-
21 плата плат·а
заработать плату — см. зарплата
2) (за услуги) charge, feeвходная плата — charge for admittance, entrance fee
арендная плата — rental fee, rent
плата за перевозку груза — freight / hauling charge
-
22 провозная плата
1) General subject: carriage charge2) Railway term: carriage duty3) Business: payment for carriage of goods4) leg.N.P. freight, freight money, freightage5) Tengiz: freight charge -
23 opła|ta
f 1. zw. pl (należność) charge- opłaty za elektryczność/telefon electricity/telephone charges; fare- opłata za przejazd pociągiem/autobusem a train/bus fare; (za przewóz, transport) freight; (licencyjna, sądowa, za specjalistyczne usługi, za naukę) fee; (za prąd, gaz, wodę) rate- opłata celna/akcyzowa a customs/an excise duty- opłata manipulacyjna a handling charge- taryfa opłat a list of fees/charges- wolny od opłat free of charge- podnosić/pobierać opłaty to raise/collect charges2. (opłacanie) payment- dokonać opłaty to make (a) payment- zwlekać z opłatą to delay payment□ opłata ryczałtowa flat rate- opłata skarbowa stamp dutyThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > opła|ta
-
24 ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
@хозяйство @экономика economy @плановое хозяйство planned economy @рыночное хозяйство market economy @Общий рынок Common Market @Всемирная Торговая Организация @ВТО World Trade Organization (WTO) @Международный валютный фонд @МВФ International Monetary Fund (IMF) ЕБРР см. Европейский банк реконструкции и развития @Европейский банк реконструкции и развитияEuropean Bank for Reconstruction and Development (EBRD)@Всемирный банк World Bank @Евро Euro @(пере)выполнить план to fulfill/(over)fulfill a plan @прибыльноprofitable@выгодно advantageous @прибыль profit @рентабельность profitability @спад recession @производитель producer @потребитель consumer @потребительские товары consumer goods @товары широкого потребления mass consumer goods @потребление consumption @соглашение по разделу продукции @СРП product sharing agreement (PSA) @сбережения savings (e.g. in savings bank account) @экономия, экономить savings, to save on something/ economize @темпы роста growth rate @спрос и предложение supply and demand @продажа и закупка sales and purchase @средства производства means of production @предприниматель entrepreneur @предприятие enterprise @совместное предприятие joint venture/enterprise @малое предприятие small enterprise @среднее предприятие medium enterprise @работодатель employer @служащий employee @повышать производительность труда to raise labor productivity @хозрасчет cost accounting @себестоимость production/prime cost/ cost price, cost @самофинансирование self-financing @самоокупаемый profitable, self-subsidizing @самоокупаемостьcost recovery@биржаstock exchange/(AmE) stock market@фондовый рынок stock market @биржевой маклер broker @ценные бумаги securities @акционерное общество stock company @акция stock @портфель portfolio @доля share @коэффициент ratio @держатель акций stockholder @облигация bond @Государственная казначейская облигация @ГКО government, treasury bond (T-bill) @паевой фонд unit fund, mutual fund @котироваться be listed on stock market @котировка listing @денежная масса money supply @акционерный капиталequity capital@чистая стоимость капиталаequity investment@основной капиталfixed capital@кредитное соглашениеloan agreement@оборотный инструментnegotiated instrument@бухгалтерский учетaccounting, auditing@ревизия @контрольная проверка audit @учет и отчетность accounting and reporting @ограниченная ответственность limited liability @неплатежеспособность insolvency Syn: несостоятельность @сырье raw materials @природные ресурсы natural resources @нефтепровод oil pipeline @трубопровод pipeline @нефтяное месторождение oil field @буровая установка oil rig @выкачка pumping @промысловые скважины oil wells @торговая палата chamber of commerce @фонды предприятия factory assets/funds @отчисления payments @стимул incentive @конкуренция competition @конкурент competitor @конкурентоспособный competitive @рекламный лист descriptive materials, ad @реклама publicity, advertising, commercials @трудоемкий labor intensive @капиталоемкий capital intensive @руководство @управление @менеджмент management, administration @рабочая сила manpower @эксплуатировать to manage, run (e.g. a firm, hotel) @выпуск @объем производства output @валюта currency конвертируемая - convertible твердая - hard @свободно конвертируемая валюта @СКВ freely convertible currency @утечка капитала capital flight @вексельbill (of exchange)@переводной вексель promissory note @банкомат ATM (cash machine) @эмиссия issue @заём loan @ссуда loan @срок погашения maturity @задолженность arrears @ипотека mortgage @залог collateral @кредитодательlender@получатель borrower @безвозмездная субсидия grant @процентная ставка interest rate @учетная ставка discount rate, bank rate @вклад deposit @счет 1. account 2. bill @издержки costs @затратыexpenditures@расходы expenses @наличные cash @накладные расходы overhead @обесценение @амортизация depreciation @внешняя задолженность external debt @управление риском risk management @капиталовложения @инвестиции capital investment @инвестор @вкладчик investor @поступления revenue @текучесть кадров personnel turnover @военно-промышленный комплекс @ВПК military-industrial complex @ВНП @валовой национальный продукт GNP (Gross National Product) @ВВП валовой внутренний продукт на душу населения GDP (Gross Domestic Product) per capita @фонд потребления, накопления consumption, accumulation fund @торговый оборот turnover @товарооборот commodity turnover, circulation @долгосрочныйlong-term@среднесрочный medium-term @текущие планы current plans @дефицитный scarce, rare @дефицит shortage, deficit @оптовыйwholesale@розничный retail @платежный баланс balance of payments @торговый баланс balance of trade @сальдо balance @активы assets @пассивы liabilities @Госбанк State Bank @торгпред trade representative @торгпредство trade mission @торговый советник trade/commercial counselor @прейскурант price