-
1 nolo
nōlo, nolle, nōlŭi [ne + volo] - tr. - - arch. nevis, nevolt, nevelles, p. non vis, non volt, nolles: Plaut. Most. 762 ; 110 ; Trin. 1156, etc.; noltis = non voltis Lucil. d. Diom. p. 381. - voir la conjugaison. [st1]1 [-] ne pas vouloir, refuser. - pacem nolle: refuser la paix. - alia velle, alia nolle, Cic. Fin. 4, 71: vouloir certaines choses, ne pas vouloir certaines autres. - non nolle, Cic. de Or. 2, 75: vouloir bien, ne pas faire d'objection. - cumque is se non nolle dixisset, Cic.: et comme il avait dit qu'il le voulait bien. - me nolente, Quint. 3, 6, 68: malgré moi. - quod nolim, Cic. Att. 7, 18, 3: ce que je ne voudrais pas, ce qu'à dieu ne plaise. - velim nolim, vellem nollem: bon gré, mal gré. - nolo + subj. sans ut: je ne veux pas que. - nolo accusator... adferat, Cic. Mur. 59: je ne veux pas que l'accusateur apporte... - nolo perfidus sis: je ne veux pas que tu sois perfide. - nolo mentiare (= mentiaris): aperte ita ut res sese habet narrato, Ter. Haut. 701: je ne veux pas que tu mentes; raconte-lui la chose ouvertement, telle qu'elle est. - nolo + prop. inf.: je ne veux pas que. - nolo te esse perfidum: je ne veux pas que tu sois perfide. - pluribus praesentibus eas res jactari nolebat, Caes. BG. 1: il ne voulait pas que l’affaire fût discutée en présence de plusieurs personnes. - Cic. Font. 24; Har. 35; Rep. 4, 7, etc.; Caes. BG. 1, 18, 1; 3, 17, 3, etc. - nolo... tantum flagitium esse commissum, Cic. Verr. 5, 173: je ne veux pas qu'un tel scandale se trouve commis. - mais nollem factum, Ter. Ad. 165: je voudrais que cela n'eût pas été fait, je le regrette. - nollem datum, Ter. Phorm. 796: je regrette que (l'argent) ait été donné. - avec inf. interpellare nolui, Cic. Br. 292: je n'ai pas voulu interrompre. - surtout à l'impér. noli, nolito, nolite: ne veuille pas, ne veuillez pas. - tournure qui équivaut à une défense noli existimare, Cic. Br. 148: garde-toi de croire, ne crois pas. - nolite existimare, Cic. de Or. 2, 194: ne croyez pas. - pléon. nolite... velle, Cic. Cael. 79: daignez ne pas vouloir. --- cf. Nep. Att. 4, 2. - ellipt. sed nolo pluribus, Liv. 34, 32, 14: mais je ne veux pas en dire plus long. [st1]2 [-] ne pas vouloir du bien à qqn (alicui), ne pas être favorable à, être mal disposé pour qqn. - cui qui nolunt, iidem tibi, quod eum ornāsti, non sunt amici, Cic. Fam. 1, 1, 3: ceux qui ne lui sont pas favorables ne sont pas non plus tes amis, car tu l'as trop exalté.* * *nōlo, nolle, nōlŭi [ne + volo] - tr. - - arch. nevis, nevolt, nevelles, p. non vis, non volt, nolles: Plaut. Most. 762 ; 110 ; Trin. 1156, etc.; noltis = non voltis Lucil. d. Diom. p. 381. - voir la conjugaison. [st1]1 [-] ne pas vouloir, refuser. - pacem nolle: refuser la paix. - alia velle, alia nolle, Cic. Fin. 4, 71: vouloir certaines choses, ne pas vouloir certaines autres. - non nolle, Cic. de Or. 2, 75: vouloir bien, ne pas faire d'objection. - cumque is se non nolle dixisset, Cic.: et comme il avait dit qu'il le voulait bien. - me nolente, Quint. 