-
1 uscirne per il rotto della cuffia
сущ.общ. чудом избавиться (от чего-л.)Итальяно-русский универсальный словарь > uscirne per il rotto della cuffia
-
2 cuffia
cùffia f 1) чепец, чепчик 2) наушники cuffia telefonica -- головной телефон 3) tecn колпак; кожух; чехол cuffia del motore -- моторный чехол 4) шлем 5) cuffia della radicebot -- корневой чехлик 6) teatr суфлерская будка far cuffia -- опрокинуться, перевернуться( о средствах транспорта) uscire per il rotto della cuffia -- чудом избавиться( от чего-л) -
3 cuffia
cùffia f 1) чепец, чепчик 2) наушники cuffia telefonica — головной телефон 3) tecn колпак; кожух; чехол cuffia del motore — моторный чехол 4) шлем 5): cuffia della radice¤ far cuffia — опрокинуться, перевернуться ( о средствах транспорта) uscire per il rotto della cuffia — чудом избавиться ( от чего-л) -
4 rotto
rótto 1. agg 1) сломанный, поломанный; разбитый; разорванный scarpe rotte -- рваная обувь la voce rotta dai singhiozzi -- голос, прерываемый рыданиями 2) разбитый (усталостью) ho le ossa rotte -- у меня все тело гудит, все кости болят <трещат> ho le gambe rotte dal (gran) camminare -- я ног не чую от (долгой) ходьбы 3) опытный; привычный; набивший руку rotto agli affari -- искушенный в делах 2. m 1) пролом; прорванное место; дыра 2) pl небольшое количество, мелочь centomila lire e rotti -- 100 тысяч лир с мелочью <с небольшим> i convenuti erano novecento e rotti -- съехалось примерно 900 человек <900 человек с небольшим> cavarsela per il rotto della cuffia -- чудом <с трудом, едва> выцарапаться <выбраться, выкрутиться, спастись> -
5 rotto
rótto 1. agg 1) сломанный, поломанный; разбитый; разорванный scarpe rotte — рваная обувь la voce rotta dai singhiozzi — голос, прерываемый рыданиями 2) разбитый ( усталостью) ho le ossa rotte — у меня всё тело гудит, все кости болят <трещат> ho le gambe rotte dal (gran) camminare — я ног не чую от (долгой) ходьбы 3) опытный; привычный; набивший руку rotto agli affari — искушённый в делах 2. ḿ 1) пролом; прорванное место; дыра 2) pl небольшое количество, мелочь centomila lire e rotti — 100 тысяч лир с мелочью <с небольшим> i convenuti erano novecento e rotti — съехалось примерно 900 человек <900 человек с небольшим>¤ cavarsela per il rotto della cuffia — чудом <с трудом, едва> выцарапаться <выбраться, выкрутиться, спастись> -
6 cuffia
f.1.2)2.•◆
per il rotto della cuffia — еле (еле-еле, едва, едва-едва, в последний момент, чудом) -
7 CUFFIA
-
8 rotto
agg. (anche fig.)1.разбитый; сломанный, вышедший из строя; (stracciato) рваный, разорванный2.•◆
ho le ossa rotte — я смертельно устал (gerg. я в кусках)"Non lo farò più!", disse con la voce rotta dal pianto — - Я больше не буду! - сказал он сквозь слёзы (всхлипывая)
-
9 cuffia
f1) чепец, чепчик2) наушникиcuffia telefonica — головной телефонcuffia del motore — моторный чехол4) шлем5)••far cuffia — опрокинуться, перевернуться ( о средствах транспорта)cavarsela per il rotto della cuffia: — см. rotto -
10 ROTTO
Iagg— см. - F666— см. - B387— см. - G125con le ossa rotte (тж. rotte le ossa)
— см. - O683— см. - C723— см. - O690— см. - S448— см. - Z94— см. - D592— см. - P1831a— см. - B913rimanere a (или col) capo rotto
— см. - C790— см. - O690— см. - O711uscire a (или colla) testa rotta
— см. - T516assai parole e poche lance rotte
— см. - P589barca rotta, marinaio scapolo