list @внутренний рынок domestic market @пробный заказ trial order @скидка discount @пользоваться спросом to be in demand @сбыт sales @поставитьto deliver@снабжать to supply @поставщик supplier @поставка delivery @условия поставки terms of delivery @условия платежа terms of payment @фрахт freight @фрахтование chartering @страхование insurance @склад warehouse/storehouse @груз cargo @погрузкаloading@разгрузка unloading @аккредитив letter of credit @рассрочка платежа credit terms, installment payment plan @торги @заявка на торгах @предложение bid @тендерtender@коносамент bill of lading @запчасти spare parts @фактура invoice @посредник agent, intermediary @подрядчик contractor @закупить to buy/purchase @закупка procurement @заказчик client/customer @погашение кредитов repayment of credit @ставка возмещения rate of reimbursement @брать на себя расходы to cover expenses @пошлина tariff @паушальная сумма lump sum @КПД @коэффициент полезного действия efficiency @забраковать to find/turn out to be defective/ substandard/reject @порча damage @понесенные убытки losses sustained/incurred @передать дело в арбитраж to submit dispute to arbitration @экспортировать to export @экспортные поступления export earnings @импортировать to import @запатентовать to patent @секвестр budget cuts @Налоговый кодекс Tax code @подоходный налог income tax @налог на добавленную стоимость @НДС value-added tax (VAT) @налогообложение taxation @подлежать налогообложению taxable @подать налоговую декларацию to file taxes @налоговая декларация tax return @освобожденный от налогов, tax-exempt @не облагаемый налогом, @не подлежит налогообложению @налоговые льготы tax privileges, tax relief @уклонение от налогов tax evasion @вычитать @списать с налогов to deduct, write off from taxes @недоимка non-collected taxes @недоимщик tax payer in default @сбор налогов tax collection @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ЭКОНОМИКА БИЗНЕС И ФИНАНСЫ
-
25 Subject to license being granted
Insurance: sub license (i.e. export/import license or currency license for freight payment)Универсальный русско-английский словарь > Subject to license being granted
-
26 платеж за провоз
Economy: freight payment -
27 при условии получения лицензии
Insurance: Subject to license being granted (i.e. export/import license or currency license for freight payment) (например, экспортно-импортной лицензии или валютной лицензии на оплату фрахта)Универсальный русско-английский словарь > при условии получения лицензии
-
28 Erstattung
Erstattung f GEN reimbursement, refund* * *f < Geschäft> reimbursement, refund* * *Erstattung
(Kosten) reimbursement, repayment, compensation, (Rückgabe) return, restitution, (Schulden) payment, (Steuern) refunding, (Zölle) remission;
• gegen Erstattung der baren Kosten for reimbursement of out-of-pocket expense[s];
• Erstattung bei Ausfuhr in Drittländer (EU) refunds on exports to non-member countries;
• Erstattung von Auslagen compensation (reimbursement) for expenses incurred;
• Erstattung eines Berichts rendering a report;
• Erstattung zu viel gezahlter Einkommensteuer refund of income tax;
• Erstattung von Frachtkosten refund of freight charge;
• Erstattung des Kaufpreises refund of purchase price;
• Erstattung der Reisekosten refund of travel expenses;
• Erstattung der Umzugskosten reimbursement of moving expenses;
• Erstattung durch die Versicherungsgesellschaft insurance reimbursement;
• Erstattung beantragen to claim repayment. -
29 Ware
Ware f 1. GEN article, commodity, product (unterliegt der Verbrauchssteuer); good, ware; 2. WIWI article, commodity, product; 3. V&M merchandise • die Ware wurde noch nicht zugestellt GEN the goods remain undelivered* * *f 1. < Geschäft> unterliegt der Verbrauchssteuer article, commodity, product; 2. <Vw> article, commodity, product; 3. <V&M> merchandise ■ die Ware wurde noch nicht zugestellt < Geschäft> the goods remain undelivered* * *Ware
(Erzeugnis) product, (Handelsware) merchandise, (Kurszettel) offers, sellers, (Sammelbegriff) goods, articles, commodity, [sale] wares, stuff, (einzelnes Stück) article, parcel [of goods];
• Waren stock, products, (Warenart) line;
• nicht abgeholte Waren uncollected goods;
• abgepackte Waren [pre]packaged goods;
• abrufbereite Waren goods actually ready for immediate delivery;
• absatzfähige Waren marketable commodities;
• leicht absetzbare Waren fast-moving goods;
• schwer absetzbare (abzusetzende) Waren hard-to-move (slow-moving) products;
• sicher abzusetzende Waren articles certain to sell;
• angebotene Waren goods for sale;
• vom Zoll angehaltene Waren goods stopped at the customhouse;
• anmeldepflichtige Waren (Zoll) goods to declare;
• annehmbare Waren goods in fair condition;
• in beiliegender Rechnung aufgeführte Waren goods specified in the annexed invoice;
• auserlesene Waren choice goods (articles), picked goods;
• ausgeführte Waren exported goods;
• wieder ausgeführte Waren reexports;
• fälschlich als Markenprodukte ausgegebene Waren misbranded products;
• offen ausgelegte Waren open display;
• ausgestellte Waren merchandise displayed;
• im Schaufenster ausgestellte Waren articles shown in the window;
• zum Verkauf ausgestellte Waren goods exhibited for sale;
• ausgesuchte Waren choice goods (articles, quality);
• ausgezeichnete Waren price-labelled (marked) goods;
• nicht ausklarierte Ware uncleared goods;
• aussortierte Ware job goods;
• avisierte Waren advised goods;
• beanstandete Ware rejects;
• nicht auf Lager befindliche Waren items not stocked;
• unterwegs befindliche Waren goods afloat, afloat goods, merchandise in transit;
• auf dem Luftwege beförderte Waren merchandise consigned by air;
• in der Herstellung begriffene Waren goods in process;
• täglich benötigte Waren necessary articles;
• nach Maß berechnete Waren measurement goods;
• beschädigte Waren damaged (defective) goods;
• vom langen Liegen im Laden beschädigte Waren shop-worn (shop-soiled) merchandise;
• auf dem Transport beschädigte Waren goods damaged in transit;
• beschlagnahmte Waren confiscated (seized) goods;
