic. de Or. 1, 45, 199 (Trag. v. 188 Vahl.):(β).nolo suspensam et incertam plebem Romanam obscura spe et caeca exspectatione pendere,
Cic. Agr. 2, 25, 66; so,varius incertusque agitabat,
Sall. J. 74, 1; Plaut. Ep. 3, 4, 3:ego certe me incerto scio hoc daturum nemini homini,
id. As. 2, 4, 60.—With rel.-clause:(γ).quid dicam hisce, incertus sum,
Ter. Hec. 3, 4, 36:cum incertus essem, ubi esses,
Cic. Att. 1, 9, 1:incerti ignarique, quid potissimum facerent,
Sall. J. 67, 1:incerti quidnam esset,
id. ib. 49, 5:incertus, quonam modo aciem instrueret,
id. ib. 101, 2:incerti, quo fata ferant, ubi sistere detur,
Verg. A. 3, 7:incertus, Geniumne loci famulumne parentis Esse putet,
id. ib. 5, 95:faber, incertus scamnum faceretne Priapum,
Hor. S. 1, 8, 2.—With gen. (not in Cic.): summarum rerum incerti, Enn. ap. Cic. de Or. 1, 45, 199 (Trag. v. 187 Vahl.):(δ).incertusque meae paene salutis eram,
Ov. Tr. 3, 3, 4:sententiae,
Liv. 4, 57, 3:veri,
id. 4, 23, 3; 1, 27, 6:rerum,
id. 24, 24, 9:ultionis,
Tac. A. 2, 75:sui,
Stat. Th. 5, 525:naves incertae locorum, Auct. B. Afr. 7: mox incertus animi, fesso corpore, etc.,
Tac. A. 6, 46; id. H. 3, 55 fin.:futurorum,
Plin. Ep. 9, 13, 11:consilii,
Curt. 8, 10, 27.—With abl.:(ε).incerti metu,
Val. Fl. 3, 602.—With de and abl.:incertus de salute alicujus,
Plin. Ep. 6, 20, 10.—Hence, adv. in two forms: incertē and incerto (both ante-class.), uncertainly, not certainly, dubiously: incerte errat animus, Enn. ap. Gell. 19, 10, 12 (Trag. v. 259 Vahl.): vagat exsul, Pac. ap. Non. 467, 25 (Trag. Rel. p. 87 Rib.):ubi Habitet dum incerto scio,
Plaut. Ep. 3, 4, 69:incerto scio,
id. Ps. 4, 2, 7:incerto autumo,
id. Ep. 4, 1, 18.
См. также в других словарях:
bicho — (Del bajo lat. bestius.) ► sustantivo masculino 1 Cualquier animal, generalmente pequeño: ■ me ha picado un bicho. SINÓNIMO [bicharraco] 2 coloquial Persona de mal genio, con malas intenciones: ■ es un bicho, por su culpa me han despedido. 3… … Enciclopedia Universal
pécora — (Del ital. pecora < lat. pecora, rebaños.) ► sustantivo femenino 1 GANADERÍA Cabeza de ganado lanar: ■ el pastor guiaba cincuenta pécoras. 2 Mujer que se dedica a la prostitución. SINÓNIMO [prostituta] 3 Carta o documento escritos sobre… … Enciclopedia Universal
Pečora — (Del ital. pecora < lat. pecora, rebaños.) ► sustantivo femenino 1 GANADERÍA Cabeza de ganado lanar: ■ el pastor guiaba cincuenta pécoras. 2 Mujer que se dedica a la prostitución. SINÓNIMO [prostituta] 3 Carta o documento escritos sobre… … Enciclopedia Universal
scorpione — scor·pió·ne s.m., s.m.inv. 1a. s.m. AD invertebrato con corpo appiattito nero o bruno, provvisto anteriormente di due robuste chele, il cui addome si prolunga in una coda che ha all apice un pungiglione ricurvo velenoso 1b. s.m. TS zool.… … Dizionario italiano
Viborera — ► sustantivo femenino 1 BOTÁNICA Planta herbácea borraginácea bienal de hojas grandes y ásperas y flores azules en grupos piramidales densos. (Echium vulgare.) SINÓNIMO [viperina] 2 Persona maligna y de malas intenciones. * * * La Viborera… … Enciclopedia Universal
mettimale — met·ti·mà·le s.m. e f.inv. CO persona maligna che provoca discordie e dissapori {{line}} {{/line}} DATA: 1840 42. ETIMO: comp. di metti e 2male … Dizionario italiano
serpentello — ser·pen·tèl·lo s.m. 1. dim. → serpente 2. CO fig., persona maligna o astuta 3. TS pirot. fuoco d artificio costituito da due cariche che provocano una traiettoria a zig zag … Dizionario italiano
vipera — vì·pe·ra s.f. 1. AD serpente velenoso dal corpo cilindrico più o meno lungo a seconda delle specie, testa triangolare e lingua bifida | TS zool.com. nome comunemente dato a molte specie del genere Vipera e spec. alla Vipera aspis Sinonimi:… … Dizionario italiano
biforcuto — {{hw}}{{biforcuto}}{{/hw}}agg. Diviso in due, a modo di forca | Lingua biforcuta, quella di alcuni rettili e (fig.) di persona maligna … Enciclopedia di italiano
malasangre — es. De mala , f. de malo y sangre . (nom. y adj.) (Muchos sitios) Se dice de la persona maligna … Diccionario Jaén-Español
aspide — s. m. 1. (lett.) serpente velenoso, vipera 2. (fig.) persona maligna, serpe (fig.) … Sinonimi e Contrari. Terza edizione