-
1 permitir
pɛrmi'tirvgenehmigen, gestatten, lassen, zulassen¿Me permite? — Gestatten Sie?
verbo transitivo1. [autorizar] erlauben¿me permite? darf ich?2. [tolerar] zulassen3. [hacer posible] ermöglichen————————permitirse verbo pronominal[autorizarse] sich erlauben[poder pagar]permitirpermitir [permi'tir]num1num (consentir) erlauben; ¿me permite pasar/entrar/salir? darf ich bitte durch/hinein/hinaus?; no está permitido fumar Rauchen ist verboten; si me permite la expresión wenn ich mir den Ausdruck erlauben darfnum2num (autorizar) genehmigennum3num (hacer posible, tolerar) zulassen; esta máquina permite trabajar el doble mit dieser Maschine kann die doppelte Arbeitsleistung erbracht werden; no permito que me levantes la voz diesen Ton lasse ich mir nicht gefallen -
2 dejar
đe'xarv1) zurücklassen, lassendejar abierta — ( la puerta) offen lassen
Del susto dejó caer el vaso al suelo. — Vor Schreck ließ sie das Glas auf den Boden fallen.
2)dejar puesto — anbehalten, anlassen
3)4) ( abandonar) verlassen5) ( en un sitio) dalassen6) ( al morir) hinterlassen7)8)dejar en descubierto — ECO Konto überziehen
9)10) (permitir, tolerar) zulassen, erlauben, ertragenNo voy a dejar que me ofendas. — Ich lasse es nicht zu, dass du mich beleidigst.
11) ( encomedar) anvertrauen, übertragen12) ( cesar) aufhören13) ( interrumpir algo) unterbrechenverbo transitivo1. [gen] lassen2. [prestar]3. [dar] (da)lassen4. [abandonar, romper relación] verlassen[vicio, trabajo] aufgeben5. [encomendar]6. [legar, producir, causar efecto] hinterlassen7. [permitir]8. [omitir] auslassendejar algo por o sin hacer etw unerledigt lassen9. (en imperativo) [prescindir de] lassen10. (en imperativo) [no molestar] in Ruhe lassen¡déjame!, que tengo trabajo lass mich, ich muss arbeiten!11. (figurado) [ceder]12. [aplazar]13. (antes de oración con verbo en subj) [esperar]dejó que terminara de llover para salir er wartete mit dem Hinausgehen, bis es aufhörte zu regnen————————verbo intransitivo (antes de de + infin)1. [cesar, parar]2. (en futuro o imperativo y antes de infin) [expresa promesa]3. (antes de adj) [considerar]4. (locución)dejar mucho / bastante que desear viel/einigeszu wünschen übrig lassen————————dejarse verbo pronominal1. [olvidar] vergessen2. (antes de infin) [permitir]3. (antes de infin o sust) [cesar]4. [descuidarse] sich gehen lassen5. (locución)dejardejar [de'xar]dejar de infinitivo aufhören zu infinitivo; no dejar de infinitivo; (no olvidar) nicht vergessen zu infinitivo; ¡no deje de venir! Sie müssen unbedingt kommen!num1num (en general) lassen; dejar el libro sobre la mesa das Buch auf den Tisch legen; ¡déjalo ya! hör auf damit!; dejar acabado zum Abschluss bringen; dejar caer fallen lassen; dejar claro klarstellen; dejar constancia protokollieren; dejar a deber anschreiben lassen; dejar en libertad freilassen; dejar algo para mañana etw auf morgen verschieben; dejar en paz in Ruhe lassen; dejar mucho que desear viel zu wünschen übrig lassen; dejar sin lavar nicht waschen; dejar triste traurig stimmennum3num (ganancia) einbringennum5num (entregar) überlassen; (prestar) leihen; (en herencia) hinterlassen; dejar un recado eine Nachricht hinterlassen; dejar algo en manos de alguien jdm etwas überlassen; dejo el asunto en tus manos ich vertraue dir die Angelegenheit an■ dejarsenum1num (descuidarse) sich gehen lassennum2num (olvidar) vergessen -
3 admitir
ađmi'tirv1) bekennen, zugeben, eingestehen2) ( una ley) verabschieden3) ( permitir la entrada) zulassenNo se admiten menores de edad. — Kein Einlass für Jugendliche.
