-
1 aqua
aqua, æ, f. [st2]1 [-] eau, eau de pluie, pluie, inondation. [st2]2 [-] lac, mer, fleuve. [st2]3 [-] l'eau (de la clepsydre), le temps. - aqua et igni interdicere alicui: interdire à qqn l’eau et le feu = exiler qqn, bannir qqn. - aquam et terram petere, Liv. 35, 17: demander la soumission. - aquæ perennes, Cic. Verr. 4.107: eaux intarrissables. - Albana aqua, Cic. Div. 1, 44 fin: le lac d'Albe. - aquæ magnæ bis eo anno fuerunt, Liv. 24, 9: il y eut cette année-là deux inondations. - aquæ (plur.): les eaux (thermales), les bains. - Aquæ Sextiæ: les eaux de Sextius (= Aix). - Aquæ Aureliæ: les eaux d'Aurélius (à Baden-Baden). - ad aquas venire: venir aux eaux thermales. - aqua intercus: hydropisie. - medicamentum ad aquam intercutem dare, Cic. Off. 3, 24, 92: donner un remède pour l'hydropisie. - aquam perdere: perdre son temps ([perdre l'eau [de la clepsydre qui mesure le temps de parole]). - aquam dare, Plin. Ep. 6, 2: fixer le temps de parole. - præbere aquam, Hor. S. 1, 4, 88: inviter au repas (offrir l'eau pour se laver et pour boire).* * *aqua, æ, f. [st2]1 [-] eau, eau de pluie, pluie, inondation. [st2]2 [-] lac, mer, fleuve. [st2]3 [-] l'eau (de la clepsydre), le temps. - aqua et igni interdicere alicui: interdire à qqn l’eau et le feu = exiler qqn, bannir qqn. - aquam et terram petere, Liv. 35, 17: demander la soumission. - aquæ perennes, Cic. Verr. 4.107: eaux intarrissables. - Albana aqua, Cic. Div. 1, 44 fin: le lac d'Albe. - aquæ magnæ bis eo anno fuerunt, Liv. 24, 9: il y eut cette année-là deux inondations. - aquæ (plur.): les eaux (thermales), les bains. - Aquæ Sextiæ: les eaux de Sextius (= Aix). - Aquæ Aureliæ: les eaux d'Aurélius (à Baden-Baden). - ad aquas venire: venir aux eaux thermales. - aqua intercus: hydropisie. - medicamentum ad aquam intercutem dare, Cic. Off. 3, 24, 92: donner un remède pour l'hydropisie. - aquam perdere: perdre son temps ([perdre l'eau [de la clepsydre qui mesure le temps de parole]). - aquam dare, Plin. Ep. 6, 2: fixer le temps de parole. - præbere aquam, Hor. S. 1, 4, 88: inviter au repas (offrir l'eau pour se laver et pour boire).* * *Aqua, aquae. Eaue, ou Eau.\Aquae augur, cornix. Horat. Qui prognostique la pluye.\Aquae pauper fluuius. Horat. Riviere qui ha peu d'eaue.\Potores aquae. Horat. Buveurs d'eaue.\Aduersa aqua nauigare. Plaut. Contre eaue.\Ambiguae aquae. Ouid. De diverse nature, ou dangereuses à boire.\Caelestis. Horat. Pluye.\Calda. Martial. Chaulde. \ Cana. Ouid. Blanche d'escume.\Cisternina. Colum. De cisterne.\Concordes aquae. Plin. Quand deux rivieres se joignent et coulent ensemble par accord.\Deterrima. Colu. La pire de toutes.\Egelida. Plin. Tiede.\Eximia aqua. Columel. Tresbonne, Bonne par excellence.\Fluuialis. Columel. Eaue de riviere.\Foetida. Plin. Puante.\Incertae aquae. Ouid. Qui ne tiennent point un certain cours.\Aqua intercus. Cic. Hydropisie.\Iugis aqua. Cic. Qui ne tarist jamais.\Lethaeis aquis scripta dare. Ouid. Oublier.\Limosa aqua. Columel. Limonneuse.\Manans. Columel. Coulant.\Niualis. Gell. Eaue de neige.\Pigra. Pli. Qui ne coule point, Croupant, ou croupissant, Dormant.\Puteana. Plin. De puis.\Aqua rosacea. Plin. Eaue rose.\Seruam aquam bibere. Ouid. L'eaue de serviteurs.\Stagnans aqua. Plin. Qui ne bouge et ne coule point.\Addere aquam flammae. Tibul. Estaindre le feu.