Перевод: с латинского на все языки

со всех языков на латинский

pelagus+vf

  • 1 pelagus

    pĕlăgus, i (Gr. plur. pelagē, Lucr. 5, 35; 6, 619), n., = pelagos, the sea ( poet. and in post-Aug. prose for Lat. mare): fervit aestu pelagus, Pac. ap. Cic. de Or. 3, 39, 157:

    pelagus remis petere coeperunt, Auct. B. Hisp. 40: in pelago,

    Lucr. 4, 432: pelagus tenuere rates, the open sea, the main. [p. 1325] Verg. A. 5, 8:

    pelago Danaūm insidias Praecipitare,

    id. ib. 2, 36:

    pelago dare vela patenti,

    id. G. 2, 41; 1, 142:

    qui fragilem truci Commisit pelago ratem,

    Hor. C. 1, 3, 11:

    pelago terrāque pericula passus,

    Ov. Tr. 3, 2, 7:

    lustrare pelagus,

    Val. Fl. 3, 608; Plin. 9, 10, 12, § 35; Juv. 1, 135; 12, 17:

    saeviente pelago,

    Tac. A. 15, 46:

    vortices pelagi,

    Just. 4, 1, 13:

    nantes lubrico pelagi,

    Val. Max. 3, 2, 10:

    pelagus Ciliciae,

    Vulg. Act. 27, 5.— Poet., a mass of water, like the sea:

    pelago premit arva sonanti,

    Verg. A. 1, 246.—
    II.
    Fig., for an immense mass or extent:

    quam pauca excepta verba ex pelago sermonis pulli minus trita afferant,

    the ocean of vulgar language, Varr. L. L. 9, 26, § 33:

    Herodiani scriptorum pelagus,

    Prisc. Ep. ad Jul. 4; cf. “a sea of troubles,” Shaksp.

    Lewis & Short latin dictionary > pelagus

  • 2 pelagus

    pĕlăgus, i, n. (qqf. plur. n. pĕlăgē; acc. m. pĕlăgum) [st2]1 [-] Virg. Hor. la haute mer, la mer (poét.). [st2]2 [-] Virg. les eaux débordées (d'un fleuve).    - [gr]gr. πέλαγος.    - pelagus tenere, Virg. En. 5, 8: gagner le large.    - pelago premit arva sonanti, Virg. En. 1, 246: il accable les campagnes de flots débordés.
    * * *
    pĕlăgus, i, n. (qqf. plur. n. pĕlăgē; acc. m. pĕlăgum) [st2]1 [-] Virg. Hor. la haute mer, la mer (poét.). [st2]2 [-] Virg. les eaux débordées (d'un fleuve).    - [gr]gr. πέλαγος.    - pelagus tenere, Virg. En. 5, 8: gagner le large.    - pelago premit arva sonanti, Virg. En. 1, 246: il accable les campagnes de flots débordés.
    * * *
        Pelagus, pelagi, pen. corr. tam masculini, quam neutri generis. Valer. Flac. Le fond de la mer, ou La mer mesme.

    Dictionarium latinogallicum > pelagus

  • 3 pelagus

        pelagus ī, n, πέλαγοσ, the sea: fervit aestu pelagus, Pac. ap. C.: pelagus tenuere rates, the open sea, V.: Commisit pelago ratem, H.: rector pelagi, i. e. Neptune, O.: pelago premit arva sonanti, fiood, V.
    * * *
    sea; the open sea, the main; (-us neuter, only sing.)

    Latin-English dictionary > pelagus

  • 4 pelagus

    pelagus pelagus, i n (pl.- pelage) море

    Латинско-русский словарь > pelagus

  • 5 pelagus

    pelagus, ī, n. (πέλαγος), I) das Meer, die See, rein lat. mare, Verg., Auct. b. Hisp., Vitr., Sen. rhet., Val. Max. u.a.: pelago terrāque, Ov. trist. 4, 10, 107. – II) poet. übtr., v. einer der Meeresflut ähnlichen Wassermasse, pelago premit arva, mit seinem Meere, Verg. Aen. 1, 246. – u. v. einer solchen Sandmasse, pel. arenarum, Itin. Alex. 20 (51). – bildl., cum pauca excepta verba ex pelago sermonis populi (der Vulgärsprache) minus trita afferant, Varro LL. 9, 33: Herodiani scriptorum pelagus (Unmasse), Prisc. epist. ad Iulian. § 4. – / Griech. Plur. pelage (πελάγη), Lucr. 5, 35 u. 6, 619. Catull. 63, 16. – Akk. Sing. pelagum, Corn. Sever. bei Prob. de nomin. 208, 18. Tert. adv. Iud. 3. Cassiod. var. 8, 10, 9.

