Перевод: с латинского на русский

с русского на латинский

per quam

  • 1 quam

    quam quam насколько

    Латинско-русский словарь > quam

  • 2 quam

    quam quam как

    Латинско-русский словарь > quam

  • 3 Anceps remedium melius quam nullum

    Сомнительное лекарство лучше, чем никакое.
    Университет был только по имени коллегией. Ни предание, ни общественное мнение, ни дух времени и науки не поддерживали слабых ее сил. При таких условиях не трудно было развиваться трем злым недугам: непотизму, апатии и бюрократическому формализму - И вот мы дошли, наконец, до того времени, когда реформа сделалась для университета тем, что в лечении болезни называется жизненным показанием. Правда, не все терапевты этого мнения; некоторые еще предлагают выжидательный способ. Но старинное "Anceps remedium melius quam nullum" - едва ли здесь не на своем месте. (Н. И. Пирогов, Университетский вопрос.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Anceps remedium melius quam nullum

  • 4 Beātus, qui retribuet tibi retributiōnem tuam, quam retribuisti nobis

    Блажен, кто воздаст тебе за то, что ты сделала нам!
    Псалтырь, 136.8 - псалмопевец обращается к "нечестивой дщери Вавилона".
    Не успел я оплакать нашего Бакунина, вдруг весть о гибели этого парохода. Ничего не подозревая, я на днях писал к Ш. Е [ Шарль Эдмон - литературный псевдоним Хоецкого, видного деятеля польского национального движения. - авт. ], и писал об Вас, шутя, с моей вечной иронией. Сегодня скорбь удручает меня; о, сколько слез, крови, в которых я имею право спросить ответа у гнетущей силы... так много, что я отчаиваюсь при жизни свести счеты, и только повторяю с псалмопевцем "Beatus qui retribuet tibi retributionem tuam, quam retribuisti nobis". (П. Ж. Прудов - А. И. Герцену, 27.XI 1851.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Beātus, qui retribuet tibi retributiōnem tuam, quam retribuisti nobis

  • 5 Castá (e)st, quam némo rogávit

    Целомудренна та, которой никто не домогался.
    Овидий, "Любовные элегии", I, 8, 43-44:
    Lúdunt fórmosáe: castá (e)st, quam némo rogávit;
    Áut, si rústicitás nón vetat, ípsa rogát.
    Смело, красотки! Чиста лишь та, которой не ищут,
    Кто попроворней умом, ищет добычу сама.
    (Перевод С. Шервинского)
    Мистер Борроу, миссионер-англичанин, автор двух преинтересных сочинений об испанских цыганах, которых он задумал обратить в христианство на средства библейского общества, утверждает, что не было случая, чтобы хитана была неравнодушна к иноплеменнику. На мой взгляд, в его похвалах их целомудрию многое преувеличено. - Большинство из них находится в положении Овидиевой некрасивой женщины: casta quam nemo rogavit. (Проспер Мериме, Кармен.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Castá (e)st, quam némo rogávit

  • 6 Cum sunt partium jura obscura, reo favendum est potius quam actōri

    Когда права сторон не ясны, следует поддерживать ответчика, а не истца.
    Положение канонического права, встречающееся в "Декреталиях" (постановлениях римских пап, оформленных в виде посланий).
    Сидя у себя в кабинете, откладываю на крайний стол все мешки ответчика и первым делом мечу жребий, так же, как и вы, господа - cum sunt partium jura obscura, reo favendum est potius quam actori. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Cum sunt partium jura obscura, reo favendum est potius quam actōri

  • 7 Curatio funeris, conditio sepulturae, pompa exsequiārum magis sunt vivōrum solacia, quam subsidia mortuōrum

    Заботы о погребении, устройство гробницы, пышность похорон - все это скорее утешение живых, чем помощь мертвым.
    Августин, "О граде Божием", I, 12.
    Лично я предоставляю обычаю установить распорядок похоронного обряда и охотно отдам свое мертвое тело на благоусмотрение тех, - кто бы это ни оказался, - кому придется взять на себя эту заботу. - И святая истина сказана одним из святых: curatio funeris, condicio sepulturae, pompa exsequiarum magis sunt vivorum solacia, quam subsidia mortuorum. (Мишель Монтень, Наши чувства устремляются за пределы нашего "я".)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Curatio funeris, conditio sepulturae, pompa exsequiārum magis sunt vivōrum solacia, quam subsidia mortuōrum