— см. - B289— см. - L119— см. - S42sacco rotto non tien miglio, pover uomo non va a (или non ha) consiglio
— см. - S43IIm- R582 —cavarsela (или passarsene, salvarsi, uscire) per il rotto della cuffia
— см. - T754 -
11 rotto
1. part. pass.см. rompere2.1) разломанный, сломанный2) разбитый3) разорванный, рваный4) сломанный, неисправный5) сломанный, имеющий перелом6) разбитый, усталый7) привычный ( к чему-либо)3. м.1) м. мн. rotti небольшое количество2)passare per il rotto della cuffia — чудом выпутаться [спастись]
* * *сущ.общ. мелочь, опытный, пролом, разбитый (усталостью), дыра, набивший руку, плохо читаемый (напр. номер), поломанный, привычный, прорванное место, разбитый, разорванный, сломанный -
12 rotto
1. agg1) сломанный, поломанный; разбитый; разорванный2) разбитый ( усталостью)ho le ossa rotte — у меня всё тело гудит, все кости болят / трещат3) опытный; привычный; набивший руку2. mcentomila lire e rotti — 100 тысяч лир с мелочью / с небольшимi convenuti erano novecento e rotti — съехалось примерно 900 человек / 900 человек с небольшим•Syn:fesso, spaccato, spezzato, crepato, frantumato, перен. annullato, sciolto; avanzi, rimasugli, spiccioli••cavarsela per il rotto della cuffia — чудом / с трудом, едва выцарапаться / выбраться, выкрутиться, спастись; избавиться -
13 per
prep.1.1) (moto a/per luogo) в, на + acc.; (attraverso) через + acc.; по + dat.2) (stato in luogo) на + prepos.4) (fine, scopo, vantaggio) для + gen.; за + strum.; (affinché) (для того) чтобы + inf.bisogna mangiare per vivere, non viceversa — надо есть, чтобы жить, а не делать культа из еды
sono venuto per aiutarvi — я приехал (для того), чтобы помочь вам
5) (mezzo) по + dat. (o non si traduce)6) (causa) из-за + gen.; по + dat.; от + gen.; за + acc.7) (prezzo)per quanto l'hai comprata la tua casa? — во сколько тебе обошлась квартира? (за сколько ты купил квартиру?)
8) (modo, maniera)per ricco che sia, non può permettersi certe spese — даже такой богатый человек, как он, не может себе этого позволить
per forte che era il vento, in spiaggia si stava bene — несмотря на ветер, на пляже было хорошо
per grande che sia la casa, non ci staremo mai tutti — хоть квартира и большая, нам всем в ней не поместиться
per lavorare lavora, ma bisogna stargli addosso — работать-то он работает, но надо его всё время подгонять (стоять над ним)
per essere di seconda mano questa macchina costa troppo — для подержанной машины цена слишком высокая
per quanto ne so io, sono già partiti — насколько мне известно, они уже уехали
per quanto gridasse, nessuno la sentì — сколько (как) она ни кричала, так никто и не услышал
per quanto ingenuo, capì di essere stato ingannato — при всей своей наивности он понял, что его обманули
per quanto controvoglia, accettò la loro proposta — хоть и неохотно (скрепя сердце), но он согласился на их предложение
2.•◆
per esempio — например (к примеру)per ora lasciamo perdere — пока суд да дело, оставим всё как есть
per iscritto — письменно (avv.) (в письменном виде)
per esteso — полностью (avv.)
tirare per i capelli — (fig.) вынуждать
prendere per il collo — (fig.) загнать в угол (взять за горло)
prendere per il naso — (fig.) водить за нос
raccontami tutto per filo e per segno! — расскажи мне всё подробнейшим образом (во всех подробностях, до мельчайших деталей)!
per me sono tutte bugie — по мне (я считаю, что) это всё враньё
per quanto mi riguarda... — что до меня... (что касается меня...)