    lateinisch-deutsches > pelagus

  • 6 pelagus

    pelagus, ī, n. (πέλαγος), I) das Meer, die See, rein lat. mare, Verg., Auct. b. Hisp., Vitr., Sen. rhet., Val. Max. u.a.: pelago terrāque, Ov. trist. 4, 10, 107. – II) poet. übtr., v. einer der Meeresflut ähnlichen Wassermasse, pelago premit arva, mit seinem Meere, Verg. Aen. 1, 246. – u. v. einer solchen Sandmasse, pel. arenarum, Itin. Alex. 20 (51). – bildl., cum pauca excepta verba ex pelago sermonis populi (der Vulgärsprache) minus trita afferant, Varro LL. 9, 33: Herodiani scriptorum pelagus (Unmasse), Prisc. epist. ad Iulian. § 4. – Griech. Plur. pelage (πελάγη), Lucr. 5, 35 u. 6, 619. Catull. 63, 16. – Akk. Sing. pelagum, Corn. Sever. bei Prob. de nomin. 208, 18. Tert. adv. Iud. 3. Cassiod. var. 8, 10, 9.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > pelagus

  • 7 pelagus

    Латинско-русский словарь > pelagus

  • 8 pelagus

    море (1. 4 pr. C. Th. 13, 9).

    Латинско-русский словарь к источникам римского права > pelagus

  • 9 pelagus

    , i n греч.
      море

    Dictionary Latin-Russian new > pelagus

  • 10 Aegeum mare, pelagus

    Aegēum mare, pelagus, s. Aegaeus.

    lateinisch-deutsches > Aegeum mare, pelagus

  • 11 Aegeum mare, pelagus

    Aegēum mare, pelagus, s. Aegaeus.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Aegeum mare, pelagus

  • 12 Aegaeus

    Aegaeus, a, um (Αἰγαιος), ägäisch, a) Name des Inselmeeres zwischen der Ostküste Griechenlands u. Kleinasien ( Αἰγαιον πέλαγος, Αἰγαιος πόντος), das Ägäische Meer, der Archipelagus, türkisch Ak-Denghiz, Aeg. fretum, Pacuv. b. Varr. LL. 7, 2. § 22 (Pacuv. 420, wo bei Ribb. Aegaeo, aber bei Müller Aegeo freto [s. unten]): Aeg. mare, Cic. de imp. Pomp. 55. Liv. 44, 29, 6. Plin. 4, 51. Solin. 7, 15: Aeg. pelagus, Mel. 2, 2, 8 (2. § 27). Aeg. aequor, Ov. met. 11, 663. – auch bl. Aegaeum, ī, n. (wie im griech. Αἰγαιον), Hor. carm. 2, 16, 2: in Aegaeo, Plin. 9, 52. – nach falscher Ableitung von αἴξ (Ziege, s. Solin. 11, 2), od. von Aegeus od. von Aege (s. Paul. ex Fest. p. 24, 10 sq.) auch Aegeum pelagus, Varr. r.r. 2, 1, 8. Plin. 2, 244. Hyg. fab. 242: Aegeum fretum, Pacuv. 420 (s. oben): Aegeum mare, Paul. ex Fest. p. 24, 10. – dah. b) = zum Ägäischen Meere gehörig, fluctus, Mel.: tumultus, Hor.

    lateinisch-deutsches > Aegaeus

  • 13 Caspium mare

    Caspium mare od. pelagus u. Caspius ōceanus (το Κάσπιον πέλαγος), das Kaspische Meer, jetzt Mare di Sala, di Bachu, C. mare b. Mela 1, 2, 1 (1. § 9). Curt. 6, 4 (12), 16: C. pelagus, Mela 1, 19, 13 (1. § 109): C. oceanus, Plin. 6, 36: u. subst. bl. Caspium, Flor. 3, 5, 31. – Dav.: A) Caspius, a, um (Κάσπιος), zum Kaspischen Meere gehörig, kaspisch, sinus, Mela u. Plin.: mons, das Grenzgebirge zwischen Armenien u. Medien u. weiterhin gegen Parthien, letzteres j. Siah - Koh (das schwarze Gebirge), Mela, in dem der berühmte Engpaß (j. der Paß Chawar u. Firuz Koh), gen. C. pylae od. portae, Plin., od. bl. Caspiae, Tac., od. C. claustra, Val. Flacc., od. C. via, Tac. (auch Caspiaca porta, Stat.): regna, das am Kasp. Meere liegende Land, Verg.: C. gens, Plin.: u. subst. Caspiī, ōrum, m. (Κάσπιοι), die Anwohner des Kaspischen Meeres, Flor., Mela u.a. – B) Caspiacus, a, um, kaspisch, porta (s. vorher no. A), Stat. silv. 4, 4, 64. – C) (v. den Anwohnern des Kaspischen Meeres) Caspiadae, ārum, m., die Kaspiaden, Val. Flacc. 6, 107. – Caspiānī, ōrum, m., die Kaspianer, Mela, 1, 2, 4 (1. § 12).

    lateinisch-deutsches > Caspium mare

  • 14 naufragiosus

    naufragiōsus, a, um (naufragium), voller Schiffbrüche, d.i. wegen häufiger Schiffbrüche gefährlich, pelagus, Sidon. epist. 4, 12, 1: montes, Augustin. in 1. Ioann. (euang.) tract. 1, 3. – Nbf. naufragōsus, zB. montes, Augustin. in psalm. 124, 5: gurges, Augustin. de anim. 1. § 10: pelagus disputationis, Claud. Mam. de stat. anim. 1, 1: Syrtes, Acro Hor. epod. 9, 31 H.

    lateinisch-deutsches > naufragiosus

  • 15 consumo

    consumo, ĕre, sumpsi, sumptum [cum + sumo] - tr. - [st2]1 [-] prendre complètement. [st2]2 [-] absorber, consommer, manger. [st2]3 [-] consumer, détruire, perdre, affaiblir, user, miner, anéantir. [st2]4 [-] passer (le temps), employer, épuiser (un sujet).    - tela omnia pectore consumere, Sil. 5, 640: recevoir dans sa poitrine tous les traits (de l'ennemi).    - terga consumunt pelagus, Manil. 5, 584: leurs corps couvrent la mer.    - consumere pecuniam mutuam sibi, Dig.: emprunter de l'argent.    - consumere frumenta, Caes.: consommer du blé.    - consumere fruges, Hor.: se nourrir des biens de la terre.    - ferrum consumit rubigo, Curt.: la rouille dévore le fer.    - consumere bona, Quint.: manger son bien.    - consumere vires, Quint.: perdre ses forces.    - spatio consumuntur umbrae, Plin.: l'espace diminue les ombres.    - quos fortuna belli consumpserat, Sall. H. 1, 41, 5: ceux que le sort de la guerre avait enlevés.    - inediâ consumi, Cic. Fam. 16, 10, 1: être exténué par l'abstinence.    - consumere gratiam rei, Quint. 8, 6, 51: perdre le mérite d'une action.    - vocem consumere, Tac. H. 1, 42: étouffer la voix.    - consumere horas sermone, Cic.: passer des heures à parler.    - consumere diem per discordiam, Tac.: consumer une journée en querelles.    - diem in re consumere: employer le jour à qqch.    - pecuniam in re consumere, Cic.: dépenser de l’argent à qqch.    - aetatem in aliqua re consumere: consacrer sa vie à qqch.    - consumere curam in re, Hor. S. 2, 4, 48: s'appliquer à qqch.    - se consumere in re, Quint.: s'appliquer à qqch.    - consumere ignominiam, Tac. H. 3, 24: épuiser l'ignominie.    - cum mare consumpserit, Ov. H. 6, 161: lorsqu'il aura parcouru toutes les mers.    - inventio in sex partes consumitur, Auct. Her. 1, 3, 4: l'invention s'étend en six parties.    - moerore consumptus: épuisé par le chagrin.    - consumptis lacrimis: les larmes étant épuisées.    - consumptus morbo, Nep.: emporté par la maladie.    - consumptis versibus, Petr.: les vers étant achevés.
    * * *
    consumo, ĕre, sumpsi, sumptum [cum + sumo] - tr. - [st2]1 [-] prendre complètement. [st2]2 [-] absorber, consommer, manger. [st2]3 [-] consumer, détruire, perdre, affaiblir, user, miner, anéantir. [st2]4 [-] passer (le temps), employer, épuiser (un sujet).    - tela omnia pectore consumere, Sil. 5, 640: recevoir dans sa poitrine tous les traits (de l'ennemi).    - terga consumunt pelagus, Manil. 5, 584: leurs corps couvrent la mer.    - consumere pecuniam mutuam sibi, Dig.: emprunter de l'argent.    - consumere frumenta, Caes.: consommer du blé.    - consumere fruges, Hor.: se nourrir des biens de la terre.    - ferrum consumit rubigo, Curt.: la rouille dévore le fer.    - consumere bona, Quint.: manger son bien.    - consumere vires, Quint.: perdre ses forces.    - spatio consumuntur umbrae, Plin.: l'espace diminue les ombres.    - quos fortuna belli consumpserat, Sall. H. 1, 41, 5: ceux que le sort de la guerre avait enlevés.    - inediâ consumi, Cic. Fam. 16, 10, 1: être exténué par l'abstinence.    - consumere gratiam rei, Quint. 8, 6, 51: perdre le mérite d'une action.    - vocem consumere, Tac. H. 1, 42: étouffer la voix.    - consumere horas sermone, Cic.: passer des heures à parler.    - consumere diem per discordiam, Tac.: consumer une journée en querelles.    - diem in re consumere: employer le jour à qqch.    - pecuniam in re consumere, Cic.: dépenser de l’argent à qqch.    - aetatem in aliqua re consumere: consacrer sa vie à qqch.    - consumere curam in re, Hor. S. 2, 4, 48: s'appliquer à qqch.    - se consumere in re, Quint.: s'appliquer à qqch.    - consumere ignominiam, Tac. H. 3, 24: épuiser l'ignominie.    - cum mare consumpserit, Ov. H. 6, 161: lorsqu'il aura parcouru toutes les mers.    - inventio in sex partes consumitur, Auct. Her. 1, 3, 4: l'invention s'étend en six parties.    - moerore consumptus: épuisé par le chagrin.    - consumptis lacrimis: les larmes étant épuisées.    - consumptus morbo, Nep.: emporté par la maladie.    - consumptis versibus, Petr.: les vers étant achevés.
    * * *
        Consumo, consumis, pen. prod. consumpsi, consumptum, consumere. Cic. User, Consumer, Reduire à neant.
    \
        AEstatem consumere in loco aliquo. Caesar. Passer, ou estre tout l'esté en quelque lieu.
    \
        AEtatem consumere in studio. Cic. Employer tout son aage à l'estude.
    \
        Aurum omne in ludos. Liu. Employer, Despendre.
    \
        Simul sceleratus Dauus, siquid consili Habet vt consumat nunc. Terent. A celle fin que si ce meschant Davus ha quelque finesse qu'il me vueille jouer, que je la luy face consumer et user pendant qu'il n'y a point de danger.
    \
        Cuius omnes curae ad te referuntur, et in te consumuntur. Cic. Elle n'ha soing que de toy, Elle employe toute sa solicitude en toy.
    \
        Curam omnem in dialecticis consumere. Cic. Mettre toute sa cure à la dialectique.
    \
        Eum diem ibi consumpsi. Sulpitius ad Ciceronem. Je passay là ceste journee.
    \
        Diem in apparando consumere. Terent. Employer tout le jour.
    \
        Consumere omnem nostram diligentiam in re aliqua. Cic. Mettre toute nostre diligence.
    \
        Famem tenera consumere in agna. Stat. Manger tout son saoul d'une jeune brebis, d'un tendron, S'en saouler.
    \
        Fidem. Sallust. Perdre son credit.
    \
        Ingenium in musicis. Cic. S'addonner du tout à la musique.
    \
        Iter in rebus gestis legendis. Cic. Employer tout le temps de son chemin à lire.
    \
        Nocte consumpta. Virgil. Au matin.
    \
        Nox tota exinanienda naui consumitur. Cic. On employe toute la nuict à vuider la navire.
    \
        Operam in re aliqua consumere. Terent. Cic. Employer sa peine et son labeur.
    \
        Preces. Ouid. Prier longuement en vain, Perdre sa peine à prier.
    \
        Verba in dissuadenda rogatione. Liu. Employer.

    Dictionarium latinogallicum > consumo

  • 16 Aegaeus

    Aegaeus, a, um (Αἰγαιος), ägäisch, a) Name des Inselmeeres zwischen der Ostküste Griechenlands u. Kleinasien ( Αἰγαιον πέλαγος, Αἰγαιος πόντος), das Ägäische Meer, der Archipelagus, türkisch Ak- Denghiz, Aeg. fretum, Pacuv. b. Varr. LL. 7, 2. § 22 (Pacuv. 420, wo bei Ribb. Aegaeo, aber bei Müller Aegeo freto [s. unten]): Aeg. mare, Cic. de imp. Pomp. 55. Liv. 44, 29, 6. Plin. 4, 51. Solin. 7, 15: Aeg. pelagus, Mel. 2, 2, 8 (2. § 27). Aeg. aequor, Ov. met. 11, 663. – auch bl. Aegaeum, ī, n. (wie im griech. Αἰγαιον), Hor. carm. 2, 16, 2: in Aegaeo, Plin. 9, 52. – nach falscher Ableitung von αἴξ (Ziege, s. Solin. 11, 2), od. von Aegeus od. von Aege (s. Paul. ex Fest. p. 24, 10 sq.) auch Aegeum pelagus, Varr. r.r. 2, 1, 8. Plin. 2, 244. Hyg. fab. 242: Aegeum fretum, Pacuv. 420 (s. oben): Aegeum mare, Paul. ex Fest. p. 24, 10. – dah. b) = zum Ägäischen Meere gehörig, fluctus, Mel.: tumultus, Hor.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Aegaeus

  • 17 Caspium mare

    Caspium mare od. pelagus u. Caspius ōceanus (το Κάσπιον πέλαγος), das Kaspische Meer, jetzt Mare di Sala, di Bachu, C. mare b. Mela 1, 2, 1 (1. § 9). Curt. 6, 4 (12), 16: C. pelagus, Mela 1, 19, 13 (1. § 109): C. oceanus, Plin. 6, 36: u. subst. bl. Caspium, Flor. 3, 5, 31. – Dav.: A) Caspius, a, um (Κάσπιος), zum Kaspischen Meere gehörig, kaspisch, sinus, Mela u. Plin.: mons, das Grenzgebirge zwischen Armenien u. Medien u. weiterhin gegen Parthien, letzteres j. Siah - Koh (das schwarze Gebirge), Mela, in dem der berühmte Engpaß (j. der Paß Chawar u. Firuz Koh), gen. C. pylae od. portae, Plin., od. bl. Caspiae, Tac., od. C. claustra, Val. Flacc., od. C. via, Tac. (auch Caspiaca porta, Stat.): regna, das am Kasp. Meere liegende Land, Verg.: C. gens, Plin.: u. subst. Caspiī, ōrum, m. (Κάσπιοι), die Anwohner des Kaspischen Meeres, Flor., Mela u.a. – B) Caspiacus, a, um, kaspisch, porta (s. vorher no. A), Stat. silv. 4, 4, 64. – C) (v. den Anwohnern des Kaspischen Meeres) Caspiadae, ārum, m., die Kaspiaden, Val. Flacc. 6, 107. – Caspiānī, ōrum, m., die Kaspianer, Mela, 1, 2, 4 (1. § 12).

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > Caspium mare

  • 18 naufragiosus

    naufragiōsus, a, um (naufragium), voller Schiffbrüche, d.i. wegen häufiger Schiffbrüche gefährlich, pelagus, Sidon. epist. 4, 12, 1: montes, Augustin. in 1. Ioann. (euang.) tract. 1, 3. – Nbf. naufragōsus, zB. montes, Augustin. in psalm. 124, 5: gurges, Augustin. de anim. 1. § 10: pelagus disputationis, Claud. Mam. de stat. anim. 1, 1: Syrtes, Acro Hor. epod. 9, 31 H.

    Ausführliches Lateinisch-deutsches Handwörterbuch > naufragiosus

  • 19 carina

    carīna, ae f.
    1) киль корабля, днище Enn, Cs
    centum navium longarum carinas ponere Lзаложить днища (т. е. начать постройку) ста военных кораблей
    2) судно, корабль V, Ctl, Prp etc.

    Латинско-русский словарь > carina

  • 20 Caspius

    a, um
    Каспийский (mare, pelagus Mela; regna V)
    Caspiae portae PM (или pylae Mela), тж. Caspiarum claustra T и Caspia claustra Lcnглавн. перевал, ведущий из Мидии в Парфию и Гирканию через Caspii montes (горную цепь Эльбруса)

    Латинско-русский словарь > Caspius

См. также в других словарях:

  • Pelagus — Philipp Ernst Lüders (* 6. Oktober 1702 in Langballig; † 20. Dezember 1786 in Glücksburg) war evangelischer Propst der glücksburgischen Propstei Munkbrarup, aufgeklärteter Landwirtschaftsreformer, Pädagoge und einer der ersten Agrarökonomen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Pelagus House — (Херманус,Южно Африканская Республика) Категория отеля: 4 звездочный отель Адрес: 11 C …   Каталог отелей

  • AFRICUM Pelagus — Ptol. quod Africam propriam a Septentrione alluit. Punicum mare Floro, l. 2. c. 2. Maurus Oceanus, Iuvenal. Sat. 10. v. 148. 149. Thuscum, Dionys. Afro, cuius inundatione interdum Syrtim maiorem attolli dicit …   Hofmann J. Lexicon universale

  • HIPPADIS Pelagus — Ptol. pars Rubri maris iuxta Aethiopiam, post Aromata prom. Azonium Plin. l. 6. c. 26. Baudr, pats Oceani Aeth. versus Africam, inter Dioscoridis Ins. et Aromata prom ad Bor. Menuthiamque Ins. ad Austr. Vulgo mare Aethiopicum, seu Zanguebariae, a …   Hofmann J. Lexicon universale

  • PARTHENICUM Pelagus — apud Steph. Diac. in vita Stephani Iunior. forte mare, quod a Constantinopoli protenditur ad Boristhenem, nempe pars Occidentalis maris Euxini …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Armo caput galěa, pelagus percurro galēa. — См. Галера …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • Pelagibacter ubique — Scientific classification (Candidatus) Kingdom: Bacteria Phylum: Proteobacteria Class …   Wikipedia

  • Städtebaurecht — Die Artikel Städtebaurecht und [[Bauplanungsrecht Pelagus 20:15, 20. Feb. 2009 (CET)]] überschneiden sich thematisch. Hilf mit, die Artikel besser voneinander abzugrenzen oder zu vereinigen. Beteilige dich dazu an der… …   Deutsch Wikipedia

  • Les Danaides — Werkdaten Titel: Les Danaïdes Originalsprache: Französisch Musik: Antonio Salieri Libretto: François Bailly du Roullet und Louis Théodore Baron de Tschudi, nach einer italienischen Vorlage von Ra …   Deutsch Wikipedia

  • Les Danaïdes — Werkdaten Titel: Les Danaïdes Originalsprache: Französisch Musik: Antonio Salieri Libretto: François Bailly du Roullet und Louis Théodore Baron de Tschudi, nach ei …   Deutsch Wikipedia

  • Monster Hunter Portable 3rd — Official Japanese Cover Art Developer(s) Capcom …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»