4)verbo transitivo1. [permitir la entrada] aufnehmen2. [aceptar] annehmen3. [reconocer] zugeben4. [tolerar] duldenadmitiradmitir [aðmi'tir]num2num (aceptar) annehmen; (aprobar) billigen; admitir los métodos de alguien jds Methoden billigennum3num (reconocer) zugebennum4num (permitir) zulassen; admitir una queja jurisdicción/derecho einer Klage stattgeben; el asunto no admite dilación die Sache duldet keinen Aufschub; es cosa admitida que... es ist allgemein anerkannt, dass...num5num (tener capacidad) fassen -
4 autorizar
aɐtori'θarv1) ( permitir) erlauben, zulassen, gestatten2) JUR ermächtigen, berechtigen, zulassenverbo transitivo1. [dar permiso] genehmigen2. [tener poder para] autorisierenautorizarautorizar [a403584BEu403584BEtori'θar] <z ⇒ c>num1num (consentir) genehmigen; mi jefe me ha autorizado para ausentarme mein Chef hat mir freigegebennum3num (dar derecho) berechtigen [a/para zu+dativo]; que sea mi jefe no le autoriza para insultarme auch wenn Sie mein Chef sind, haben Sie kein Recht mich zu beschimpfen; este hecho nos autoriza a pensar que... diese Tatsache berechtigt uns zu der Annahme, dass...num4num (documentos) beglaubigen -
5 tolerar
tole'rarvdulden, tolerieren, ertragenverbo transitivo1. [consentir] dulden2. [disculpar] tolerieren3. [resistir] vertragentolerartolerar [tole'rar]num2num (permitir) duldennum3num (aceptar) tolerieren
См. также в других словарях:
permitir — Se conjuga como: partir Infinitivo: Gerundio: Participio: permitir permitiendo permitido Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. permito permites permite… … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
permitir — permitir(se) 1. Verbo transitivo que significa ‘hacer posible [algo]’: «Logró fabricar el elíxir que permite [...] vivir mil años» (Jodorowsky Pájaro [Chile 1992]); y, dicho de una persona, ‘dar permiso u ofrecer la posibilidad [de que algo se… … Diccionario panhispánico de dudas
permitir — que (ou infinitivo) a lei permite me que falte (= a lei permite me faltar) … Dicionario dos verbos portugueses
permitir — v. tr. 1. Autorizar, dar licença para, consentir em. 2. Não proibir, não impedir, não obstar. 3. Dar lugar, dar ocasião a … Dicionário da Língua Portuguesa
permitir — verbo transitivo,prnl. 1. Dejar (una persona) que [otra persona] haga [una cosa]: El médico le permitió fumar. Me permití gastar una broma … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
permitir — (Del lat. permittĕre). 1. tr. Dicho de quien tiene autoridad competente: Dar su consentimiento para que otros hagan o dejen de hacer algo. U. t. c. prnl.) 2. No impedir lo que se pudiera y debiera evitar. 3. Hacer posible algo. El buen tiempo… … Diccionario de la lengua española
permitir — {{#}}{{LM P29991}}{{〓}} {{ConjP29991}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30712}} {{[}}permitir{{]}} ‹per·mi·tir› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} {{♂}}Referido a una acción,{{♀}} consentir o admitir que se haga quien tiene autoridad competente para ello: • Mis … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
permitir — (Del lat. permittere.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Dejar que una persona haga una cosa o no oponerse a que la haga: ■ sus padres le han permitido irse de vacaciones con su amigo. SINÓNIMO autorizar ► verbo transitivo 2 No oponerse a una cosa … Enciclopedia Universal
permitir — v tr (Se conjuga como subir) 1 Dar alguien permiso a otra persona para que haga algo o se comporte en cierta forma: permitir la salida, permitir la importación de leche 2 Tener algo la capacidad de hacer cierta cosa o las características… … Español en México
permitir — transitivo y pronominal 1) consentir, acceder, tolerar, aprobar, cerrar los ojos, pasar por alto, hacer la vista gorda, sufrir, aguantar, tragar*. ≠ prohibir, desautorizar. Tolerar, sufrir y aguantar se utilizan cuando se permite … Diccionario de sinónimos y antónimos
permitir — (v) (Básico) dejar que alguien haga lo que quiere; autorizar acciones de uno Ejemplos: Mis padres me permitieron llevar el coche. No te permito hacerlo, es demasiado peligroso. Sinónimos: consentir … Español Extremo Basic and Intermediate