-
1 dietro
dietro I. prep. 1. derrière: sta dietro la porta il est derrière la porte; si nascose dietro la tenda il se cacha derrière le rideau. 2. (rif. a tempo: dopo) après, derrière: gli incidenti capitarono uno dietro l'altro les accidents se produisirent l'un après l'autre. 3. (Comm,burocr) contre, à: consegna dietro pagamento livraison contre paiement; dietro pagamento della somma contre paiement de la somme; dietro consegna à la livraison. II. avv. 1. ( stato) derrière: io ero in prima fila, gli altri sedevano dietro moi j'étais au premier rang et les autres étaient assis derrière. 2. (sui sedili posteriori di un'automobile, di una moto) derrière, à l'arrière: venite dietro con noi venez derrière avec nous. 3. (in coda, dopo) derrière, à l'arrière. 4. ( nella parte posteriore) derrière: il vestito pende dietro la robe pend derrière. III. s.m. derrière, arrière: la cucina sta sul dietro della casa la cuisine se trouve à l'arrière de la maison. -
2 sopra
sopra I. prep. ( devant les pronoms personnels il est utilisé avec la préposition di et rarement a; familièrement il est utilisé avec la préposition a devant les substantifs) 1. (sovrapposizione: con contatto) sur: il libro è sopra la scrivania le livre est sur le bureau; la casa sta sopra la collina la maison est sur la colline. 2. (sovrapposizione: senza contatto) au-dessus de: un lume pende sopra il tavolo une lampe pend au-dessus de la table; il ponte sopra il fiume le pont au-dessus de la rivière, le pont sur la rivière. 3. ( per esprimere rivestimento) sur: mettere un cappotto sopra le spalle se mettre un manteau sur les épaules. 4. (al di sopra di, più in alto di) au-dessus de: l'aereo volava sopra le nubi l'avion volait au-dessus des nuages; a mille metri sopra il mare mille mètres au-dessus du niveau de la mer; sopra lo zero au-dessus de zéro. 5. ( per indicare vicinanza immediata) sur, près de: l'albergo è proprio sopra il lago l'hôtel est sur le lac. 6. ( a nord di) au-dessus de, au nord de: i monti sopra Torino les montagnes au-dessus de Turin. 7. ( al piano superiore) au-dessus de: ha la casa sopra il negozio sa maison est au-dessus du magasin. 8. (moto: dal basso in alto) sur: il gatto è saltato sopra il tavolo le chat a sauté sur la table. 9. (più di, più che) plus que: lo amo sopra ogni cosa je l'aime plus que toute chose. 10. (per esprimere superiorità, autorità, governo) sur: regnare sopra molti popoli régner sur de nombreux peuples. 11. (oltre, più di) supérieur agg. à, au-dessus de: il prezzo di questo mobile è sopra i seicento euro le prix de ce meuble est supérieur à six cents euros. 12. (oltre, più di: rif. all'età) au-delà de: essere sopra la cinquantina être au-delà de la cinquantaine. II. avv. 1. ( con contatto) au-dessus, par-dessus: a destra ci sono i libri e sopra i dischi à droite il y a les livres et au-dessus les disques, à droite il y a les livres et par-dessus les disques. 2. ( senza contatto) au-dessus: nella stanza c'è una credenza e di sopra un quadro dans la pièce il y a un buffet et au-dessus un tableau. 3. ( al piano di sopra) au-dessus, à l'étage, en haut: abitano sopra ils habitent au-dessus, ils habitent en haut. 4. ( sulla superficie superiore) dessus: una torta con sopra la panna un gâteau avec de la crème dessus. 5. ( precedentemente) ci-dessus, précédemment: di questo ho già parlato sopra j'ai déjà parlé de cela ci-dessus. III. agg.m./f.inv. 1. ( di sopra) du haut, du dessus, supérieur agg.: l'appartamento sopra è più grande l'appartement du haut est plus grand; la ditta si è trasferita al piano sopra l'entreprise a déménagé à l'étage supérieur, l'entreprise a déménagé à l'étage du dessus. 2. ( del piano superiore) d'en haut, du dessus: gli inquilini sopra les locataires d'en haut, les locataires du dessus. IV. s.m.inv. 1. ( parte superiore) dessus. 2. ( lato superiore) dessus. 3. (rif. a vestiti) haut m.: il sopra del corpetto le haut de la brassière; il sopra del pigiama le haut du pyjama, le dessus du pyjama.
См. также в других словарях:
pend — pend … Dictionnaire des rimes
Pend — is a Scottish architectural term referring to a passageway that passes through a building, often from a street through to a courtyard, and typically designed for vehicular rather than exclusively pedestrian access. [cite web… … Wikipedia
pend — / pend/ vi: to be pending the action pend s as to the third party Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996 … Law dictionary
Pend — Pend, n. Oil cake; penock. [India] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Pend — Pend, v. i. [imp. & p. p. {Pended}; p. pr. & vb. n. {Pending}.] [L. pendere.] 1. To hang; to depend. [R.] [1913 Webster] Pending upon certain powerful motions. I. Taylor. [1913 Webster] 2. To be undecided, or in process of adjustment. [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
Pend — Pend, v. t. [Cf. pen to shut in, or AS. pyndan, E. pound an inclosure.] To pen; to confine. [R.] [1913 Webster] ended within the limits . . . of Greece. Udall. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
pend — [pend] vi. [OFr pendre < L pendere, to weigh, hang: see PENDANT] 1. to await judgment or decision 2. Dial. to depend … English World dictionary
pend — /pend/, v.i. 1. to remain undecided or unsettled. 2. to hang. 3. Obs. to depend. [1490 1500; L pendere to be suspended, hang, depend] * * * … Universalium
pend — (v.) c.1500, “to depend, to hang,” from Fr. pendre, from L.L. pendere “to hang” (see PENDANT (Cf. pendant)). In some cases short for DEPEND (Cf. depend) … Etymology dictionary
pend|en|cy — «PEHN duhn see», noun, plural cies. the state or condition of being pending or continuing undecided or awaiting settlement: »The mere pendency of such charges impairs my further service on the commission (Newsweek) … Useful english dictionary
pend — ap·pend; ap·pend·age; ap·pend·aged; ap·pend·ance; com·pend; de·pend; de·pend·abil·i·ty; de·pend·able; de·pend·able·ness; de·pend·ably; de·pend·ing·ly; ex·pend; ex·pend·abil·i·ty; ex·pend·er; ex·pend·i·ture; im·pend; im·pend·ent; pend; pre·pend;… … English syllables