• vom Zoll beschlagnahmte Waren goods held up at customs;
• bestellte Waren goods ordered;
• zur Ausfuhr bestimmte Waren goods intended for export;
• für den Inlandsverbrauch bestimmte Ware goods intended for home consumption;
• beim Kaufabschluss bestimmte Waren specific goods;
• bewirtschaftete Waren quota (rationed) goods, rationed (scarce) commodity;
• nicht bewirtschaftete Waren non-rationed goods, commodities not under control;
• nicht mehr bewirtschaftete Waren derationed goods;
• falsch bezeichnete Waren falsely marked merchandise;
• bezogene Waren purchased merchandise;
• bezugsbeschränkte Waren rationed (quota) goods;
• billige Waren low-priced goods;
• preislich billigere Waren lower-priced goods;
• braune Ware brown goods;
• [nicht] deklarierte Waren [un]declared goods;
• verkehrswidrig als Gepäck deklarierte Waren contraband baggage;
• devisenschwache Waren soft goods;
• devisenstarke Waren hard goods;
• disponible Waren disposable goods, stock on hand;
• drittklassige Waren thirds;
• durchgehende Waren transit goods;
• effektive Waren actual goods ready for immediate delivery;
• eingebürgerte Waren well-introduced articles;
• eingeführte Waren imported goods;
• gut eingeführte Waren popular make, well-kown merchandise (commodities), established products;
• unverzollt eingeführte Waren uncustomed merchandise;
• eingehende Waren incoming goods, receipts, arrivals;
• eingelagerte Waren stockpiled commodities, stored (warehouse) goods, goods (merchandise) in storage, goods in warehouse;
• eingeschmuggelte Waren smuggled goods;
• einheimische Waren home-made (inland) commodities, domestic goods;
• nicht einwandfreie Waren faulty goods;
• erstklassige Waren good-class (superior) articles, first-rate goods;
• noch zu erzeugende Waren future goods;
• etikettierte Waren labelled (branded) goods;
• exportierte Waren exported goods;
• fakturierte Waren invoiced goods;
• nicht unter Tarif fallende Waren exempt commodities;
• fehlende Waren missing goods, short interest;
• fehlerfreie Waren goods free from fault, goods in sound condition, faultless goods;
• fehlerhafte Waren defective goods;
• feinere Waren better description;
• halb fertige Waren semi-finished goods;
• feuergefährliche Waren inflammable cargo;
• flüssige Waren wet goods;
• freigegebene Waren goods taken out of pledge, derationed goods;
• gangbarste Waren leading articles;
• gängige Waren current articles, salable (marketable) goods;
• übrig gebliebene Waren remnants;
• gebrauchte Waren secondhand goods;
• gediegene Waren sterling goods;
• für den Export geeignete Waren export-quality goods;
• Gefahr bringende (gefährliche) Waren hazardous goods, dangerous articles;
• von Natur aus gefährliche Waren goods dangerous in themselves;
• nach Kundenwünschen gefertigte Waren custom-made goods;
• maschinell gefertigte Waren machine-made products;
• stark gefragte Waren quick-selling lines;
• in Auftrag gegebene Waren merchandise on order, ordered goods;
• in Zahlung gegebene Waren trade-in goods;
• im Preis gehaltene Waren price-maintained commodities;
• gekaufte Waren store goods (US);
• auf Kredit gekaufte Waren goods bought on credit;
• erst nach Preisvergleich gekaufte Waren shopping goods (US);
• spontan gekaufte Waren impulse goods (US);
• gekennzeichnete Waren marked goods;
• gelagerte Waren stored goods;
• vermischt gelagerte Waren commingled goods;
• gelieferte Waren goods sold and delivered;
• noch nicht gelieferte Waren undelivered goods;
• beim Zoll nicht gemeldete Waren undeclared goods;
• gemischte Waren mixed goods;
• genormte Waren standardized commodities;
• gepackte Waren package goods;
• gepfändete Waren distrained (seized) goods;
• aus Brandschäden (Seeschäden) gerettete Waren salvage stock;
• geringwertige Waren inferior(low-quality) goods;
• geschmuggelte Waren smuggled goods;
• nicht geschmuggelte Waren innocent goods;
• durch Einfuhrzölle geschützte Waren protected articles;
• fertig gestellte Waren finished (fully manufactured) goods;
• dem Kunden in Rechnung gestellte Waren goods billed to customer;
• zur Schau gestellte Waren merchandise displayed;
• gesuchte Waren articles in demand;
• gleichwertige Waren goods of the same standard;
• grobe Ware roughage;
• begrenzt haltbare Waren goods with limited shelf life;
• handgefertigte Waren handmade products;
• havarierte Waren goods damaged by sea water;
• heiße Waren hot goods;
• im Preis herabgesetzte Waren reduced (marked-down) merchandise, markdowns;
• über den Eigenbedarf hinaus hergestellte Ware surplus commodities;
• fabrikmäßig hergestellte Waren manufactured commodities;
• im Gefängnis (von Strafgefangenen) hergestellte Waren prison- (convict-) made goods;
• maschinell hergestellte Waren machine-made goods;
• von Nichtgewerkschaftlern hergestellte Waren tainted goods (Br.);
• serienmäßig hergestellte Waren mass- (volume-) produced goods;
• hochwertige (hoch qualifizierte) Waren high-quality (-grade) goods;
• importierte Waren imported goods;
• inflationsempfindliche Waren inflation-prone goods;
• inländische Waren home-made goods;
• katalogisierte Waren catalog(u)ed goods;
• käufliche Waren goods for sale;
• konkurrenzfähige Waren competitive products;
• konsignierte Waren consignment goods;
• kontingentierte Waren quota (rationed) goods;
• nicht kontingentierte Waren non-quota goods;
• [nicht] kriegswichtige Waren [non-]strategic goods;
• lagerfähige Waren storable goods;
• lebenswichtige Waren goods of vital necessity, essential goods;
• lieferbare Waren goods on hand (fit for acceptance);
• sofort lieferbare Waren spots, spot goods, (Börse) prompts (Br.);
• unter Zollverschluss liegende Waren goods in bond;
• lose Waren unpacked (bulk) goods;
• mangelhafte Waren faulty (defective) goods;
• markenpflichtige Waren coupon (rationed) goods;
• marktgängige Waren marketable products;
• nicht marktkonforme Waren down-market goods;
• minderwertige Waren goods of inferior workmanship, low-class (low-quality, poor-quality) goods, inferior products (goods), trumpery wares, wastrel, trash;