3, 6, 68: malgré moi. - quod nolim, Cic. Att. 7, 18, 3: ce que je ne voudrais pas, ce qu'à dieu ne plaise. - velim nolim, vellem nollem: bon gré, mal gré. - nolo + subj. sans ut: je ne veux pas que. - nolo accusator... adferat, Cic. Mur. 59: je ne veux pas que l'accusateur apporte... - nolo perfidus sis: je ne veux pas que tu sois perfide. - nolo mentiare (= mentiaris): aperte ita ut res sese habet narrato, Ter. Haut. 701: je ne veux pas que tu mentes; raconte-lui la chose ouvertement, telle qu'elle est. - nolo + prop. inf.: je ne veux pas que. - nolo te esse perfidum: je ne veux pas que tu sois perfide. - pluribus praesentibus eas res jactari nolebat, Caes. BG. 1: il ne voulait pas que l’affaire fût discutée en présence de plusieurs personnes. - Cic. Font. 24; Har. 35; Rep. 4, 7, etc.; Caes. BG. 1, 18, 1; 3, 17, 3, etc. - nolo... tantum flagitium esse commissum, Cic. Verr. 5, 173: je ne veux pas qu'un tel scandale se trouve commis. - mais nollem factum, Ter. Ad. 165: je voudrais que cela n'eût pas été fait, je le regrette. - nollem datum, Ter. Phorm. 796: je regrette que (l'argent) ait été donné. - avec inf. interpellare nolui, Cic. Br. 292: je n'ai pas voulu interrompre. - surtout à l'impér. noli, nolito, nolite: ne veuille pas, ne veuillez pas. - tournure qui équivaut à une défense noli existimare, Cic. Br. 148: garde-toi de croire, ne crois pas. - nolite existimare, Cic. de Or. 2, 194: ne croyez pas. - pléon. nolite... velle, Cic. Cael. 79: daignez ne pas vouloir. --- cf. Nep. Att. 4, 2. - ellipt. sed nolo pluribus, Liv. 34, 32, 14: mais je ne veux pas en dire plus long. [st1]2 [-] ne pas vouloir du bien à qqn (alicui), ne pas être favorable à, être mal disposé pour qqn. - cui qui nolunt, iidem tibi, quod eum ornāsti, non sunt amici, Cic. Fam. 1, 1, 3: ceux qui ne lui sont pas favorables ne sont pas non plus tes amis, car tu l'as trop exalté.* * *Nolo. Terent. Je ne veulx point.\Nolo offensum. Liu. Je crains de le courroucer, ou Je ne veulx pas le courroucer.\Hanc iniuriam mihi nolit factam esse. Terent. Il vouldroit que ceste injure ne m'eust point esté faicte.\Nollem dixisse. Cic. Je vouldroye ne l'avoir point dict.\Non nolle, pro Velle. Cic. Vouloir. -
2 perfidiosus
perfidĭōsus, a um d'un caractère perfide, perfide, déloyal.* * *perfidĭōsus, a um d'un caractère perfide, perfide, déloyal.* * *Perfidiosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Plein de desloyaulté. -
3 perfidus
perfidus, a, um [st2]1 [-] qui manque à sa parole ou à son serment, traître, perfide, faux. [st2]2 [-] en parl. des ch. perfide, trompeur, peu sûr. - perfidum ridere: rire perfidement (perfidum: acc. n. pris comme adv. comme multum, nimium...).* * *perfidus, a, um [st2]1 [-] qui manque à sa parole ou à son serment, traître, perfide, faux. [st2]2 [-] en parl. des ch. perfide, trompeur, peu sûr. - perfidum ridere: rire perfidement (perfidum: acc. n. pris comme adv. comme multum, nimium...).* * *Perfidus, pen. corr. Adiectiuum. Virgil. Traistre et desloyal.\Sacramentum perfidum dicere. Horat. Faire un faulx serment, Se parjurer.\Vappa perfida. Martial. Veneneuse, Empoisonnee. -
4 ambiguus
ambĭgŭus, a, um [st2]1 [-] qui a deux faces, qui a deux directions; variable, douteux, incertain, flottant, indécis. [st2]2 [-] à double sens, ambigu, équivoque. [st2]3 [-] douteux, peu sûr, perfide. - ambiguo vultu puer, Hor.: jeune garçon dont la beauté fait douter de son sexe. - ambiguus proeliis, Tac.: tantôt vainqueur, tantôt vaincu. - ambiguus spei ac metus, Tac.: partagé entre la crainte et l'espoir. - ambiguum nomen, Cic.: terme ambigu. - ambiguae res, Tac.: disgrâces, calamités. - ambiguus favor, Liv.: neutralité. - ambiguus Proteus, Ov.: Protée, qui prends toutes les formes. - Civilis consilii ambiguus, cunctos qui aderant in verba Vespasiani adigit, Tac. H. 4, 21: Civilis, ne sachant quelle décision prendre, oblige tous ceux qui étaient là à prêter serment à Vespasien. - ambiguae maris viae, Ov.: les routes périlleuses de la mer. - esse in ambiguo, Tac.: être en danger.