per questa volta... — на сей раз...
un po' per volta — понемногу (avv.)
ha tre figli piccoli, per forza deve stare a casa! — у неё трое маленьких детей, поневоле (хочешь - не хочешь) приходится сидеть дома
per mezzo di lui siamo arrivati al ministro — благодаря ему (с его помощью) мы добрались до министра
per quanto mi sforzi, non riesco a capire cosa vuole — хоть убей, не могу понять, чего он хочет!
per contro il fratello è una persona molto generosa — а брат, напротив, очень широкий человек
detto per inciso,... — кстати сказать (замечу попутно)
-
14 -R582
cavarsela (или passarsene, salvarsi, uscire) per il rotto della cuffia
чудом спастись, чудом выпутаться из неприятной истории, сделать невозможное:La miliare mi si portò sui bronchi e sul polmone sinistro, e ci volle tutta la saldezza della parte assalita... per uscirne, come suol dirsi, per il rotto della cuffia (G. Giusti, «Epistolario»)
Туберкулез затронул мои бронхи и левое легкое, и понадобилась вся устойчивость пораженных органов, чтобы я смог, как говорится, уцелеть, оказавшись на волосок от гибели.I disagi e la riduzione delle razioni provocano un vivo malcontento tra gli equipaggi... Magellano riesce a cavarsela per il rotto della cuffia («Giorni», 30 decembri 1973).
Лишения, уменьшение рациона — все это вызвало сильное недовольство экипажей... Лишь по чистой случайности Магеллану удалось спастись. -
15 USCIRE
v- U240 —— см. -A869— см. - B174— см. - B928— см. - B1122— см. - C10— см. - C117— см. - C311— см. - C312— см. - C390— см. - C809— см. - C1277— см. - C1475— см. - C1615— см. - C1635— см. - C1707— см. - C1708— см. - C2378— см. - C2738— см. - C3288— см. - D204— см. - D867— см. - F159— см. - F984— см. - F1211— см. - F1574— см. - G215— см. - G219— см. - G310uscire dal (или d'un) ginepraio
— см. - G449— см. - G1207— см. - L831— см. - C3007— см. - M682— см. - M760— см. - M1170— см. - M1669— см. - N254a— см. - O225— farla uscire dagli occhi a qd
— см. - O226uscire dall'orbita di...
— см. - O489— см. - O617— см. - O711— см. - P225— см. - P445— см. - P832— см. - P933uscire del (или dal) pecoreccio
— см. - P977— см. - P1392— см. - P1712— см. - P1918— см. - P2552— см. - S558— см. - R353— см. - R563uscire per il rotto della cuffia
— см. - R582— см. - R647— см. - S392— см. - S613— см. - S621— см. - S905— см. - S1559— см. - S1614— см. - S1817— см. - S1891— см. - S2085— см. - T118— см. - T385uscire a (или colla) testa rotta
— см. - T516— см. - T735— fare uscire di tono
— см. - T736— см. - T909— см. - T979uscire delle (или dalle, di sotto le) unghie
— см. - U89— см. - V506— см. - V580— см. - V697— см. - G217— см. - P1658— см. - M611— см. - C395di casa la gatta, il topo non esce a corpo pieno
— см. - G269- U242 —chi esce, riesce
chi esce di speranza, esce d'impiccio
— см. - S1352— см. - F603 b)è l'uscio del trenta: chi esce e chi entra
— см. - U237— см. - S963— см. - S66— см. -A982parla del lupo, e il lupo esce fuor dalla tana
— см. - L1003 -
16 PASSARE
v- P734 —— см. -A181— см. -A516— см. - V707— см. -A775— см. -A1001— см. -A1110— см. - B182— см. - B292— см. - B293— см. - B344— см. - B521— см. - B1288passare un brutto quarto d'ora
— см. - Q44— см. - C401— см. - C785passare un cattivo quarto d'ora
— см. - Q44— см. - C1333— см. - C1857— см. - C2361— см. - C2383— см. - C2834— см. - C3272— см. - E261— см. - F290— см. - F332— см. - F748— см. - F737passare sotto le forche caudine
— см. - F1049— см. - F1196— см. - G512— см. - G1118— см. - G1169— см. - I294— см. - L96— см. - L742— см. - L743— fare passarla liscia a qd
— см. - L744— см. - M275— см. - M642— см. - M644— см. - M643— см. - M939— см. - M1151— см. - M1152— см. - M1226— см. - V746— см. - M1975passare una (или la) notte bianca (тж. passare una или la notte in bianco)
— см. - B667— см. - O194— см. - M1664— см. - O321— см. - O465— см. - O508passare dall'osanna al crucifige
— см. - O664— см. - P551— см. - F290— см. - P651passare un pessimo quarto d'ora
— см. - Q44— см. - P1555— см. - V967passare sotto un ponte di legno
— см. - P2035— far passare qd sotto un ponte di legno
— см. - P2036— см. - P2372passare sopra i rispetti umani
— см. - R426— см. - R466— см. - R605— см. - R621— см. - S584— см. - S798— см. - S1062— см. - S1195— см. - S1542— см. - P735— см. - T385— см. - T580— см. - T825— см. - T883— см. - C2178— см. - V18— см. - V536— см. - V697— см. - V746avere passato le due (le tre, ecc.) croci
— см. - C3086— см. - T411— см. - B1007- P736 —— см. -A170— см. -A219— см. - B1015— см. - C544— см. - G976chi è imbarcato col diavolo, ha a passare in sua compagnia
— см. - D354chi ha passato il guado, sa quant'acqua tiene
— см. - G1125— см. - G506— см. - M1593cosa bella è mortale, passa e non dura
— см. - C2906— см. - C2916— см. - D434— см. -A240— см. - E185non serve dire: per tal via non passerò, né di tal'acqua non beverò
— см. - V519— см. - N621ogni anno ne passa uno (тж. ogni anno che passa, passa il meglio)
— см. -A915ogni giorno ne passa uno (тж. ogni giorno passa un giorno)
— см. - G606— см. -A873passata la fatica, è dolce il riposo
— см. - F250passata la festa, gabbato il santo (или levato l'alloro; тж. passato il pericolo, gabbalo lo santo)
— см. - F507passata la festa, il pazzo in bianco resta
— см. - F502passasi il folle con la sua follia, e passa un tempo, ma non tuttavia
— см. - F987— см. - F1080quando la lepre (или la mamma) ha passato il poggiolo, non si ricorda più del (или su') figliolo
— см. - L401— см. -A747 -
17 CAVARE
v— см. -A286— см. -A416— см. -A782— см. -A783— см. - B216- C1400 —cavarsela bene [male]
— см. - B589 b)— см. - B904— см. - M1202— см. - V657— см. - C114— см. - C183— см. - C274— см. - C774— см. - C744— см. - C834— см. - C849— см. - C850— см. - C872— см. - C890cavare le castagne (dal fuoco) con la zampa (или con Io zampino) del gatto (или colla mano altrui)
— см. - C1257— см. - C1584— см. - B904— см. - C2694— см. - G1074— см. - C3240— см. - C3243— см. - D103— см. - D865— см. - E156— см. - F582— см. - B875— см. - F1309— см. - L595cavare fuori parole (или ciarle, voci)
— см. - P510cavare fuori i propri ferruzzi
— см. - F464— см. - G162— см. - G217— см. - G958— см. - G1061— см. - G1129— см. - G1214— см. - L60— см. - L391— см. - L672— см. - C1399cavarsi il lusso di (+mf.)
— см. - L1023— см. - M15— см. - C1400— см. - V657— см. - M566— см. - M567— см. - M756— см. - M899— см. - M900— см. - O128— см. - O129— см. - O130— см. - O183— см. - B904— см. - P223cavare a qd le parole di bocca
— см. - P510a— см. - B904— см. - P1170— см. - D328cavare i piedi da...