• modische Waren novelties, up-to-date merchandise;
• nachgemachte Waren imitation goods;
• Not leidende Waren distress merchandise;
• patentierte Waren patented articles (products), proprietary articles;
• preisgebundene Waren price-controlled (price-bound) merchandise, price-fixed (price-controlled, price-maintained) goods, fixed-price lines;
• preisgeschützte (preisstabile) Waren price-maintained goods (commodities);
• preiswerte Waren cheap line, good value;
• qualitätsgeminderte Waren substandard goods;
• rationierte Waren allocated (quota, rationed, coupon) goods;
• leicht realisierbare Waren readily marketable staples;
• reduzierte Waren as-is merchandise;
• reelle Waren good articles;
• retournierte (rückgesandte) Waren returned goods;
• rollende Waren rolling freight;
• saisonbedingte Waren commodities with a strong seasonal pattern;
• schlechte Waren faulty articles, inferior products (goods);
• schwimmende Waren floating goods, goods afloat;
• sicherungsübereignete Waren pledged goods (merchandise);
• sortierte Waren graded commodity;
• sperrige Waren bulky goods;
• nicht sperrige Waren goods of small bulk;
• spottbillige Waren sacrificed goods, dead bargain;
• im Eigentum des Verkäufers stehende Waren existing goods;
• zum Verkauf stehende Waren goods for sale;
• steuerpflichtige Waren taxable class of goods (commodity);
• tarierte Waren tared goods;
• tiefgekühlte Waren frozen goods;
• trockene Waren dry goods;
• übereignete Waren assigned goods;
• unter Eigentumsvorbehalt überlassene Waren merchandise on memorandum (US), memorandum goods (US), goods on commission;
• übersandte Waren forwarded (shipped, US) goods;
• schnell umschlagbare (umschlagende) Waren fast-moving (-selling) goods (items);
• unbeanstandete Ware not rejected goods;
• unbestellte Waren goods not ordered;
• unbezahlte Waren unpaid goods, goods left on our hands;
• unfertige Waren rough goods;
• unsortierte Waren non-graded products;
• unterdurchschnittliche Waren substandard goods;
• großen Kaufpreisschwankungen unterliegende Ware boom-and-bust commodity;
• der Preisüberwachung unterliegende Waren price-controlled articles;
• unterversicherte Waren underinsured goods;
• unverderbliche Waren non-perishable merchandise, non-perishables;
• unverkäufliche Waren dead commodities (stock), dud stock, drug in the market, unsalable articles;
• unvermischte Waren honest goods;
• unverpackte Waren unpacked (bulk, loose) goods;
• unversicherte Waren uninsured goods;
• unverzollte Waren uncustomed (unentered) goods;
• noch unverzollte Waren unentered goods;
• verarbeitete Waren processed goods;
• nicht verarbeitete Waren unprocessed (unfinished) commodity (goods);
• verderbliche Waren goods subject to deterioration;
• leicht verderbliche Waren goods which perish, perishable goods (commodities), perishables;
• verdorbene Waren spoilt (perished) goods;
• verfügbare Waren available (disposable) goods;
• in Kommission vergebene Waren goods on commission, memorandum goods (US);
• schnell vergriffene Waren goods selling like wildfire (hot cakes, Br., hot dogs, US);
• verkäufliche Waren marketable commodities;
• langsam verkäufliche Waren slow-moving merchandise, sleeper (US);
• leicht verkäufliche Waren fast-moving (-selling) goods, readily marketable staples;
• schwer verkäufliche Waren unsalable goods, articles hard to get rid of;
• verkaufsfähige Waren marketable products;
• vom Hersteller verkaufte Waren first-hand goods;
• nach dem Stück verkaufte Waren piece goods;
• nicht verladene Waren short interest;
• vermischte Waren mixed lot;
• verpackte Waren package[d] goods;
• in Kisten verpackte Ware cased goods;
• verpfändete Waren goods lying in pledge, pledged (mortgaged) goods;
• verplombte Waren leaded goods;
• versandfertige Waren goods ready for delivery;
• versandte Waren forwarded goods;
• in Behältern versandte Waren container-shipped goods;
• auf Rechnung versandte Waren goods shipped on account (US);
• verschiffte Waren goods shipped;
• mit Gewerkschaftsetikett versehene Waren union label goods (US);
• versicherte Waren insured goods;
• versteigerte Waren auctioned goods;
• vertretbare Waren fungible things, representative commodities;
• in beiliegender Rechnung verzeichnete Waren goods specified in the invoice attached;
• verzollte Waren cleared goods, goods out of bond;
• hoch verzollte Waren high-duty goods;
• nicht verzollte Waren uncleared goods;
• noch nicht verzollte Waren unentered goods;
• niedrig verzollte Waren low-rate articles, low-duty goods;
• virtuelle Waren virtual goods;
• vorrätige Waren goods on hand, available goods;
• ständig vorrätige Waren open stock;
• vorzügliche Waren choice commodities, articles of first (superior) quality;
• weiße Ware white goods;
• vom langen Liegen (durch Lagerung) im Laden wertgeminderte Waren shopworn merchandise;
• wertlose Waren trash, poor truck (US);
• zerbrechliche Waren fragile goods;
• zollfreie Waren duty-free articles (goods), free (uncustomed) goods;
• zollhängige Waren goods in the process of clearing, uncleared goods;
• zollpflichtige Waren dutiable (bonded) goods;
• unverlangt zugesandte Waren unsolicited goods;
• zugkräftige Waren articles of quick sale, popular articles;
• zurückgehende Waren returnable goods;
• zurückgelegte Waren lay-away (US);
• zurückgenommene Waren returns inward;
• zurückgesandte Waren returned goods, returns outward;
• zurückgesetzte Waren old stock, damaged goods, as-is merchandise;
• zurückgewiesene Waren rejected goods;
• zweitrangige Ware inferior goods;
• Waren zur Ansicht merchandise sent on approval (for inspection, show);
• Waren mittlerer Art und Güte merchandise quality, medium-quality goods, seconds;
• Waren des täglichen Bedarfs convenience goods (US);
• Waren von kriegswichtiger Bedeutung strategic goods;
• Waren mit hoher Gewinnspanne higher-margin merchandise;
• Waren ausländischer Herkunft goods of foreign origin;
• Waren auf Kredit merchandise on account;
• Waren auf Lager warehouse goods;
• Waren aus den Ländern des British Commonwealth Empire products;