* * *ambĭgŭus, a, um [st2]1 [-] qui a deux faces, qui a deux directions; variable, douteux, incertain, flottant, indécis. [st2]2 [-] à double sens, ambigu, équivoque. [st2]3 [-] douteux, peu sûr, perfide. - ambiguo vultu puer, Hor.: jeune garçon dont la beauté fait douter de son sexe. - ambiguus proeliis, Tac.: tantôt vainqueur, tantôt vaincu. - ambiguus spei ac metus, Tac.: partagé entre la crainte et l'espoir. - ambiguum nomen, Cic.: terme ambigu. - ambiguae res, Tac.: disgrâces, calamités. - ambiguus favor, Liv.: neutralité. - ambiguus Proteus, Ov.: Protée, qui prends toutes les formes. - Civilis consilii ambiguus, cunctos qui aderant in verba Vespasiani adigit, Tac. H. 4, 21: Civilis, ne sachant quelle décision prendre, oblige tous ceux qui étaient là à prêter serment à Vespasien. - ambiguae maris viae, Ov.: les routes périlleuses de la mer. - esse in ambiguo, Tac.: être en danger.* * *Ambiguus, Adiectiuum. Terent. Ambigu, Une chose qui se peult prendre en deux ou plusieurs manieres, Une chose doubteuse.\Consilii ambiguus. Tacit. Qui ne scavoit qui debvoit faire.\Ambiguus pudoris ac metus. Tacit. Incertain et suspens entre honte et crainte.\Futuri ambiguus. Tacit. Estans en doubte de ce qui estoit à venir.\Ambiguus impetrandi. Cor. Tacit. Incertain, ou qui ne scavoit s'il debvoit commander.\Ambiguae aquae. Ouid. Qui ont diverse nature.\Fauor ambiguus. Liu. Doubteux.\Fidei ambiguae vir. Liu. Un homme à deux visages, Qui ne tient point ses promesses, Variable.\Ambigua fides. Liu. Muable, Inconstante, Variable.\Infans ambiguus. Senec. Un homme moitie homme, moitie beste.\Ingenium ambiguum. Plin. Esprit variable.\Iter ambiguum. Pers. Incertain.\Nomen ambiguum. Cic. Qu'on peult prendre en plusieurs significations.\Scriptum ambiguum. Cic. Qu'on peult prendre en divers sens.\Vates ambiguus. Sil. Ital. Qui predict les choses obscurement.\Verba ambigua distinximus. Cic. Equivocques.\Verba ambigua perplexa voce iacis. Sene. Parolles ambigues. -
5 bilinguis
bilinguis, e [st2]1 [-] qui a deux langues. [st2]2 [-] qui parle deux langues, bilingue. [st2]3 [-] qui a deux paroles, double, perfide, fourbe, sans foi, hypocrite. [st2]4 [-] qui a deux sens. - bilingues tibiae, Varr.: flûtes à deux sons. - Tyrii bilingues, Virg.: les perfides Tyriens. - ne duplicis habeatis linguas, ne ego bilinguis vos necem, Plaut. Truc.: n'ayez pas double langage, faites que je ne vous donne pas la mort, à vous qui êtes fourbes. - fabula bilinguis, Arn. 5: allégorie.* * *bilinguis, e [st2]1 [-] qui a deux langues. [st2]2 [-] qui parle deux langues, bilingue. [st2]3 [-] qui a deux paroles, double, perfide, fourbe, sans foi, hypocrite. [st2]4 [-] qui a deux sens. - bilingues tibiae, Varr.: flûtes à deux sons. - Tyrii bilingues, Virg.: les perfides Tyriens. - ne duplicis habeatis linguas, ne ego bilinguis vos necem, Plaut. Truc.: n'ayez pas double langage, faites que je ne vous donne pas la mort, à vous qui êtes fourbes. - fabula bilinguis, Arn. 5: allégorie.* * *Bilinguis, et hoc bilingue. Virgil. Trompeur qui dit tantost d'un, tantost d'autres. C'est aussi qui scait parler deux langages. -
