-
1 perdre son aplomb
perdre son aplombuit het lood raken, zijn evenwicht verliezen————————perdre son aplomb -
2 perdre son aplomb
гл.общ. потерять равновесиеФранцузско-русский универсальный словарь > perdre son aplomb
-
3 aplomb
aplomb [aaplõ]〈m.〉1 loodrechte stand ⇒ vastheid, evenwicht♦voorbeelden:1 perdre son aplomb • uit het lood raken, zijn evenwicht verliezend' aplomb • loodrecht, rechtop, in evenwichtêtre d' aplomb sur ses jambes • vast op zijn benen staanremettre d' aplomb • er weer bovenop helpen, rechtop zettenne pas se sentir d' aplomb • zich niet lekker voelenle soleil tombe d' aplomb • de zon staat loodrecht boven de aarde2 quel aplomb! • wat een lef!perdre son aplomb • onzeker worden -
4 aplomb
aplomb [aplɔ̃]masculine nounb. ( = équilibre) balance ; ( = verticalité) perpendicularity• mettre or poser qch d'aplomb to straighten sth• remettre d'aplomb [+ entreprise] to put back on its feet* * *aplɔ̃
1.
nom masculin1) ( confiance en soi) confidence; ( équilibre) balanceavec aplomb — confidently, with aplomb
2) ( direction)
2.
d'aplomb locution adverbiale1) ( en équilibre) [étagère, armoire] straight; [personne] steady2) (colloq) ( en bonne santé)* * *aplɔ̃ nm1) (= équilibre) balance, equilibriumêtre d'aplomb [personne, corps] — to be steady, CONSTRUCTION, [mur] to be plumb
2) (= confiance en soi) self-assurance, péjoratif nerve* * *A nm1 ( de personne) ( confiance en soi) confidence; ( équilibre) balance; manquer d'aplomb to lack confidence; avoir de l'aplomb to be confident; avec aplomb confidently, with aplomb; vous ne manquez pas d'aplomb! you've got a nerve!; retrouver son aplomb to regain one's balance ou confidence;2 ( de mur) perpendicularity; à l'aplomb de qch directly below sth.B d'aplomb loc adv1 ( en équilibre) [étagère, armoire] straight; [personne] steady; attends! je ne suis pas d'aplomb wait! I'm off balance;2 ○( en bonne santé) tu te sens d'aplomb? do you feel well?; je ne suis pas bien d'aplomb I don't feel very well; prends ça, ça va te remettre d'aplomb have this, it will put you back on your feet.[aplɔ̃] nom masculin1. [verticalité] perpendicularitya. [au-dessus de] directly aboveb. [au-dessous de] directly below2. [confiance en soi] aplombavoir de l'aplomb to be self-possessed, to be self-assuredrépondre avec aplomb to answer with self-assurance ou self-possession ou aplomb(péjoratif) [insolence] nerve————————aplombs nom masculin pluriel————————d'aplomb locution adjectivale1. [vertical] perpendicularb. [redresser] to straighten something upa. CONSTRUCTION to be out of plumb ou off plumbb. [en déséquilibre] to be askew2. [en bonne santé] wellêtre d'aplomb to be well ou in good healthne pas être d'aplomb to feel unwell ou out of sortsremettre quelqu'un d'aplomb to put somebody back on his/her feet, to make somebody better -
5 aplomb
m1. вертика́льное <отве́сное> положе́ние; вертика́льность;prendre (vérifier) l'aplomb d'un mur — выверя́ть/ вы́верить по отве́су вертика́льность стены́
2. (équilibre) равнове́сие;il a perdu l'aplomb et il est tombé — он потеря́л равнове́сие и упа́л
3. (assurance) самооблада́ние (maîtrise de soi); уве́ренность в себе́, самоуве́ренность (confiance en soi); апло́мб péj. littér.; наха́льство péj., ↑на́глость péj. (toupet);manquer d'aplomb — быть ро́бким; avoir l'aplomb de faire qch. — име́ть на́глость (↓де́рзость) сде́лать что-л. ; vous en avez de l'aplomb! — кака́я на́глость!, вы нагле́ц!;perdre (conserver) son aplomb — теря́ть/по= (сохраня́ть/сохрани́ть) самооблада́ние <свою́ самоуве́ренность, уве́ренность в себе́>;