\Appellere ad aquam animalia. Varro. Mener à l'abbrevoir.\Astrictis aquis torpent fluuii. Claud. Quand les rivieres sont gelees.\Canet aqua. Ouid. Est blanche.\Cedo aquam manibus. Plaut. Donne moy à laver.\Aqua et igni interdici. Cic. Estre banni.\Interdictis aquis imminet aeger. Ouid. Defendues.\Interponere aquam vino. Martial. Mesler.\Intrita facta aqua. Var. Eaue empanee et espessie d'autre chose.\Lacessere cautes dicuntur aquae. Sen. Quand elles batent contre les rochiers.\Aquam perdere. Quintil. Perdre son temps.\Vrbem perfluunt aquae. Horat. Coulent par, ou parmi la ville.\Plaudere aquas natatu. Stat. Frapper, Battre.\Scribere in aqua. Catul. Oublier.\Secare. Ouid. Nager, Fendre l'eaue.\Sistere. Ouid. Arrester.\Sternere aquas. Valer. Flac. Les faire calmes et tranquilles.\Succedere aquae. Ouid. Se mettre soubs l'eaue, Se plonger dedans.\Vertendis aquis apta sydera. Ouid. Temps et saison propre pour naviger.
См. также в других словарях:
perdere — pèr·de·re v.tr. e intr. (io pèrdo) FO 1a. v.tr., cessare di possedere, smarrire: perdere l ombrello, il portafoglio, gli occhiali Sinonimi: dimenticare, lasciare, smarrire. Contrari: reperire, rintracciare, 1trovare, recuperare, ritrovare. 1b.… … Dizionario italiano
Noemi (singer) — Noemi Background information Birth name Veronica Scopelliti Also known as Noemi Born … Wikipedia
Nek — en concierto en Valladolid (06.09.2009) Datos generales Nombre real Filippo Neviani … Wikipedia Español
Noemi (cantante) — Noemi Datos generales Nombre real Veronica Scopelliti Nacimiento Roma … Wikipedia Español
Noemi (EP) — Noemi EP by Noemi Released April 24, 2009 Recorded … Wikipedia
cadere — /ka dere/ v. intr. [lat. cadĕre, con mutamento di coniug.] (pass. rem. caddi, cadésti, ecc.; fut. cadrò, ecc.; condiz. cadrèi, ecc.; nell uso ant. e lett., si ha in alcune forme il tema cagg ;pres. cong. càggia, ger. caggèndo ; aus. essere ). 1.… … Enciclopedia Italiana
MARIA — I. MARIA Angliae Regina. Filia Henrici VIII. ex Catharina Arragonia, Eduardo VI. non sine veneni suspicione exstincto, successit A. C. 1553. Iohannâ Suffolciâ, quam Rex heredem scripserat, cum marito et socero Dudlaeo, aliisque, capite plexâ. Mox … Hofmann J. Lexicon universale
andare — andare1 [etimo incerto; nella coniugazione, il tema and si alterna in alcune forme con il tema vad dal lat. vadĕre andare ] (pres. indic. vado [tosc. o lett. vo, radd. sint.], vai, va [radd. sint.], andiamo, andate, vanno ; pres. cong. vada, vada … Enciclopedia Italiana
scordare — scordare1 [tratto da ricordare, con mutamento di pref.] (io scòrdo, ecc.). ■ v. tr. 1. [perdere il ricordo di qualcuno o di qualcosa: s. il nome di una persona ] ▶◀ dimenticare, (lett.) obliare, (ant.) sdimenticare. ◀▶ rammentare, ricordare,… … Enciclopedia Italiana
venire — [lat. vĕnire ] (pres. indic. vèngo, vièni, viène, veniamo, venite, vèngono ; pres. cong. vènga, veniamo, veniate, vèngano ; imperat. vièni, venite ; fut. verrò, ecc.; condiz. verrèi, ecc.; pass. rem. vénni, venisti... vénnero ; part. pres.… … Enciclopedia Italiana
guadagnare — gua·da·gnà·re v.tr., v.intr. FO 1a. v.tr., ottenere come utile, come profitto o ricevere come compenso: guadagnare denaro, guadagnare trenta milioni all anno, guadagnare il 7%, quanto guadagni al mese? | anche ass.: in questo lavoro si guadagna,… … Dizionario italiano