— см. - P1637— см. - P1638— см. - P1639— см. - P1640— см. - P1911cavare prima la trave dell'occhio proprio che la festuca dall'occhio altrui
— см. - T887— senza cavare un ragno da un buco
— см. - R99cavare per il rotto della cuffia
— см. - R582— см. - S157— см. - S158cavare sangue da una pietra (или un sasso, una rapa, un muro)
— см. - S159— см. - S391— см. - S596— см. - S1032— см. - S1033— см. - S1176— см. - S1177— см. - S1218— см. - S1367— см. - T60cavar(si) di (или della) testa
— см. - T537— см. - T729— см. - T768cavar via la benda dagli occhi
— см. - B477— см. - V593— см. - V871— см. - Z110da mettergli e cavargli il basto
— см. - B319amici da starnuti, il più che tu ne cavi è un "Dio t'aiuti!"
— см. -A621cavato il dente, cavato il dolore (или levato il duolo)
— см. - D205cava e non metti, ogni gran monte scema
— см. - M1874chi lingua ha, se la caverà
— см. - L703chi troppo munge, ne cava il sangue
— см. - S183corvi con corvi non si cavano gli occhi (тж. corbo con corbo non si cava mai occhio)
— см. - C2867— см. -A593— см. -A249 -
18 uscire
v.i.1.1) выходить, уходить; отлучаться2) (andare fuori) гулятьnon vede di buon occhio che sua figlia esca con Ivan — он косо смотрит на то, что дочь гуляет с Иваном
4) (saltar fuori) очутиться, появиться, объявитьсяè uscita una nuova crema antirughe — появился в продаже ( sovietismo выбросили) новый крем от морщин
5) (sbottare) разразиться + strum.6) (sgorgare)8) (fig.) избавиться от + gen.è uscito bene da una situazione difficile — он благополучно отделался (он справился с трудной ситуацией)
9) (provenire) выходить, быть выходцем из + gen., происходить от (из) + gen.a volte da una disgrazia può uscire qualcosa di buono — не было бы счастья, так несчастье помогло
10) (copula) выходить, получаться, удаваться11) (essere pubblicato) выходить (в свет), издаваться, печататься, публиковаться2.•◆
di recente è uscito fuori che era suo cugino — недавно выяснилось, что он её двоюродный братuscire di senno — сойти с ума (лишиться ума, помешаться; colloq. свихнуться, тронуться, рехнуться, спятить, сбрендить)
ho mangiato tanto di quel dolce, che mi esce dalle orecchie! — я объелся сладостями
uscire di scena — a) оставить театр; b) (fig.) сойти со сцены
uscire per il rotto della cuffia — чудом уцелеть (еле унести ноги, едва остаться в живых)
sono usciti i seguenti numeri... — выигрыши пали на следующие номера...
-
19 SALVARE
v— см. -A948— см. - F49— per salvare la faccia
— см. - F50— см. - G409— см. - P1055— см. - P1056chi ben si guarda, ben si salva
— см. - B530- S133 —chi si può salvare, si salvi! (тж. si salvi chi può!)
a chi salva la pelle, la carne rimette
— см. - P1070donna occupata, donna salvata
— см. - D807— см. - R109uomo avvisato (è) mezzo salvato
— см. - U145 -
20 salvare
1. v.t.спасать, выручать, приходить на выручку, вызволять; (difendere) защищать, уберегать, ограждать, предохранять от gen., сохранять, страховатьSignore, salvami! — спаси меня, Боже!
