-
61 crunchy
1) Общая лексика: ломкий, с кусочками арахиса (когда идет разговор о crunchy peanut butter, арахисовом масле [гомонизированной арахисовой массе] с твердыми кусочками арахиса), хрупкий, шуршащий2) Макаров: хрустящий -
62 pb
1) Общая лексика: hum. сокр. Polymerase Basic, (Push Button) кнопка2) Компьютерная техника: Performance Benchmark, Peta Byte, Power Book3) Геология: Prosodic Boundary, The Primary Basin4) Биология: пуриновые основания (purine bases)5) Авиация: piggy back6) Американизм: Project Bucharest7) Спорт: Pass Back, Passed Ball, Personal Best, Physio Ball, Players Book, Polar Ball, брусья8) Военный термин: Patriot's Baby, President's Budget, particle beam, parts breakdown, patrol bomber, pay book, payload bay, permanent base, permanent bunker, picket boat, pilotless bomber, planning board, plot board, porous base, practice bomb, precision bombing, preliminary breakdown, program breakdown, property book, provisional battalion, publications bulletin, (A)(H) Patrol Boat (Hydrofoil; Air Cushion)9) Техника: Power Bore, Powerful Blower, pipe break, plugged-back, plugging-back, polybutylene, power box, proportional band10) Сельское хозяйство: Purr Box11) Шутливое выражение: Patriots Baby, Penis Baby, Peter Boy, Poor Backup, Porny Boy, Possum Bub, Princess Bill, Puck Bunny, Puggy Bunny13) Математика: Poisson Brackets, The Property Of Being, частично сбалансированный (partially balanced)14) Религия: Prayer Beast15) Юридический термин: Plenty Bigoted, Puckish Barrister16) Бухгалтерия: Previous Balance, Private Bank17) Автомобильный термин: power brakes18) Биржевой термин: Perspective Broker19) Ветеринария: Polar Bear20) Грубое выражение: Perfect Body, Perky Bitch, Pervy Bastard, Phat Bastard, Pommy Bastard, Poor Beggar, Pot Belly, Prison Bitch, Psycho Bitch, Pushy Bitch21) Музыка: Played By22) Оптика: proton bombardment23) Политика: Pemba Island24) Сокращение: (type abbreviation) Patrol Boat (Inshore; I), Petabyte, Pitney Bowes (vendor to USPS of products including postage meters), Plasslike Bevolking - Local Population (South Africa), Plastic Banded, Postal Bulletin, Procurement Board (UK), painted base, pull box, Patrol Boat (USA; C; Coastal), pad and boom (refueling), Polished Brass25) Университет: Peter Bartram26) Физика: Parabolic Barrier, Primary Beam, Property Bivalence27) Электроника: Power Booster, Printed Board28) Вычислительная техника: 1125899906842624 байтов, 2 в 50 степени байтов, packet burst, peripheral buffer, playback, plug-board, push button, Pipeline Burst (cache), PowerBuilder, воспроизведение, звуковоспроизведение29) Нефть: pinched bit, plugged back, затрамбованный для эксплуатации вышележащего горизонта (о скважине, plugged-back), тампонаж забоя для испытания верхнего горизонта (plugging-back)30) Биохимия: Phenobarbital, Piperonyl Butoxide31) Картография: police box32) Банковское дело: ЧБО (сокр. от "private banking", "частное банковское обслуживание"; англ. сокр. взято из публикации Credit Suisse Group; русс. сокр. взято из публикации Ассоциации российских банков), частный банковский бизнес (сокр. от "private banking"; англ. термин взят из публикации UniCredit Group; контекстуальный перевод)33) Транспорт: Parking Brake34) Пищевая промышленность: Peanut Butter, Pineapple Bacon, Productive Burp35) Фирменный знак: Packard Bell, Performance Barn, Planters Bank, Playboy36) СМИ: Page Break, Paper Back, Play Back, Publications Board37) Деловая лексика: Paper Based, Personal Banking, Practical Business, Private Banking, (Performance Bond) Банковская гарантия38) Бурение: затрамбована для эксплуатации вышележащего горизонта (plugged back)39) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: pushbutton40) Инвестиции: participating bank41) Сетевые технологии: Pipelined Burst, протокол с группой пакетов42) Полимеры: polybutadiene, polyvinyl butyral43) Программирование: Protection Bit44) Пластмассы: Polymer Based45) Сахалин Ю: broad fraction46) Расширение файла: Petabyte (1, 024 terabytes, One Million Billion characters of information), Fax (FAXability Plus), Phonebook (WinFax Pro)47) Нефть и газ: plug back, заливка интервала, установить цементную пробку в стволе скважины, установить цементную пробку в стволе скважины с целью изоляции части вскрытого интервала, (сокр. от) pipe body = тело трубы (в отличие от соединений/муфт - обычно при указании прочностных характеристик)48) Строительные материалы: Particle board, Particleboard49) Электротехника: проходная коробка, проходной ящик50) Фантастика Photon Blast51) Имена и фамилии: Phillip Barrow, Poo Bear, Pooh Bear52) Должность: Playboy Bunny, Punk Buster, Pushy Broad53) Чат: Papa Bull, Personal Box, Posted By, Prominent Blogger, Pushy Broads54) Правительство: Palm Beach, California55) Программное обеспечение: Pocket Basic, Public Beta56) Хобби: Pure Bred -
63 pbx
1) Военный термин: Private Branch Exchanges, plastic-bonded explosive2) Радио: АТС3) Сокращение: Polymer Bonded Explosive, Private Branch Exchange (telephone)4) Вычислительная техника: Private Branch eXchange (Nebenstellenanlage), Private Branch eXchange (Telephony)5) Пищевая промышленность: Peanut Butter Xtra6) СМИ: Punctuation7) Глоссарий компании Сахалин Энерджи: учрежденческая телефонная станция8) Сетевые технологии: офисная АТС, телефонная система частного пользования, учрежденческая телефонная станция с исходящей и входящей связью, частная телефонная станция с выходом в общую сеть9) Расширение файла: Private Branch Exchange10) Высокочастотная электроника: personal branch exchange -
64 be big
Разговорное выражение: (on) обожать (My son is big on peanut butter and jam sandwiches.) -
65 Butterfinger
шоколадно-арахисовые "пальчики"Печенье с начинкой из подсушенного арахисового масла [ peanut butter]; продукт чикагской фирмы "Кертис кэнди", отделения "Стандарт брэндс" [Curtis Candy Co., Div. of Standard Brands]English-Russian dictionary of regional studies > Butterfinger
-
66 Duncan Hines
"Данкен Хайнс"Товарный знак смесей для традиционных и старинных домашних кулинарных изделий: шоколадного печенья, кремов, печенья с арахисовым маслом [ peanut butter] и шоколадной крошкой. Брэнд существует с 1950; в 1956 куплен компанией "Проктер энд Гэмбл" [ Procter and Gamble Co.], в 1997 - "Орора фудс" [Aurora Foods Inc.]English-Russian dictionary of regional studies > Duncan Hines
-
67 Esmark Inc.
"Эсмарк"Компания, специализирующаяся на выпуске продуктов питания; зарегистрирована в штате Делавэр в 1972, поглотила компанию "Свифт" [Swift Co.] и ряд других. Через фирму "Свифт" выпускает широкий ассортимент пищевых продуктов, в том числе с товарными знаками: Swift's premium meats, Butterball turkey, Tend'r Lean pork, Peter Pan peanut butter, Brown'n Serve sausage, All-sweet margarine, Sizzlean pork breakfast strips. В 1984 перешла под финансовый контроль компании "Биатрис фудс" [ Beatrice Foods Co.]English-Russian dictionary of regional studies > Esmark Inc.
-
68 Hershey Foods Corp.
(корпорация) "Хёрши фудс"Настоящее название - с 1968; преемница фирмы "Хёрши чоколат компани" [Hershey Chocolate Co.]. Производит различные виды шоколада, кондитерские изделия: Reese's peanut butter cups, Kit Kat, Peter Paul Mounds, Almond Joy; а также макаронные изделия торговых марок "Сан Джоджио" [San Giorgio] и "Ронзони" [Ronzoni]. Дочерняя фирма компании, "Френдли айскрим" [Friendley Icecream Corp.], имеет свыше 600 ресторанов в 16 штатах. Административный центр "Хёрши фудс" с момента основания компании расположен в поселке [ company town] Хёрши, шт. Пенсильвания, который называют "столицей шоколадной империи"English-Russian dictionary of regional studies > Hershey Foods Corp.