6 fabricator
făbrĭcātŏr, ōris, m. ouvrier, artisan, constructeur. - fabricator mundi, Quint.: l'architecte du monde. - doli fabricator Epeus, Virg.: Epéus, qui construisit la perfide machine. - fabricator leti, Lucr.: auteur de la mort.* * *făbrĭcātŏr, ōris, m. ouvrier, artisan, constructeur. - fabricator mundi, Quint.: l'architecte du monde. - doli fabricator Epeus, Virg.: Epéus, qui construisit la perfide machine. - fabricator leti, Lucr.: auteur de la mort.* * *Fabricator, pen. prod. Verbale. Cic. Forgeur, Ouvrier, Fabricateur. -
7 fallax
fallax, ācis [st2]1 [-] trompeur, imposteur, perfide, fourbe. [st2]2 [-] qui induit en erreur, trompeur. [st2]3 [-] falsifié, fardé, déguisé. [st2]4 [-] peu sûr, dangereux. [st2]5 [-] captieux, insidieux.* * *fallax, ācis [st2]1 [-] trompeur, imposteur, perfide, fourbe. [st2]2 [-] qui induit en erreur, trompeur. [st2]3 [-] falsifié, fardé, déguisé. [st2]4 [-] peu sûr, dangereux. [st2]5 [-] captieux, insidieux.* * *Fallax, fallacis, pen. prod. om. gen. Qui decoit aucun, Trompeur, Deceveur, Fallacieux, Engigneur, Fauls.\Fallax coniectura. Plin. Faulse conjecture.\Fallax hamus. Mart. Qui decoit.\Fallaces herbae. Cic. Qui ont belles fueilles, et ne rapportent point de fruict.\Fallax imitatio. Cic. Faulse.\Fallax spes. Liu. Faulse esperance. -
8 improbus
imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *imprŏbus, a, um [in + probus] [st1]1 [-] qui n'est pas bon, mauvais, qui ne vaut rien, défectueux, avarié, corrompu, gâté, de mauvaise qualité, en mauvais état. - improbus panis, Mart.: mauvais pain. - improba merx, Plaut.: marchandise avariée. - (postes) multo improbiores, Plaut. Most.: (des jambages de porte) en bien plus mauvais état. - improbus coquus, Plaut.: piètre cuisinier. [st1]2 [-] qui manque de probité, méchant, malhonnête, injuste, perfide, faux, trompeur, pervers, vicieux. - improbus in aliquem, Cic.: qui se conduit mal à l'égard de qqn. [st1]3 [-] mauvais, méchant, malfaisant, cruel. - improbi cives, Cic.: les mauvais citoyens. - cycnum excellentem pedibus rapit improbus uncis, Virg.: l'oiseau cruel saisit dans ses serres crochues un cygne magnifique. [st1]4 [-] grand, considérable, démesuré, monstrueux, excessif; immodéré, avide, affamé, insatiable, vorace. - improbus mons, Virg. En. 12: un énorme rocher. - improba ventris rabies, Virg. En. 2: l'insatiable rage de leur ventre. - fauce improba incitatus, Phaedr.: poussé par la gloutonnerie. [st1]5 [-] obstiné, tenace, constant, acharné, opiniâtre. - labor omnia vincit improbus, Virg. G. 1: le travail acharné vient à bout de tout. [st1]6 [-] hardi, audacieux, téméraire; effronté, impudent, impudique, licencieux, obscène. - oris improbi homo: homme effronté. - improba verba, Ov. A. A. 3: mots obscènes.* * *Improbus, pe. cor. Adiectiuum. Terent. Meschant, Que personne n'approuve.\Improbus. Virgil. Cruel.\Hyems improba. Ouid. Dur yver, Rude.\Improbus. Laid.\Improbiorem non vidi faciem mulieris. Plaut. De plus laid visaige.\Improbus. Quintil. Eshonté, Effronté, Qui a perdu toute honte, Audacieux, Impudent.\Improbus, Magnus. Virgil. - labor omnia vincit Improbus. Grand travail.\Improbus anser. Virg. Dommageable, Malfaisant, ou Insatiable.\AEdepol facinus improbum. Plaut. C'est dommage de cela.\Nulli aliae rei est improbus. Plau. Il n'est meschant qu'en cela.\Carmina improba. Ouid. Impudiques, Lascives.\Diuitiae improbae. Horat. Mal acquises, ou Grandes.\Improba fila. Mart. Fascheux et ennuyeux.\Improba merx. Plaut. Qui n'est pas loyale.\Improbum os. Sueton. Bouche mesdisante.\Improbi postes. Plaut. Corrompues, Endommagees et gastees.\Improbum testamentum. Cic. Faict sans garder les solennitez de droict.\Verba improba. Ouid. Menteries, Mensonges, Parjurements. -