• Waren der Lebensmittelindustrie prepared foodstuffs;
• Waren mit gleich bleibenden Preisen price-maintained articles;
• Waren in hoher Preislage high-cost merchandise;
• Waren mittlerer Preislage medium-priced goods;
• Waren niedriger Preislage low-priced goods;
• Waren bester Qualität high-class goods;
• Waren minderwertiger Qualität thirds;
• Waren mittlerer Qualität und Güte merchantable quality, medium-quality goods;
• Waren von schlechter Qualität poor-quality goods;
• Waren zweiter Qualität seconds;
• Waren mit geringer Umsatzgeschwindigkeit (Umschlaghäufigkeit) slow-moving goods (stock), sleeper (US);
• Waren mit hoher Umschlaggeschwindigkeit fast-moving (-selling) goods;
• Waren mit höherer Verdienstspanne higher-margin lines;
• Waren mit hohen Verkaufspreisen high-priced commodity;
• Waren aus der Vorkriegszeit prewar goods;
• Waren unter Zollverschluss bonded goods;
• Waren im Durchgangsverkehr abfertigen to convey goods in transit;
• Waren auf einer Liste abhaken to keep tally of goods;
• Waren abnehmen to take delivery of (accept, collect the) goods;
• Waren in großen Posten abnehmen to take up goods to a large amount;
• Waren abrufen to recall goods;
• Waren abschätzen to make a valuation of goods, to value goods;
• Waren absetzen to dispose (get off, place) goods, to push one’s wares;
• Waren flott (leicht) absetzen to sell goods easily;
• Waren abstoßen to sell off goods;
• Waren im Durchgangsverkehr abwickeln to convey goods in transit;
• Waren mit einem 10%igen Abschlag vom Normalpreis (unter Preis) anbieten to offer goods at 10 per cent off the regular price;
• Waren auf dem Markt anbieten to put an article on the market;
• seine Waren anpreisen to puff one’s wares (Br.);
• Waren aufdrängen to push goods;
• jem. minderwertige Waren aufdrängen to impose inferior goods upon s. o.;
• Waren aufkaufen to corner the market;
• Waren glatt aufnehmen (Börse) to absorb all offerings;
• jem. Waren aufschwindeln to palm off goods on s. o.;
• Waren in Partien aufteilen to parcel out goods;
• Waren zum Verkauf ausbreiten to spread (sort) out goods for sale;
• Waren ausklarieren to clear goods out of bond;
• Waren auslegen to flourish goods;
• Ware im Schaufenster auslegen to display goods in the shopwindow;
• Waren ausliefern to have goods delivered;
• Waren im Fenster ausstellen to display goods in the window;
• Waren auszeichnen to price (tally) goods, to ticket goods with prices;
• Waren billiger auszeichnen to mark down goods;
• Waren frei Achse befördern to cart goods;
• gute Waren für sein Geld bekommen to get good value for one’s money;
• verlorene Waren wertmäßig ersetzt bekommen to recover the value for lost merchandise;
• Waren für den Käufer bereitstellen to place goods at the buyer’s disposal;
• Waren bestellen to order goods;
• Waren über einen Vertreter bestellen to order goods through a representative;
• Waren bewerten to value goods;
• Waren beziehen to receive (obtain, procure, purchase) goods;
• seine Waren außerhalb beziehen to get commodities (supply o. s. with articles) from abroad;
• mit (auf) seinen Waren sitzen bleiben to be left with goods, to hold the bag (US);
• Waren an Bord bringen to deliver the goods on board;
• jem. Waren ins Haus bringen to deliver goods to s. one’s address;
• seine schlechten Waren unter die Leute bringen to foist one’s wares upon the public;
• Waren auf den Markt bringen to launch a new product, to introduce goods into (put goods on) the market;
• Waren im Ausland billig auf den Markt bringen to dump goods on foreign markets;
• seine Waren [beim Zoll] deklarieren to make a declaration, to make an entry of (enter) goods;
• Waren deponieren to warehouse goods;
• sich mit Waren eindecken to supply o. s. with goods;
• über den Bedarf mit Waren eindecken to overstock a shop;
• Waren einführen to bring in goods;
• Waren in ein Land einführen to introduce goods into a country;
• Waren zum freien Verkehr einführen to enter goods for consumption;
• Waren einlagern to lay in goods;
• zu viel Waren einlagern to overstock a shop;
• Waren nach Güteklassen einstufen to grade goods;
• seine Waren empfehlen to recommend one’s wares;
• Einfuhrzoll auf Waren erheben to levy a duty on goods;
• Waren auf einer Auktion erwerben to buy goods at the sales;
• Waren etikettieren to docket (label) goods;
• Waren feilbieten to expose goods for sale;
• billige Waren feilbieten to show a cheap line of goods;
• gegen Zahlung Waren freigeben to release goods against payment;
• Waren führen to have goods in stock, to have (keep) an article in stock, to deal in (stock) an article;
• alle Arten von Waren führen to stock varied goods;
• ausländische Waren führen to handle foreign goods;
• Verhandlungen über einzeln ausgewählte Waren führen to carry on negotiations on a selective product-by-product basis;
• Ware nicht mehr führen to be out (short) of an article;
• Waren in Kommission geben to deliver goods on sale or return;
• mit einer Ware in Rückstand geraten to run out of stock;
• Waren auf Lager Waren haben (halten) to carry goods in stock, to stock an article;
• Waren im Augenblick nicht auf Lager (vorrätig) haben not to stock an article, to be short of an article;
• mit einer Ware handeln to deal in an article;
• Preis einer Ware auf... herabsetzen to bring down the price of an article to...;
• Waren für den Verkauf herausstellen to get up articles for sale;
• Waren verschiedenster Beschaffenheit herstellen to manufacture goods in various qualities;
• Waren massenhaft herstellen to turn out large quantities of goods;
• Waren horten to hoard goods;
• Waren auf einer Auktion kaufen to buy goods at the sales;
• unbegrenzt verbrauchssteuerpflichtige Waren für den persönlichen Bedarf kaufen to buy an unlimited quantity of excise-paid products for personal use;
• Waren auf Termin kaufen to buy on terms;
• Waren kennzeichnen to identify goods by marks;
• Waren konditionieren to condition goods;
• Waren lagern to store (lay in) goods;
• Waren unter Zollverschluss lagern to have goods bonded;
• Waren verabfolgen lassen to have goods delivered;