à l'aplomb de... вертика́льно (под, над +), на одно́й ли́нии (с +);d'aplomb 1) ( en position verticale) отве́сно, вертика́льно, пря́мо; ро́вно (pas de travers);ne pas être d'aplomb — покоси́ться pf.; ce mur n'est pas d'aplomb — э́та стена́ поко́силась; mettre un tableau d'aplomb — ве́шать/пове́сить карти́ну пря́мо; ce tableau n'est pas d'aplomb — э́та карти́на виси́т кри́во <ко́со>; le soleil tombe d'aplomb — со́лнце стои́т над голово́й, лучи́ со́лнца па́дают отве́сноpas d'aplomb — неро́вно, ко́со, кри́во;
2) (en équilibre stable) твёрдо, про́чно:la table n'est pas d'aplomb — стол не стои́т ро́вно <стол кача́ется>; le malade ne tient pas encore d'aplomb sur ses jambes — больно́й ещё не де́ржится <не стои́т твёрдо> на нога́хne pas être d'aplomb — кача́ться ipf.;
║ fig. в по́лном поря́дке;remettre ses affaires d'aplomb — сно́ва нала́дить pf. свои́ дела́je ne me sens pas d'aplomb ∑ — мне [что-то] нездоро́вится, я не о́чень хорошо́ себя́ чу́вствую;
-
6 raison
nf. ; argument, raisonnement, pensée ; motif, prétexte ; (Saxel) parole, faculté de parler, mot, pensée ; façon de penser: raijon (Montagny-Bozel), raiyon (Morzine), RAIZON (Aix, Albanais.001, Annecy, Arvillard.228, Chambéry, Giettaz, Reyvroz, Saxel.002, Thônes.004, Villards-Thônes), réjon (Côte-Aime), rêzou-nh, pl. rêzô (Lanslevillard), rézon (Jarrier). - E.: Autant, Différend, Équilibre, Fou, noise.A1) v., n'avoir plus raison toute sa raison // tout son bon sens, être déséquilibré mentalement: étre pâ byê d'aplyon < n'être pas très d'aplomb> (001).A2) perdre la raison: pêrdre l'aplon < perdre l'aplomb> vi. (004, Bozel), pêrdre la raison raizon /// téta // bola <perdre la raison raison /// tête // boule> (001), bayan-nâ (002). - E.: Poule.A3) avoir raison: avai raizon vi. (001,002) ; avai mé de do kâ d'éma < avoir plus de deux quarts de bon sens> (228).Fra. Tu as bien raison: t'â triyà on bon-n ékô (228).A4) donner raison (à qq.): balyî raizon vti. (001,002).B1) adv., à plus forte raison, à fortiori, justement: justamê < justement> sdf. (001) ; raizon d'plyè < raison de plus> (001) ; morlé (002).B2) pour cette raison, pour ce motif, pour ça: à kouza de sin (228), p'sèzitye (001).B3) sans raison: mè sê (001), ma sin (228).C1) expr., mariage de raison convenance // raison: maryazho d'raizon nm. (001). -
7 avoir
vl'avoir manqué belle — см. le beau
l'avoir belle — см. le beau
avoir la casquette — см. ras le bol
avoir des hardiesses avec... — см. avoir des hardiesses avec...
en avoir jusqu'ici, jusque-là — см. en avoir jusque-là
avoir oublié d'avoir... — см. avoir oublié d'avoir
avoir oublié d'être... — см. avoir oublié d'être
avoir ouï-dire — см. avoir ouï dire
- l'avoir- en avoir- y a pas -
8 être
1. vêtre aux abois — см. aux abois
être à l'abri — см. à l'abri
être aux aguets — см. aux aguets
être en arrêt devant... — см. tomber en arrêt devant...
être baba — см. demeurer baba
être du balai — см. faire balai
être en commerce avec... — см. avoir commerce avec...
être jusqu'au cou dans... — см. jusqu'au cou dans...
être sous la coupe de... — см. sous la coupe de...
être au courant — см. au courant
être dans la croyance que... — см. avoir la croyance que...
être en dèche — см. battre la dèche
être en désordre — см. en désordre
être l'eau — см. ne pas valoir cher
être sans écho — см. sans écho
être face à face — см. face à face
être aux gages — см. aux gages
être en goguette — см. en goguette
être d'hier — см. dater d'hier
être en bonne intelligence avec... — см. en bonne intelligence avec...
être la joie de... — см. faire la joie de...
être en nage — см. en nage
être de nature à... — см. être de nature à
être à la nonne — см. faire nonne
être sous l'œil — см. sous l'œil
être sur orbite — см. sur orbite
être à la page — см. à la page
être au pair — см. au pair
être en panne — см. rester en panne
être au piquet — см. au piquet
être sur le point de... — см. sur le point de...
être sur le pont — см. sur le pont
être de quart — см. faire le quart
être en quête — см. en quête
être au sac — см. avoir le sac
être en serre — см. faire le serre
être pris de taf — см. avoir le taf
être en taule — см. en taule
être dans son tort — см. avoir tort
être en train de... — см. être en retard d'un train
être à la voie — см. avoir la voie
être sous voiles — см. faire voile
- être à- l'être- en être- y être- être là- c'en est- c'est à- il l'est- être bon- et fier de l'être- être gai- être là- être mal- être mûr- être off- être OK- être paf- être soi2. m -
9 l'affaire d'un instant
Et dans ce regard qui le fixait d'aplomb, en face, le misérable dut lire bien des choses car je le vis tout à coup pâlir, balbutier, perdre contenance, mais ce ne fut que l'affaire d'un instant... (A. Daudet, Le Petit Chose.) — В моем взгляде, пристально устремленном на него, он, вероятно, прочитал многое, так как вдруг побледнел, забормотал, растерялся, но все это длилось не более мгновения.
Le voir, le tirer par sa grande jacquette, le faire tomber de son siège et l'accabler de coups de cravache ne fut que l'affaire d'un instant. (Stendhal, Le Rouge et le Noir.) — Как только Жюльен увидел кучера, он схватил его за полу, сбросил с козел и отстегал хлыстом.
Dictionnaire français-russe des idiomes > l'affaire d'un instant
-
10 confiance
confiance [kɔ̃fjɑ̃s]feminine noun(en l'honnêteté de qn) trust ; (en la valeur de qn, le succès de qch, la solidité d'un appareil) faith (en in)• aie confiance ! trust me!* * *kɔ̃fjɑ̃s1) ( foi en l'honnêteté) trust (en in)de confiance — [personne] trustworthy; [mission] which requires (the utmost) trust
avoir confiance en quelqu'un, faire confiance à quelqu'un — to trust somebody
il va tricher, tu peux lui faire confiance! — iron you can rely on him to cheat! iron
2) ( foi en la compétence) confidence (en in)3) ( assurance) confidence4) Politique* * *kɔ̃fjɑ̃s nf1) (en la loyauté ou l'honnêteté de qn) trustavoir confiance en [associé, époux] — to trust
Je n'ai pas confiance en lui. — I don't trust him.
inspirer confiance à qn [partenaire, locataire] — to inspire confidence in sb
de confiance — trustworthy, reliable
2) (en la compétence de qn, le succès d'une entreprise, la qualité de qch) confidenceavoir confiance; Tu peux avoir confiance. Il sera à l'heure. — You don't need to worry. He'll be on time.
On peut avoir confiance: c'est du solide. — We needn't worry: it's solidly built.
avoir confiance en [nouvel employé, architecte] — to have confidence in, to have faith in
inspirer confiance à qn [projet, construction] — to inspire confidence in sb
Elle manque de confiance en elle. — She lacks self-confidence.