2. salvarsi v.i.спасаться, уберегаться, избавляться, защищаться от + gen., уцелеть, остаться в живых; (colloq.) унести ноги3.•◆
salvare le apparenze (salvare la faccia) — сохранить лицо (спасти репутацию)salvare il salvabile — спасти то, что можно
salvare capra e cavoli — сделать так, чтобы и волки были сыты, и овцы целы
nessuno si salva dalle sue maldicenze! — он обо всех говорит гадости (от него доброго слова не дождёшься)
si salvi chi può! — спасайся, кто может!
con quell'ultima battuta scherzosa si è salvato in corner — он отшутился (он вышел из положения, сведя всё к шутке)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
rotto — / rot:o/ [part. pass. di rompere ]. ■ agg. 1. a. [diviso in due o più parti: un ramo r. ] ▶◀ spaccato, spezzato. ◀▶ intatto, integro, intero, sano. b. [ridotto in pezzi: un vaso, un bicchiere r. ] ▶◀ andato in frantumi (o in pezzi), fracassato,… … Enciclopedia Italiana
cuffia — / kuf:ja/ (pop. scuffia) s.f. [lat. tardo cŏfea (in glosse cufia ), prob. di origine germ.]. 1. (abbigl.) [copricapo leggero, di lana, stoffa o tela, che viene assicurato sotto il mento da due lacci] ▲ Locuz. prep.: fig., per il rotto della… … Enciclopedia Italiana
rotto — rót·to p.pass., agg., s.m. 1. p.pass. → rompere, rompersi 2a. agg. CO spezzato in due o più parti: ramo rotto, trave rotta | andato in pezzi, infranto: bicchiere, vaso rotto; scheggiato: piatto rotto Sinonimi: 1spaccato, spezzato | frantumato,… … Dizionario italiano
rotto — {{hw}}{{rotto}}{{/hw}}A part. pass. di rompere ; anche agg. 1 Spezzato, infranto. 2 Pesto, malconcio: ossa rotte. 3 Resistente, ben avvezzo a qlco. (anche spreg.): rotto alle intemperie; rotto al vizio. B s. m. 1 (raro) Rottura | Passare per il… … Enciclopedia di italiano
cuffia — s. f. 1. berrettino, berretta, reticella, retina, cresta, scuffia (pop.), cuffiotto 2. (tecnol.) copertura, cupola, riparo FRASEOLOGIA per il rotto della cuffia (fig.), a malapena, per poco … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
rotto — A part. pass. di rompere; anche agg. 1. (di cosa) spezzato, spaccato □ infranto, frantumato, fracassato, franto (lett.) □ scassinato, forzato □ incrinato, crepato, fesso, screpolato □ lacero, lacerato, sbrindellato □ sdrucito, stracciato,… … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
cuffia — {{hw}}{{cuffia}}{{/hw}}s. f. 1 Copricapo leggero aderente al capo, che scende fino al collo e viene fermato sotto il mento: la cuffia del neonato | Leggero copricapo gener. bianco: la cuffia della cuoca, dell infermiera | Uscire per il rotto… … Enciclopedia di italiano
uscire — u·scì·re v.intr. (io èsco; essere) FO 1. andare, venire fuori da un ambiente chiuso o comunque da un area circoscritta, spec. con l indicazione del luogo dal quale si esce o in cui si va: uscire di casa, da scuola, dall ufficio, dalla città,… … Dizionario italiano
miracolo — /mi rakolo/ s.m. [dal lat. miracŭlum cosa meravigliosa , der. di mirari meravigliarsi ]. 1. (teol.) [intervento straordinario concesso all uomo da Dio o dalle creature celesti: chiedere un m. alla Vergine ; operare miracoli ] ▶◀ ‖ grazia. 2.… … Enciclopedia Italiana
passare — {{hw}}{{passare}}{{/hw}}A v. intr. ( aus. essere ) 1 Percorrere il tratto o lo spazio che separa due luoghi, andando dall uno all altro | Transitare, spec. senza fermarsi: passare per la strada, attraverso i campi; l aria passa per i bronchi |… … Enciclopedia di italiano
pelo — / pelo/ s.m. [lat. pĭlus ]. 1. (anat.) [elemento epidermico filiforme e flessibile] ▶◀ (non com.) villo. ⇓ capello, ciglio. ● Espressioni (con uso fig.): fam., lisciare il pelo (a qualcuno) 1. [fare elogi eccessivi e insinceri] ▶◀ adulare (∅),… … Enciclopedia Italiana