• Waren liefern to supply with (deliver) goods;
• Waren auf Kredit liefern to supply goods on credit, to grant credit terms;
• Waren an einen Kunden liefern to serve a customer with goods;
• Waren lombardieren to lend money on goods, to hypothecate goods;
• Waren wieder in Besitz nehmen to repossess goods;
• Waren an Bord nehmen to take goods on board;
• Waren in Kommission nehmen to take goods on a consignment basis;
• Waren auf Kredit nehmen to take goods on credit;
• Waren auf Lager nehmen to put goods in stock, to lay in goods;
• Waren am Kai niederlegen to place goods on the dock;
• Waren billiger notieren to mark down the prices of goods;
• Waren pfänden to distrain upon (seize) goods;
• Waren prüfen to examine the goods;
• Waren retournieren to return articles;
• Waren per Express schicken to send goods by fast train;
• Waren per Nachnahme schicken to send goods cash (collect, US) on delivery;
• sich Waren sichern to assure o. s. with goods;
• Waren sortieren to grade goods;
• Waren in Rechnung stellen to bill goods;
• Waren zu niedrig in Rechnung stellen to underbill goods (US);
• Waren auf einem Stand zur Schau stellen to set out goods on a stall;
• Waren taxieren to value (make a valuation of) goods;
• Waren übereignen to assign goods;
• jem. Waren vertragsmäßig übergeben to bail goods to s. o.;
• Laden mit Waren übersättigen to overstock a shop;
• Waren auf Spekulation übersenden to venture goods;
• Waren unterbewerten to set too low a valuation on goods;
• Waren einer genauen Untersuchung unterziehen (unterwerfen) to submit goods to a careful examination;
• Waren auf dem Markt eines anderen Landes verbringen to introduce goods into the commerce of another country;
• Waren verkaufen to clear goods;
• als zweitklassige Waren verkaufen to sell goods under a secondary label;
• Waren in Ballen verkaufen to sell in bales;
• Waren nach dem Dutzend verkaufen to sell articles by the dozen (sets of a dozen);
• Waren unberechtigt als Markenartikel verkaufen to pass off goods as those of another make (US);
• Waren verpacken to wrap up goods;
• seine Waren in Ballen verpacken to pack up one’s wares, to make up one’s goods in bales;
• Waren für den Verkauf verpacken to box articles for sale;
• seinen Waren einen ausgezeichneten Ruf verschaffen to build up a good reputation for one’s goods;
• Waren versenden to forward goods;
• Waren mit der Eisenbahn versenden to send goods by rail;
• Waren zu einem bestimmten Frachtsatz versenden to rate goods (US);
• Waren ins Landesinnere versenden to intern goods;
• Waren auf dem Seeweg versenden to ship goods by sea;
• seine Waren unter falschem Warenzeichen vertreiben to pass off one’s goods as those of another make (US);
• Annahme von Waren verweigern to refuse goods;
• Waren verwerten to realize goods;
• Waren verzollen to clear goods at the customhouse;
• Waren an eine neue Adresse weiterbefördern to reconsign goods;
• Waren über Bord werfen to jettison goods;
• Waren auf den Markt werfen to throw goods on the market, (im Ausland) to dump goods on a foreign market;
• in Waren zahlen to pay in kind;
• Waren im Schaufenster zeigen to expose goods in a shop window;
• beschädigte Waren wieder zurechtmachen to render goods marketable;
• Waren zurücknehmen to take goods back;
• Waren unmittelbar zuschicken to dispatch goods direct.
nachbekommen, Ware
to get goods in replacement;
• nachbelasten to make an additional charge. -
30 Pauschaleinkauf
Pauschaleinkauf
bulk purchase;
• Pauschalentgelt lump-sum remuneration;
• Pauschalentschädigung lump-sum payment (settlement);
• Pauschalerhöhung flat-rate increase;
• Pauschalertrag flat yield;
• Pauschalferienreise package holiday;
• Pauschalfracht lump-sum (lump, flat-rate, bulk) freight, freighting by contract;
• Pauschalfreibetrag (Steuer) basic abatement, [minimum] standard deduction (US), flat exemption (US);
• Pauschalgebühr lump-sum charge, comprehensive fee, flat rate (fee), (telecom.) fixed rental;
• Pauschalgehalt flat salary;
• Pauschalhonorar general retainer, flat (lump-sum, retainer) fee. -
31 Vorzugsaktienzertifikat
Vorzugsaktienzertifikat
preference share certificate (Br.);
• Vorzugsaktionär preference (preferential, privileged) shareholder (Br.), preferred (privileged, preference) stockholder (US);
• Vorzugsangebot exceptional (special, preferential, preference) offer;
• Vorzugsanspruch preference (preferential, priority, preferred) claim;
• Vorzugsausgabe preference issue;
• Vorzugsbedienung des Erstkommenden (Flugbuchungen) first-come first served basis;
• Vorzugsbedingungen preferential terms;
• Vorzugsbefriedigung priority in the payment of debts;
• Vorzugsbehandlung preference, preferential (priority) treatment, (Zoll) discrimination, Imperial preference (Br.);
• steuerliche Vorzugsbehandlung discriminatory taxation;
• Vorzugsbelieferung priority delivery;
• Vorzugsberechtigter priority permit holder;
• Vorzugsdiskontsatz preferential discount rate;
• Vorzugsdividende participating (preference, Br., preferential, Br., preferred, US) dividend;
• Vorzugsdividende mit fester Verzinsung preferred fixed dividend;
• Vorzugsforderung preferential (privileged) claim;
• Vorzugsfracht preference freight (US);
• Vorzugsfrachtsätze (Fluggesellschaft) commodity rates;
• Vorzugsgläubiger preferential (prior, preferred, secured) creditor;
• Stellung eines Vorzugsgläubigers einnehmen to rank as a preferential creditor;
• Vorzugskarte privilege ticket;
• Vorzugsklausel preference clause;
• Vorzugskurs preferential price;
• Vorzugsliste priority list;
• Vorzugsobligationen preference (Br.) (priority) bonds, participating (senior) bonds;
• Vorzugspfandrecht prior lien;
• Vorzugsplatz[ierung] special (preferred, full, US) position;
• Vorzugspreis bargain (exceptional, private, special, preferential, basement) price;
• Vorzugspreis für Belegung mehrerer Regionalausgaben desselben Blattes (Anzeige) combined edition discount;
• Vorzugsrabatt special rebate[ment], promotion allowance, preferential discount;
• Vorzugsrangfolge preferential priority;