9 insidiosus
insĭdĭōsus, a, um traître, plein d'embûches, perfide, insidieux, trompeur, fallacieux.* * *insĭdĭōsus, a, um traître, plein d'embûches, perfide, insidieux, trompeur, fallacieux.* * *Insidiosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Espieur, Guetteur, Qui ne tasche qu'à surprendre aucun et decevoir.\Loca insidiosa. Caius. Pleins d'embusches, Dangereux.\Verba insidiosa. Ouid. Parolles par lesquelles on tasche à decevoir aucun. -
10 malignus
malignus, a, um [st2]1 [-] d'un mauvais naturel; mauvais, méchant, malfaisant, nuisible, perfide, envieux. [st2]2 [-] chiche, avare; stérile (en parl. du sol). [st2]3 [-] chétif, faible, petit.* * *malignus, a, um [st2]1 [-] d'un mauvais naturel; mauvais, méchant, malfaisant, nuisible, perfide, envieux. [st2]2 [-] chiche, avare; stérile (en parl. du sol). [st2]3 [-] chétif, faible, petit.* * *Malignus, Adiectiuum. Terent. Qui fait du difficile et du rencheri, Mauvais, Maling.\In laudandis discipulorum dictionibus nec malignus, nec effusus. Quintil. Chiche, Qui loue petitement.\Malignus ager. Virgil. Plin. iunior. Qui ne rend point beaucoup de fruict.\Aditus maligni. Virgil. Estroicts ou difficiles.\Maligna lux. Virgil. Obscure. -
11 malitiosus
malitĭōsus, a um malicieux, méchant, fourbe, perfide.* * *malitĭōsus, a um malicieux, méchant, fourbe, perfide.* * *Malitiosus, pen. prod. Adiectiuum. Cic. Malitieux. -
12 niger
[st1]1 [-] niger, gra, grum: - [abcl][b]a - noir, de couleur noire, basané, brun; sombre, ténébreux, obscur, foncé; qui a la peau noire. - [abcl]b - noir, en deuil, funèbre; de mauvais augure, sinistre. - [abcl]c - triste, morne, lugubre. - [abcl]d - nuisible, malfaisant, dangereux, méchant; malhonnête, perfide.[/b] [st1]2 [-] Niger (Nigris), is, m.: le Niger (fleuve africain).* * *[st1]1 [-] niger, gra, grum: - [abcl][b]a - noir, de couleur noire, basané, brun; sombre, ténébreux, obscur, foncé; qui a la peau noire. - [abcl]b - noir, en deuil, funèbre; de mauvais augure, sinistre. - [abcl]c - triste, morne, lugubre. - [abcl]d - nuisible, malfaisant, dangereux, méchant; malhonnête, perfide.[/b] [st1]2 [-] Niger (Nigris), is, m.: le Niger (fleuve africain).* * *Niger, nigra, nigrum. Noir.\Agmen nigrum. Virgil. Une assemblee de fourmis.\Colles nigri. Horat. Ombrageux à cause de la multitude d'arbres.\Syluae nigrae. Horat. Ombrageuses et obscures.\Niger malus. Iuuenal. Mauvais garson ou garnement. -
13 pellax
-
14 proditor
prōdĭtŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui révèle, qui décèle, indiscret. [st2]2 [-] traître, perfide. - proditor Tantalus, Ov.: l'indiscret Tantale. - proditor patriae, Cic. Sall.: traître envers sa patrie.* * *prōdĭtŏr, ōris, m. [st2]1 [-] celui qui révèle, qui décèle, indiscret. [st2]2 [-] traître, perfide. - proditor Tantalus, Ov.: l'indiscret Tantale. - proditor patriae, Cic. Sall.: traître envers sa patrie.* * *Proditor, pen. corr. Verbale. Cic. Traistre, Proditeur.\Culpae proditor. Ouid. Deceleur, Encuseur.