-
69 New Trail
"Нью трейл"Шоколадный батончик из гранолы [ granola] с начинкой из арахисового масла [ peanut butter], какао с кремом и шоколадной крошки; выпускается фирмой "Хёрши" [ Hershey Foods Corp.]. -
70 Procter and Gamble Co.
"Проктер энд Гэмбл"Химико-фармацевтическая компания широкого профиля, входит в список "Форчун-500" [ Fortune 500]. Наследница фирмы "Проктер энд Гэмбл из Цинциннати" (1837), производившей мыло, свечи, масла и глицерин. В настоящее время контролирует производство через дочерние фирмы или производит мыло, стиральные порошки, смягчающие и моющие составы [Cheer, Ivory, Mr. Clean, Tide, Zest]; средства личной гигиены - зубную пасту, дезодоранты, шампуни [ Crest, Head and Shoulders, Noxzema, Old Spice, Prell]; изделия из бумаги (торговые марки "Баунти", "Чармин" [ Bounty, Charmin]), одноразовые подгузники [ Pampers, Huggies]; продукты питания и растительные масла, кулинарные смеси, напитки [ Hawaiian Punch], арахисовое масло [ peanut butter], хрустящий картофель [ Pringles] и кофе [Folgers coffee]. Правление компании находится в г. Цинциннати, шт. ОгайоEnglish-Russian dictionary of regional studies > Procter and Gamble Co.
-
71 Reeses
"Ризез"Товарный знак популярного сорта шоколадных конфет с начинкой из арахисового масла [ peanut butter] производства компании "Хёрши фудс" [ Hershey Foods Corp.] -
72 Rice Krispie Bar
батончик "Райс криспи"Товарный знак батончика из воздушного риса с арахисовым маслом [ peanut butter] или шоколадной крошкой производства компании "Келлогг" [ Kellogg Co., The].English-Russian dictionary of regional studies > Rice Krispie Bar
-
73 spread
Любой продукт, который можно намазать на ломтик хлеба - паштет и т.п.; типичный продукт такого типа - арахисовое масло [ peanut butter].тж sandwich spread -
74 ham sandwich
a bite-size sandwich — бутерброд «на один укус»
hero sandwich — «богатырский бутерброд»
-
75 open sandwich
a bite-size sandwich — бутерброд «на один укус»
hero sandwich — «богатырский бутерброд»
-
76 масло
ср.
1) butter( коровье, сливочное масло) ;
oil (растительное масло) смазочное масло ≈ lubricating oil минеральное масло ≈ coal oil растительное масло ≈ vegetable oil, vegetable fat, fat, seed-oil маковое масло ≈ poppyseed oil кукурузное масло ≈ corn oil кокосовое масло ≈ coconut oil рафинированное масло ≈ refined oil горчичное масло ≈ mustard oil сивушное масло ≈ fusel oil жирные масла ≈ fatty oil, fixed oils машинное масло ≈ engine oil, machine oil, lube, lube oil розовое масло ≈ attar of roses миндальное масло ≈ almond-oil касторовое масло ≈ castor oil конопляное масло ≈ hempseed oil лампадное масло ≈ lamp-oil льняное масло ≈ linseed-oil оливковое масло ≈ olive oil, olive пальмовое масло ≈ palm-oil подсолнечное масло ≈ sunflower-seed oil прованское масло ≈ olive oil, salad oil сливочное масло ≈ butter топленое масло ≈ melted butter арахисовое масло ≈ peanut oil эфирное масло ≈ essence, essential oil, ethereal oil, volatile oil;
(из цветов) attar
2) только ед.;
живоп. oil;
oil painting (картина) ∙ как сыр в масле ≈ (to live) in clover подливать масла в огонь ≈ to pour oil on the flames, to add fuel to the fire все идет как по маслу перен.;
разг. ≈ things are going swimmingly масло масляное ≈ (it's like saying) salt is salty -
77 Orientals
сущ. мн. ч.жители Востокавыходцы с ВостокаThe Orientals use no butter. They prefer the very healthful peanut oil.
Англо-русский универсальный дополнительный практический переводческий словарь И. Мостицкого > Orientals
-
78 nut
1. n орехshelled nuts — очищенные орехи, орехи без скорлупы
2. n бот. семянка3. n крепкий орешекa tough nut — человек, с которым трудно справиться
4. n сл. голова, башка; «котелок»5. n сл. псих, чокнутыйa prodigiously talented nut — талантливейший, но неуравновешенный человек
6. n сл. помешавшийсяa golf nut — человек, помешавшийся на гольфе
7. n сл. сл. франт, щёголь; молодец8. n сл. сл. прелесть, чудо9. n сл. амер. пончик10. n сл. тех. гайка; муфта11. n сл. мелкий уголь12. n сл. сердцевина, ядро13. n сл. сл. взятка полицейскому; откуп14. v собирать орехи15. v сл. шевелить мозгамиСинонимический ряд:1. buff (noun) buff; devotee; fan2. crackpot (noun) crackbrain; crackpot; cuckoo; ding-a-ling; harebrain; kook; screwball3. enthusiast (noun) bigot; bug; crank; eccentric; enthusiast; fanatic; fiend; freak; weirdo; zealot4. fool (noun) fool; idiot; maniac; psychotic5. kernel (noun) filbert; fruit; grain; kernel; meat; peanut; pecan; seed; stone6. lunatic (noun) bedlamite; dement; loon; loony; lunatic; madling; madman; non compos; Tom o'Bedlam7. problem (noun) issue; problem; question8. threaded fastener (noun) bolt; bolt nut; cap; hex nut; lock nut; ratchet nut; screw nut; threaded fastener; wing nut
См. также в других словарях:
Peanut Butter & Co. — Peanut Butter Co. is a sandwich shop in Greenwich Village, New York City that was founded in 1998 by Lee Zalben. Its menu primarily consists of peanut butter sandwiches, with twelve different variations including the Elvis which is grilled with… … Wikipedia
Peanut butter — Pea nut but ter A paste made by mixing ground fresh roasted peanuts with a small quantity of water or oil, and used chiefly as a relish on sandwiches, etc. [Webster 1913 Suppl.] … The Collaborative International Dictionary of English
peanut butter — [ US ˈ.. ˌ..] n [U] a soft food made from crushed peanuts, which is eaten on bread or used in cooking … Dictionary of contemporary English
peanut butter — noun uncount a soft food made by crushing peanuts that you usually spread on bread … Usage of the words and phrases in modern English
peanut butter — ► NOUN ▪ a spread made from ground roasted peanuts … English terms dictionary
peanut butter — ☆ peanut butter n. a food paste or spread made by grinding roasted peanuts … English World dictionary
Peanut butter — Smooth peanut butter in a jar Peanut butter is a food paste made primarily from ground dry roasted peanuts, popular in North America, Netherlands, United Kingdom, and parts of Asia, particularly the Philippines and Indonesia. It is mainly used as … Wikipedia
peanut butter — noun a spread made from ground peanuts (Freq. 2) • Hypernyms: ↑spread, ↑paste * * * noun [noncount] : a creamy food made from peanuts a jar of peanut butter a peanut butter and jelly sandwich * * * ˌpeanut ˈbutter [ … Useful english dictionary
Peanut butter — Erdnussbutter ist ein Brotaufstrich, dessen Hauptbestandteil gemahlene Erdnüsse sind. Innerhalb der EG werden für Erdnussbutter die Handelsnamen Erdnusscreme, Erdnussmus oder Erdnusspaste verwendet. Erdnussbutter Inhaltsverzeichnis 1 … Deutsch Wikipedia
Peanut butter — Beurre d arachide Pour les articles homonymes, voir Beurre (homonymes). Beurre d arachide dans son contenant Le beurre d arachide (également connu sous le nom de beurr … Wikipédia en Français
peanut butter and jelly sandwiches — ➡ peanut butter * * * … Universalium