• Vorzugsrate im Luftfrachtverkehr commodity rate;
• Vorzugsrecht prior right, preferential claim (right), preference, priority, privilege;
• mit einem Vorzugsrecht ausgestattet preferential;
• Vorzugssatz specimen (preferential) rate, (Anzeige) preferred (exceptional) position;
• Vorzugsstellung preferential (privileged) position, bull point (coll.);
• Vorzugsstimmrecht preferential voting rights;
• Vorzugstarif preferential tariff (rate), (Fluggesellschaft) commodity rate, (Werbung) special rate;
• Vorzugstermin preference date.Business german-english dictionary > Vorzugsaktienzertifikat
-
32 плата
I жpay(ment); ( внесок) fee; ( що збирається за щось) charge; ( членський внесок) dues; ( заробітна плата) salary, wages; ( за оренду приміщення) hire; ( за пересилання поштою) postage; ( за провіз вантажів) freight(age); ( за проїзд) fare; ( за розвантаження) haulage; ( за стоянку судна) moorage; ( за якірну стоянку) anchorageвхідна плата — entrance fee, admission fee
плата за навчання — tuition fee, tuition payment
плата за доставку — delivery charge, delivery fee
плата за захист — ( від рекетирів) protection money
плата за послуги — term, ( додаткова) toil, toll, fee for service
плата за прокат — rent, rent charge, rental charge
II ж елн.плата за простій ек. — demurrage
board, cardплата розширення пам'яті комп. — memory expansion card ( board)
плата синхронізації комп. — clock card
-
33 rata
f instal(l)menta rate in instalmentsrata qualcosa a rate buy something on hire purchase or AE the installment plan* * *rata s.f. instalment: rata annuale, semestrale, trimestrale, mensile, yearly, half-yearly, quarterly, monthly instalment; a rate, by instalments; vendita a rate, hire purchase (o sale on instalments); vendere a rate, to sell on an instalment basis; comprare a rate, to buy on instalments (o fam. on the never-never); l'ho comprato a rate, I bought it on hire purchase; pagare a rate, to pay by instalments (o fam. on the never-never); pagamento a rate, payment by instalments; pagare in rate semestrali, to pay in half-yearly (o six-monthly) instalments; potrete pagarlo in rate mensili di 100 euro, you can pay for it in monthly instalments of one hundred euros // (dir.): le rate di un mutuo, the instalments of a loan (o of a mortgage); rata di rendita vitalizia, annuity unit // (econ.): rata di un prestito, tranche of a loan; pro rata, in proportion // (comm.) rata di nolo, freight rate // (mar.) rata di caricazione, di discarico, minimum loading, unloading amount.* * *['rata]sostantivo femminile instalment, installment AE* * *rata/'rata/sostantivo f.instalment, installment AE; a -e in instalments. -
34 документ
сущ.deed;document;instrument;paper;( акт) act;( сертификат) certificate- документ за печатью
- документ на получение
- документ на предъявителя
- бухгалтерский документ
- денежный документ
- заверять документ
- завещательный документ
- изготавливать подложный документ
- изымать документ
- консульский документ
- конфиденциальный документ
- недействительный документ
- оборотный документ
- оглашать документ
- оправдательный документ
- оспоримый документ
- охранный документ
- патентный документ
- передавать документ
- письменный документ
- платёжный документ
- подписанный документ
- подписывать документ
- правовой документ
- расчётный документ
- релевантный документ
- свидетельствующий документ
- складской документ
- служебный документ
- сопроводительный документ
- составлять документ
- справочный документ
- страховой документ
- таможенный документ
- технический документ
- учредительный документ
- цитированный документ
- юридический документдокумент ( -- акт) о присоединении — ( к международному договору) instrument of accession
документ о передаче прав — vesting document; ( правового титула) title deed
\документы за наличный расчёт (против наличного расчёта) — documents against payment
\документы против акцепта — documents against acceptance
документ, вызывающий сомнение — doubtful (dubious) document
документ, подкреплённый доказательствами — corroborated document
документ, подлежащий оплате по предъявлении — demand document
документ, подтверждённый свидетельскими показаниями — evidenced document
документ, приобщённый к делу — document attached to the case
документ, содержание которого доказано — proved document
документ, удостоверяющий погрузку товара — document evidencing the loading of the goods; mate’s receipt
документ, удостоверяющий право собственности — document of a title
документ, устанавливающий личность — document establishing one’s identity
без надлежащих \документов — ex warrants
выдача \документов — issue (issuance) of documents
выдавать документ — to deliver (issue, make out, release) a document
исполнительные (судебные) \документы — court orders
ознакомиться с \документом — to become (get) acquainted with a document
оформление \документов — processing of documents
оформлять \документы — to process documents
поддельный (подложный) документ — false (forged) document; simulated paper
представление (предъявление) \документов — presentation (submission) of documents; юр. discovery (of documents)
представлять (предъявлять) документ — to furnish (present, produce, submit, tender) a document
против представления \документов — against documents; on tender of documents
-
35 плата
жен.pay(ment); fee ( гонорар); salary; wages мн. ч. ( заработная); fare (за проезд); rent ( арендная); chargeувеличение заработной платы — increase/rise in wages
вымогать дополнительную плату — разг. (после сделки, связанной с покупкой дома) gazump
входная плата — admission/entrance fee
провозная плата — fare; freight
-
36 аванс
1. advance payment2. in advance3. prepayment -
37 декларация о стоимости
декларация о стоимости
Документ, в котором заявитель (импортер) указывает фактурную или иную цену (например, цену продажи, цену на идентичный товар) и расходы на фрахт, страхование, упаковку и т.д., условия поставки и платежа, какие-либо отношения с торговым партнером и т.д. В целях определения таможенной стоимости импортируемого товара (ЕЭК ООН/ФАЛ).