См. также в других словарях:
perfide — [ pɛrfid ] adj. et n. • Xe n. m.; rare jusqu en 1606 adj.; lat. perfidus « qui viole sa foi » 1 ♦ Littér. Qui manque à sa parole, trahit celui qui lui faisait confiance. ⇒ déloyal. Femme perfide, infidèle. Loc. péj. ou plais. La perfide Albion :… … Encyclopédie Universelle
perfide — Adj treulos, heimtückisch erw. fremd. Erkennbar fremd (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. perfide, dieses aus l. perfidus, zu l. fidēs Vertrauen, Glauben , zu l. fīdere trauen, vertrauen, glauben und l. per . Ebenso nndl. perfide, ne.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
perfide — I. Perfide. adj. de t. g. Traistre, Desloyal, Qui manque à sa foy, à sa parole. Qui est contraire à la foy promise. Un homme perfide. une nation perfide. ami perfide. amant perfide. il luy a fait un tour bien perfide. voila une action bien… … Dictionnaire de l'Académie française
perfide — (pèr fi d ) adj. 1° Qui manque de foi. • Ce perfide ennemi de la grandeur romaine, CORN. Nicom. II, 3. • Je crois, en vérité, comme vous, que le roi et la reine d Angleterre sont bien mieux à Saint Germain que dans leur perfide royaume, SÉV … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
PERFIDE — adj. des deux genres Déloyal, qui manque à sa foi, à sa parole, ou à la confiance qu on a mise en lui. Un homme perfide. Une nation perfide. Amant perfide. Ami perfide. Il se dit également Des choses où il y a de la perfidie. Il lui a fait un… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PERFIDE — adj. des deux genres Qui est déloyal, qui manque à sa foi, à sa parole, ou à la confiance qu’on a mise en lui. Un homme perfide. Une nation perfide. Amant perfide. Substantivement, C’est un perfide. Le perfide m’a trahi. Il se dit également des… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
perfide — hinterhältig; heimtückisch; hinterfotzig (derb); intrigant; trickreich; hinterlistig; niederträchtig; verräterisch; verschlagen; perfid * * * per| … Universal-Lexikon
perfide — a, perfide, o adj. et n. perfide … Diccionari Personau e Evolutiu
Perfide — Als Perfidie beziehungsweise mit dem davon abgeleitetem Adjektiv perfide werden Handlungen einer Person oder Personengruppe bezeichnet, die vorsätzlich das Vertrauen oder die Loyalität einer anderen Person oder Personengruppe ausnutzen, um… … Deutsch Wikipedia
perfide — bösartig, böse, boshaft, gemein, heimtückisch, hinterhältig, hinterlistig, niederträchtig, schändlich, teuflisch; (geh.): arglistig, ruchlos, schmählich; (bildungsspr.): diabolisch; (österr., schweiz. bildungsspr.): perfid; (ugs.): fies, link;… … Das Wörterbuch der Synonyme
perfide — per|fi|de 〈Adj.〉 heimtückisch, treulos, niederträchtig; oV [Etym.: <frz. perfide »treulos«] … Lexikalische Deutsches Wörterbuch