See:vote de confiance POLITIQUE — vote of confidence
* * *confiance nf1 ( foi en l'honnêteté) trust (en in); la confiance réciproque mutual trust; ma confiance en elle my trust in her; placer or mettre sa confiance en qn to put one's trust in sb; gagner/perdre la confiance de qn to win/lose sb's trust; en toute confiance [acheter, prêter] with complete confidence; de confiance [personne] trustworthy; [mission] which requires (the utmost) trust ( après n); poste de confiance position of trust; avoir confiance en qn, faire confiance à qn to trust sb; j'y penserai, fais-moi or tu peux me faire confiance I'll remember, trust me ou you can trust me; il va tricher, tu peux lui faire confiance! iron you can rely on him to cheat! iron; j'ai confiance en l'avenir I feel confident about the future; faire confiance en son intuition to trust one's intuition;2 ( foi en la compétence) confidence (en in); faire confiance à qn to have confidence in sb; avoir confiance dans to have confidence in [technologie, méthode, médecine];3 ( assurance) confidence; confiance en soi (self-)confidence; avoir confiance en soi to be self-confident; tu manques de confiance en toi you lack self-confidence; cet homme/cette banque ne m'inspire pas confiance I don't have much confidence in that man/that bank; ces champignons ne m'inspirent pas confiance I don't feel altogether happy about these mushrooms; mettre qn en confiance to put sb at ease; être/se sentir en confiance avec qn to be/feel at ease with sb;4 Pol voter la confiance to pass a vote of confidence.[kɔ̃fjɑ̃s] nom fémininavoir confiance en quelqu'un/quelque chose to trust somebody/something, to have confidence in somebody/somethingplacer sa confiance en quelqu'un to put one's trust ou to place one's confidence in somebody2. POLITIQUE3. [aplomb]confiance en soi confidence, self-confidence, self-assurancede confiance locution adjectivalepersonne de confiance reliable ou trustworthy person————————en confiance locution adverbialese sentir ou être en confiance (avec quelqu'un) to feel safe (with somebody)en toute confiance locution adverbiale
См. также в других словарях:
aplomb — [ aplɔ̃ ] n. m. • 1547; de à plomb 1 ♦ Verticalité indiquée par le fil à plomb; équilibre (d un corps) en position verticale. Le mur a gardé, a perdu son aplomb. ♢ État d équilibre du corps reposant sur les membres. Spécialt (au plur.) Les… … Encyclopédie Universelle
PERDRE — v. a. ( Je perds, tu perds, il perd ; nous perdons, vous perdez, ils perdent. Je perdais. Je perdis. Je perdrai. Je perdrais. Perds. Que je perde. Que je perdisse, etc. Perdant. Perdu. ) Être privé de quelque chose qu on avait, dont on était en… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PERDRE — v. tr. être privé de quelque chose qu’on avait, qu’on possédait. Perdre son bien. C’est un homme qui n’a rien à perdre. Ce prince perdit ses états, perdit la couronne. Lorsque les chrétiens perdirent Constantinople. Les ennemis perdirent leurs… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
vide — [ vid ] adj. et n. m. • 1762; vuide XIIIe; du fém. de l a. fr. vuit (1080); lat. pop. °vocitus, de vocuus, vacuus→ vacuité I ♦ Adj. 1 ♦ Qui ne contient rien de perceptible; dans lequel il n y a ni solide, ni liquide. Espace vide entre deux choses … Encyclopédie Universelle
vidé — vide [ vid ] adj. et n. m. • 1762; vuide XIIIe; du fém. de l a. fr. vuit (1080); lat. pop. °vocitus, de vocuus, vacuus→ vacuité I ♦ Adj. 1 ♦ Qui ne contient rien de perceptible; dans lequel il n y a ni solide, ni liquide. Espace vide entre deux… … Encyclopédie Universelle
PLOMB — s. m. (On prononce Plon. ) Métal d un blanc bleuâtre, très mou, et l un des plus pesants après l or et le platine. Le plomb est un métal aisé à fondre. Le plomb, chauffé avec le contact de l air, s oxyde et se convertit d abord en massicot, puis… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
déverser — [ devɛrse ] v. tr. <conjug. : 1> • 1755; de verser 1 ♦ Faire couler (un liquide d un lieu dans un autre). ⇒ répandre, verser. (Rare à l actif) Déverser l eau d une écluse dans un bassin. Pronom. Cour. L eau se déverse dans le bassin. ⇒ s… … Encyclopédie Universelle
Pousser, tirer au vide — ● Pousser, tirer au vide perdre son aplomb, en parlant d un mur … Encyclopédie Universelle
ASSURANCE — L’assurance est une opération par laquelle une partie – l’assuré – se fait promettre, moyennant un paiement – la prime ou cotisation –, une prestation par une autre partie – l’assureur – en cas de réalisation du risque. Telle est la définition… … Encyclopédie Universelle
contenance — [ kɔ̃t(ə)nɑ̃s ] n. f. • 1080, sens II; de contenir I ♦ 1 ♦ (XIIIe) Vx ou techn. Superficie (d un champ; d un terrain). Une contenance de cent hectares. 2 ♦ (XVIIe) Cour. Quantité de ce qu un récipient (⇒ … Encyclopédie Universelle
décontenancer — [ dekɔ̃t(ə)nɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • 1549; de dé et contenance 1 ♦ Faire perdre contenance à (qqn). ⇒ déconcerter, démonter, désarçonner; embarrasser, intimider. Il décontenance ses adversaires par son aplomb. Il est tout décontenancé … Encyclopédie Universelle