  • 8 Et ecce plus quam Salomon hic

    И вот перед вами больше, нежели Соломон.
    Евангелие от Матфея, 12.42: Regina,austri surget in judicio cum generatione ista et condemnavit eam, quia verit a rinibus terrae audire sapientiam Salomonis; et ecce, plusquam Salomon htc. "Царица южная восстанет на суд с родом сим, и осудит его: ибо она приходила от пределов земли послушать мудрости Соломоновой; и вот, здесь больше Соломона".
    - Слова Христа о самом себе.
    Милостивые государи! Сейчас вполне уместно будет привести слова евангелия: et ecce plus quam Salomon hic. Здесь перед вами сокровище бесценное: я имею в виду монсеньера Пантагрюэля, слава которого привлекла меня сюда из Англии, ибо я жаждал побеседовать С ним о занимавших мое воображение неразрешимых вопросах магии, алхимии, кабалы, геомантии, астрологии, а равно и философии. (Франсуа Рабле, Гаргантюа и Пантагрюэль.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Et ecce plus quam Salomon hic

  • 9 Facilius est plus facere, quam idem

    Легче сделать более, нежели то же.
    Квинтилиан, "Обучение оратора", X, 2, 10.
    Очень легко украсить, а лучше сказать - подкрасить стих Гомера краскою нашей палитры, и он покажется щеголеватее, пышнее, лучше для нашего вкуса; но несравненно труднее сохранить его гомерическим, как он есть, ни хуже, ни лучше. Вот обязанность переводчика, и труд, кто его испытал, не легкий. Квинтилиан понимал его: facilius est plus facere, quam idem: легче сделать более, нежели то же. (Н. И. Гнедич, Илиада (Предисловие).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Facilius est plus facere, quam idem

  • 10 Facilius oppresseris quam revocaveris

    Легче подавить, чем вернуть к жизни.
    Тацит, "Агрикола", 3, 1:
    Ut corpora nostra lente augescunt, cito exstinguuntur, sic ingenia studiaque oppresseris facilius quam revocaveris. "Как тела наши медленно растут, но быстро угасают, так умы и ученые занятия легче подавить, чем вернуть к жизни".
    Катков, как бы пророчески, указал следующие судьбы университетской науки: "улучшение учреждений, подобных университету, - говорил он, - зависит не от уставов только, а от духа, в нем живущего: Университетский дух есть дух науки, а его, говоря словами Тацита, facilius oppresseris quam revocaveris. (Г. А. Джаншиев, Университетская автономия.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Facilius oppresseris quam revocaveris

  • 11 Ínsaní sapiéns nomén ferat, áequus iníqui, Últra quám satis ést virtútem sí petat ípsam

    Даже мудрец глупцом прослывет и правый - неправым,
    Ежели он в самой добродетели в крайность вдается.
    (Перевод Н. Гинцбурга)
    Гораций, "Послания", I, 6, 15-16.
    Можно к добродетели подойти так, что она утратит свою чистоту: для этого стоит лишь проявить к ней слишком грубое и необузданное влечение. Те, кто утверждают, что в добродетели не бывает чрезмерного по той причине, что все чрезмерное не есть добродетель, просто играют словами: insani sapiens nomen ferat aequus iniqui, ultra quam satis est virtutem si petat ipsam. (Мишель Монтень, Об умеренности.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Ínsaní sapiéns nomén ferat, áequus iníqui, Últra quám satis ést virtútem sí petat ípsam

  • 12 Jam intelleges multo me vigilāre acrius ad salūtem, quam te ad perniciem rei publicae

    Ты легко поймешь, что я гораздо больше забочусь о сохранности родины, чем ты о ее гибели. (Цицерон, "Речи против Катилины", I, 4.)
    Наш герой всякий раз с новым удовольствием спасается в... Аркадию. Мы находим его снова в "отдаленном уголке Швейцарии", в Лозанне. - Здесь Карл Фогт совершил вторичное спасение Швейцарии. В то время как Катилина сидит в Лондоне, Цицерон в пестрой куртке гремит в Лозанне: "Jam jam intettiges me acrius vigilare ad salutem, quam te ad perniciem reipublicae. (К. Маркс, Господин Фогт.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Jam intelleges multo me vigilāre acrius ad salūtem, quam te ad perniciem rei publicae

  • 13 Magis inepte, quam ineleganter

    Скорее нелепо, чем неизящно.
    Светоний, "Божественный Клавдий", XLI, 3: Composuit et De vita sua octo volumina, magis inepte quam ineleganter. "Сочинил он также восемь книг о своей жизни, написанных не столько безвкусно, сколько бестолково" (Перевод М. Гаспарова).
    Нет у Тацита ни одной ссылки и на мемуары Клавдия, который, по словам Светония, написал о своей жизни восемь книг. Причиной невнимания к такому обильному источнику сведений послужило, конечно, неуважение Тацита к умственным качествам этого императора, записки которого, как выражается Светоний, были написаны magis inepte, quam ineleganter. (ЖМНП, 1894, май.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Magis inepte, quam ineleganter

  • 14 Magis oratoribus quam poetis adnumerandus

    = Magis rhetoribus quam poetis adnumerandus
    И должен быть причислен больше к ораторам, чем к поэтам.
    Квинтилиан, "Обучение оратора", X, 1, 90: Lucanus ardens et concitatus et sententiis clarissimus, sed, ut dicam quod sentio, magis oratoribus quam poetis imitandus. "Лукан пылок и мощен и богат мыслями, но, скажу откровенно, пригоден быть образцом более для ораторов, чем для поэтов".
    Положа руку на сердце, перечитав все три тома стихотворений Иванова, пропустив через свою память сотни мифологических имен, вы остаетесь в совершенном недоумении, какой "Новый миф" удалось ему создать, какой возврат к религиозным началам он совершил, кроме возврата к заржавевшим старинным словам? Кого сумел растрогать, взволновать, просто задеть этот человек, с вечно исступленным взором, питающийся одной амврозией, этот учитель латыни, magis rhetoribus, quarn poetis enumerandus, - весь в пыли старых словарей, этот трагический актер, забывший разгримироваться и выскочивший в живую толпу на котурнах и в трагической маске? (А. А. Измайлов, Звенящий Кимвал.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Magis oratoribus quam poetis adnumerandus

  • 15 Magis rhetoribus quam poetis adnumerandus

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Magis rhetoribus quam poetis adnumerandus

  • 16 Malo mori, quam foedāri

    Предпочитаю смерть бесчестью.
    В древнем Риме невежественная и развращенная столичная чернь охотно предлагала себя в рабы тому, кто дает ей хлеба и зрелищ; но более развитые и образованные римляне имели совершенно другие расположения и свои идеалы выражали в следующих изречениях, не потерявших своей обаятельности и до настоящего времени: potior visa est periculosa libertas quieto servitio [ Лучше опасная свобода, чем спокойное рабство (лат.) - авт. ] или malo mori quam foedari. (M. A. Антонович, Мистико-аскетический роман.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Malo mori, quam foedāri

  • 17 Melius dictum quam amīcum perdere

    Лучше потерять слово, нежели друга.
    Ни "изображение женщины", ни "образ жены" принять не могу. Если выброшено "чудовище", я не могу найти и не вижу подобающего направления. Лучше бы "ветреница". Я бы оставил "чудовище", но как бы то ни было, melius dictum quam amicum perdere. (Адам Мицкевич -Яну Чечоту, 3.(15.)IV 1823.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Melius dictum quam amīcum perdere

  • 18 Melius est ut scandalum oriātur, quam ut veritas relinquātur

    Лучшее допустить, чтобы возник соблазн, чем отступиться от истины.
    В статьях моего настоящего сборника читатели найдут оправдание и подтверждение моих мыслей. Я же ограничусь лишь повторением следующих слов: melius est ut scandalum oriatur, quam ut veritas relinquatur. (А. А. Киреев, Политика и полемика (введение).)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Melius est ut scandalum oriātur, quam ut veritas relinquātur

  • 19 Mundus hic est quam optimus

    Настоящий мир - наилучший.
    Лейбниц, "Теодицея".
    Я старался возобновить в душе прекрасные рассуждения, читанные мною во время учения: mundus hic est quam optimus; virtus nullo dominatu premitur [ Добродетель не может быть подавлена никакой властью. - авт. ] и проч., но они только меня раздражали. (В. Т. Нарежный, Российский Жилблаз, или похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Mundus hic est quam optimus

  • 20 Nihil est tam populāre, quam bonitas

    Ничто так не ценится народом, как доброта.
    Цицерон, "Речь за Лигария" XII, 37.
    Лишь добрые чувства народов могут доставить ему [ государю ] возможность свершать значительные деяния, и никакие другие качества не в состоянии снискать ему эти добрые чувства, ибо именно эти качества наиболее полезны для подданных. Nihil est tam populare, quam bonitas. (Мишель Монтень, О самомнении.)

    Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Nihil est tam populāre, quam bonitas

См. также в других словарях:

  • in rem actio est per quam rem nostram quae ab alio possidetur petimus, et semper adversus eum est qui rem possidet — /in rem aksh(iy)ow est par kwaem rem nostram kwiy aeb eyliyow posadiytar petamas, et sempar aedvarsas iyam est kway rem posadat/ The action in rem is that by which we seek our property which is possessed by another, and is always against him who… …   Black's law dictionary

  • in rem actio est per quam rem nostram quae ab alio possidetur petimus, et semper adversus eum est qui rem possidet — /in rem aksh(iy)ow est par kwaem rem nostram kwiy aeb eyliyow posadiytar petamas, et sempar aedvarsas iyam est kway rem posadat/ The action in rem is that by which we seek our property which is possessed by another, and is always against him who… …   Black's law dictionary

  • In rem actio est per quam rem nostram quae ab alio possidetur petimus, et semper adversus eum est qui rem possidet — An action in rem is one by means of which we seek our property in the hands of another, and is always against him who holds possession of the property …   Ballentine's law dictionary

  • Per-Capita — Lateinische Phrasen   A B C D E F G H I L M N O P …   Deutsch Wikipedia

  • Quam oblationem — Rite tridentin Dans la liturgie catholique, le rite tridentin désigne la forme du rite romain employée dans l Église catholique entre le concile de Trente et la réforme liturgique entreprise par Paul VI à la fin des années 1960 qui fait évoluer… …   Wikipédia en Français

  • Per ipsum — Rite tridentin Dans la liturgie catholique, le rite tridentin désigne la forme du rite romain employée dans l Église catholique entre le concile de Trente et la réforme liturgique entreprise par Paul VI à la fin des années 1960 qui fait évoluer… …   Wikipédia en Français

  • PASSUS (per) — per PASSUS itinerum mensuram Veter. colligebant, neque tum perticae ad hanc rem aut funiculi ullus usus. Hinc milia passuum, quae milliaria unâ voce, et milliarii lapides, qui ponebantur in singula milia; ut Lapides centuriales defigi solebant… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • INFORTUNIUM (per) suum — per INFORTUNIUM suum iurandi Veterum mos sollennis, indigitatur Stat. Theb. l. 6. v. 171. ubi Ino Palaemonis defuncti genitrix, per ego haec (inquit) primordia belli Cui peperi: sic aequa gemant mihi funera matres Ogygiae Ovid. item, Met. l. 7.… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • IGNEM (per) traducendi infantes mos Vett. idololatricus — per IGNEM traducendi infantes mos Vett. idololatricus in S. Scriptura, memoratur non uno loco, ubi de Molocho, Ammonitarum idolo, sermo est. Et quidem sunt, qui ei filios filiasque cremâsse Parentes velint; more Poenatum, Phoenicum, Cretensiumque …   Hofmann J. Lexicon universale

  • TURBAM (per) probatio — per TURBAM probatio Gallice Preuve par Turbe, seu Enqueste par Turbe, it. fimpliciter Turbe, terminus in Gallico iure usicatus, Nempe Gallorum moribus decem testium depositione, in probanda Consuetudine, curca quam lis orta est, opus fuisle docet …   Hofmann J. Lexicon universale

  • NUMEROS (per) mysteria denotandi Veterum mos — per NUMEROS mysteria denotandi Veterum mos Animam esse ἀριθμὸν ἑαυτὸν κινοῦντα, Numerum qui se ipsum moveat, dixit Pythagoras. Idem Principia vocavit Numeros, et eorum Symmetrias harmonias, et Elementa ex utrisque composita, Geometrica. Rursus in …   Hofmann J. Lexicon universale


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.