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
value declaration
Document in which a declarant (importer) states the invoice or other price (e.g. Selling price, price of identical goods), and specifies costs for freight, insurance and packing, etc., terms of delivery and payment, any relationship with the trading partner etc., for the purpose of determining the customs value of goods imported (un/ece/fal).
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2888]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > декларация о стоимости
-
38 таможенная фактура
таможенная фактура
Документ, требуемый таможенными органами импортирующей страны, в котором экспортер указывает фактурную или иную цену (например, цену продажи, цену на идентичный товар) и расходы на фрахт, страхование, упаковку и т.д., условия поставки и платежа в целях определения в импортирующей стране таможенной стоимости товаров, отправленных в эту страну (ЕЭК ООН/ФАЛ)]
[Упрощение процедур торговли: англо-русский глоссарий терминов (пересмотренное второе издание) НЬЮ-ЙОРК, ЖЕНЕВА, МОСКВА 2011 год]EN
customs invoice
Document required by the Customs in an importing country in which an exporter states the invoice or other price (e.g. selling price, price of identical goods), and specifies costs for freight, insurance and packing, etc., terms of delivery and payment, for the purpose of determining the Customs value in the importing country of goods consigned to that country (UN/ECE/FAL)
[Trade Facilitation Terms: An English - Russian Glossary (revised second edition) NEW YORK, GENEVA, MOSCOW 2255]Тематики
EN
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > таможенная фактура
-
39 אגר III, אגרא
אֲגַרIII, אַגְרָא I m. (foreg.) rent, wages; reward, profit. Targ. Gen. 15:1; a. fr.B. Mets.63b א׳ נטר ליה compensation for waiting (giving time for delivery), i. e. advancing the money to the seller. Ib. 68b פלגא בא׳ כ׳ half profit or loss. Ib. 69b א׳ ופגרא payment for carrying freight, and indemnity to the boatsmen in case of wreck. Y.M. Kat. II, 81b top א׳ וקרנא profit and principal (cost-price)Y.B. Mets.II, 8c top מא׳ כל הדין עלמא than all profit this world can offer. 2) that which deserves reward, meritorious deed. Ber.6b א׳ דפירקא ריהטא the merit in attending a lecture lies in running (to it) (anxiety to hear it). אֲגַר, אַגְרָא staff, pole, v. אגד. -
40 אֲגַר
אֲגַרIII, אַגְרָא I m. (foreg.) rent, wages; reward, profit. Targ. Gen. 15:1; a. fr.B. Mets.63b א׳ נטר ליה compensation for waiting (giving time for delivery), i. e. advancing the money to the seller. Ib. 68b פלגא בא׳ כ׳ half profit or loss. Ib. 69b א׳ ופגרא payment for carrying freight, and indemnity to the boatsmen in case of wreck. Y.M. Kat. II, 81b top א׳ וקרנא profit and principal (cost-price)Y.B. Mets.II, 8c top מא׳ כל הדין עלמא than all profit this world can offer. 2) that which deserves reward, meritorious deed. Ber.6b א׳ דפירקא ריהטא the merit in attending a lecture lies in running (to it) (anxiety to hear it). אֲגַר, אַגְרָא staff, pole, v. אגד.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Freight payment service — Freight Payment ServiceThe freight payment industry was actually formed by a series of Banks when the transportation marketplace was heavily regulated. Motor carrier bills had to be paid within 7 days and rail bills needed to be paid within 5… … Wikipedia
freight prepaid — ˌfreight preˈpaid noun [uncountable] TRANSPORT used on a bill of lading to show that the cost of Transporting the goods has already been paid: • They issue their own bills on a freight prepaid basis. * * * freight prepaid UK US adjective… … Financial and business terms
freight prepaid — A term familiar in sales contracts, imposing upon the seller the obligation of payment of freight charges. A term, which, when marked or stamped on a bill of lading, does not necessarily, but may, under the circumstances of a particular case,… … Ballentine's law dictionary
Freight Conductor — A freight conductor is a person who is employed by a railroad. The freight conductor is the lead employee assigned to a freight train, and is responsible for the smooth operation of the assignment. Freight conductors specialties 1) Yard Foreman A … Wikipedia
Freight expense — In accounting, the concept of a freight expense account can be generalized as a payment for sending out a product to a customer. It falls under the umbrella category of Expenses and is treated like other expense accounts in relation to the… … Wikipedia
freight — 1. noun /freɪt/ a) Payment for transportation. The freight was more expensive for cars than for coal. b) Goods or items in transport. The freight shifted and the trailer turned over on the highway. Syn: cargo … Wiktionary
Cost and Freight — ( CFR) Seller is responsible for the payment of freight to carry goods to a named destination, as agreed with the buyer. This should be used with ocean shipments only, as the point where risk and responsibility pass from seller to buyer is the… … Financial and business terms
Cost Insurance and Freight — ( CIF) Seller is responsible for the payment of freight to carry goods to a named destination, as agreed with the buyer. The seller is also responsible for providing cargo insurance at minimum coverage against the buyer s risk of loss or damage… … Financial and business terms
he or they paying freight — A term in a bill of lading indicating the consignee s obligation for payment of freight charges. 13 Am J2d Car § 477 … Ballentine's law dictionary
international payment and exchange — ▪ economics Introduction international exchange also called foreign exchange respectively, any payment made by one country to another and the market in which national currencies are bought and sold by those who require them for such… … Universalium
E-commerce payment system — An e commerce payment system facilitates the acceptance of electronic payment for online transactions. