-
1 perrería
f.pack of dogs.* * *1 familiar dirty trick* * *SF1) (=perros) pack of dogs; (fig) gang of villains2) * (=trampa) dirty trick3) (=palabra) harsh word, angry word* * *a) (fam) ( acto) terrible thing (colloq)b) ( insulto) terrible thing (colloq)* * *a) (fam) ( acto) terrible thing (colloq)b) ( insulto) terrible thing (colloq)* * *las perrerías que hacíamos en su clase the awful o terrible things we used to get up to in her classle hacen perrerías al gato they tease o torment the cat mercilesslyme hizo una perrería que no le voy a perdonar nunca he played a really dirty trick on me that I'll never forgive him forme dijo perrerías she said some terrible things to me, she called me every name under the sun ( colloq)* * *
perrería sustantivo femenino (fam) terrible thing (colloq)
perrería sustantivo femenino
1 (faena) dirty trick
2 (travesura) prank
* * *perrería nfFamestoy harto de aguantar las perrerías de mi jefe I'm sick of putting up with the lousy treatment I get from my boss2. [insulto] nasty remark;le dijeron perrerías they called him all sorts of names* * *f famdirty trick -
2 perrería
-
3 perrería
-
4 perrería
f3) раздражение, вспышка гнева -
5 perrerìa
сущ.общ. вспышка досады, стая собак, свора (собак), банда, вспышка гнева -
6 perrería
f1) Арг., Пар., Ур.; нн. жесто́кий посту́пок, зве́рство2) Кол. ша́лость, прока́за -
7 perrería
• pack of dogs -
8 perrería
f• lumpárna* * *f• psí smečka -
9 perrería
f 1) глутница кучета; 2) прен. шайка злосторници; 3) прен. низка, недостойна постъпка; 4) прен. гневно избухване. -
10 perrería
f2) собир. сброд, отребье; подонки3) раздражение, вспышка гнева4) злая шутка, подлость -
11 hacer una perrería a u.p.
• dělat komu psí kusy -
12 perrada
-
13 свора
ж.2) перен. banda f, perrería fсво́ра моше́нников — banda de estafadores3) охот. ( ремень для собак) traílla f -
14 perrada
-
15 faena
f.1 task, work (tarea).faenas agrícolas o del campo farm work, agricultural workfaenas domésticas housework, household chores2 bullfighter's performance (bullfighting).pres.indicat.3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: faenar.imperat.2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: faenar.* * *1 (tarea) task, job2 familiar (mala pasada) dirty trick3 (tauromaquia) performance\estar metido,-a en faena familiar to be hard at workfaenas agrícolas agricultural workfaenas de la casa housework sing, household choresmujer de la faena cleaning lady, home help* * *SF1) [gen] task, job, piece of work; [en el hogar] chore; (Mil) fatigue¡menuda faena la que me hizo! — that was a terrible thing he did to me!
4) (Taur) set of passes with the cape* * *1) ( trabajo) task, jobfaenas domésticas or de la casa — housework
2) (Taur) series of passes3) (fam)a) ( mala pasada) dirty trickb) ( contratiempo) drag (colloq), pain (colloq)4) (Chi) ( grupo de trabajadores) team, gang; ( lugar de trabajo) workplace (frml)* * *= task, work, job, chore.Ex. Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.Ex. The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.Ex. To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.Ex. The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.----* faena diaria = daily grind.* todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).* traje de faena = fatigues.* * *1) ( trabajo) task, jobfaenas domésticas or de la casa — housework
2) (Taur) series of passes3) (fam)a) ( mala pasada) dirty trickb) ( contratiempo) drag (colloq), pain (colloq)4) (Chi) ( grupo de trabajadores) team, gang; ( lugar de trabajo) workplace (frml)* * *= task, work, job, chore.Ex: Further, menu screens will be necessary until the user has specified the task that he wishes executed or the information that he wishes to retrieve sufficiently for execution or retrieval to be effected.
Ex: The Classification Research Group (CRG) has been a major force in the development of classification theory, and has made a major contribution towards work on a new general classification scheme.Ex: To ease the cataloguer's job and save him the trouble of counting characters, DOBIS/LIBIS uses a special function.Ex: The maintenance of orderly shelf arrangement is often considered an unimportant chore.* faena diaria = daily grind.* todos a la faena = all hands on deck, all hands to the pump(s).* traje de faena = fatigues.* * *A (trabajo) task, jobcomparten las faenas domésticas or de la casa they share the housework o the domestic o household choresla dura faena diaria the daily grindfaenas agrícolas farm workB ( Taur) series of passesC (matanza) slaughterD ( fam)1 (mala pasada) dirty trick¡qué faena! what a drag o pain!E ( Chi)1 (grupo de trabajadores) team, gang2 (lugar de trabajo) workplace ( frml)voy a la faena a pie I walk to work* * *
Del verbo faenar: ( conjugate faenar)
faena es:
3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativo
Multiple Entries:
faena
faenar
faena sustantivo femenino
1 ( tarea) task, job;
faenas domésticas housework;
faenas agrícolas farm work
2 (fam)
faena sustantivo femenino
1 (trabajo) work
faenas de la casa, household chores
faenas del campo, farm work
fam pey chore
2 fam (mala pasada) dirty trick
hacer una faena a alguien, to play a dirty trick on sb
3 Taur performance
faenar verbo intransitivo
1 (en la mar) to fish
2 (en el campo) to work on the land
' faena' also found in these entries:
Spanish:
jugada
- meterse
- perrería
- traje
- trastada
- tres
- marranada
English:
chore
- fatigue
* * *faena nf1. [tarea] task, work;hoy no puedo salir que tengo mucha faena I can't go out today, I've got too much (work) to do;estar en plena faena to be hard at work;meterse en faena to get down to work, to start workingfaenas agrícolas farm work, agricultural work;faenas del campo farm work, agricultural work;faenas domésticas housework, household chores2. Fam [fastidio]me han hecho una faena cancelando el vuelo they've really left me in it by cancelling the flight;no me olvidaré de la faena que me hizo I won't forget the dirty trick he played on me;¡qué faena! what a pain!3. Taurom = bullfighter's performance with the cape;el torero ejecutó una faena brillante the bullfighter did a series of brilliant passes with the cape4. Cuba, Guat, Méx [en hacienda] overtime7. RP [matanza] slaughtering [of cattle]* * *f1 task, job;faenas agrícolas farmwork sg ;faenas de la casa household chores2 TAUR series of passes with the cape3:hacer una faena a alguien play a dirty trick on s.o.4 Chi, Rplde ganado slaughtering* * *faena nf: task, job, workfaenas domésticas: housework* * *faena n1. (labor) job / task2. (jugarreta) dirty trick -
16 travesura
f.1 prank, mischief.2 mischievousness, naughtiness.* * *1 piece of mischief, childish prank\hacer travesuras to get into mischief* * *SF1) (=broma) prank, larklas travesuras de su juventud — the wild doings of his youth, the waywardness of his young days
2) (=mala pasada) sly trick3) (=gracia) wit, sparkle* * *femenino prank* * *= mischief, mischievousness, romp, frolic, caper, prank.Ex. The author discusses the characteristics of programs designed specifically to cause mischief to computer owners who download and run the programs = El autor analiza las características de los programas diseñados específicamente para causar problemas a los propietarios de ordenadores que los descargan y ejecutan.Ex. The author discusses a range of children's fiction for the presence of mischievousness in the main characters = El autor examina la presencia de la travesura en los personajes principales de una variedad de literatura infantil.Ex. However, his book is more than a journalistic romp, being also an outstanding piece of investigation.Ex. Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.Ex. Who was the mastermind of the Watergate caper & for what purpose has never been revealed.Ex. The writer discusses the pranks and lies that are practiced on April Fools' Day around the world.----* hacer travesuras = play + pranks.* * *femenino prank* * *= mischief, mischievousness, romp, frolic, caper, prank.Ex: The author discusses the characteristics of programs designed specifically to cause mischief to computer owners who download and run the programs = El autor analiza las características de los programas diseñados específicamente para causar problemas a los propietarios de ordenadores que los descargan y ejecutan.
Ex: The author discusses a range of children's fiction for the presence of mischievousness in the main characters = El autor examina la presencia de la travesura en los personajes principales de una variedad de literatura infantil.Ex: However, his book is more than a journalistic romp, being also an outstanding piece of investigation.Ex: Anne Bogart's novel combines avowed misogyny with postfeminist frolic.Ex: Who was the mastermind of the Watergate caper & for what purpose has never been revealed.Ex: The writer discusses the pranks and lies that are practiced on April Fools' Day around the world.* hacer travesuras = play + pranks.* * *prankhacer travesuras to be naughty, to play pranksno te enfades, son travesuras de niños don't be annoyed, they're just childish pranks o it's just a bit of childish mischief* * *
travesura sustantivo femenino
prank;
travesura sustantivo femenino prank, mischief
' travesura' also found in these entries:
Spanish:
perrería
- trastada
- picardía
English:
caper
- mischief
- prank
* * *travesura nfprank;hacer travesuras to play pranks, to get up to mischief* * *f bit of mischief, prank* * *travesura nf1) : prank, mischievous act2) travesuras nfpl: mischief* * *travesura n prank
См. также в других словарях:
perrería — sustantivo femenino 1. Uso/registro: coloquial. Acción o palabra malintencionadas que se dirigen contra una persona: He cambiado de taller porque estoy harto de aguantar las perrerías de éste: cuando no me cobra de más, tengo que volver al poco… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
perrería — 1. f. Muchedumbre de perros. 2. Conjunto o agregado de personas malvadas. 3. Expresión o demostración de enojo, enfado o ira. 4. Acción mala o inesperada contra alguien … Diccionario de la lengua española
perrería — ► sustantivo femenino 1 Conjunto de perros. 2 Cosa que se hace con maldad, jugarreta: ■ está muy enfadado por la perrería que le han hecho. SINÓNIMO cochinada perrada 3 Conjunto de personas malvadas. SINÓNIMO banda 4 Expresión o demostración de… … Enciclopedia Universal
perrería — {{#}}{{LM P30027}}{{〓}} {{SynP30749}} {{[}}perrería{{]}} ‹pe·rre·rí·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Hecho o dicho malintencionados que causan un perjuicio. {{#}}{{LM SynP30749}}{{〓}} {{CLAVE P30027}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
perreria — pop. Igual que Perrada (primera acepción) … Diccionario Lunfardo
perrería — s. mala acción. ❙ «...comentar las perrerías del profesor de turno y...» R. Gómez de Parada, La universidad me mata. ❙ «Las perrerías que se le hicieron a este buen hombre fueron innumerables...» Gomaespuma, Grandes disgustos de la historia de… … Diccionario del Argot "El Sohez"
perrería — sustantivo femenino 1) vileza, deslealtad*, trastada, mala pasada. 2) insulto, improperio, dicterio, denuesto. Por ejemplo: me ha dicho perrerías, no se lo perdonaré nunca jamás; dicen perrerías de ella. * * * Sinónimos: ■ … Diccionario de sinónimos y antónimos
perrería — f. Conjunto de perros. Mala acción … Diccionario Castellano
perrada — ► sustantivo femenino 1 Conjunto de perros. SINÓNIMO perrería 2 Cosa que se hace con maldad. SINÓNIMO perrería * * * perrada 1 f. Conjunto o muchedumbre de perros. ≃ Perrería. 2 Mala *jugada. ≃ Perrería. * * * perrada … Enciclopedia Universal
Norske Talenter (series 1) — Norske Talenter Season 1 Judges Jan Fredrik Karlsen Mia Gundersen Thomas Giertsen Host(s) Marte Stokstad Sturla Berg Johansen Broadcaster TV 2 W … Wikipedia
deslealtad — sustantivo femenino 1) alevosía, traición, perfidia, prodición, felonía, perrería, vileza, trastada, mala pasada, adulterio, infidelidad. ≠ fidelidad, fe. Los sinónimos … Diccionario de sinónimos y antónimos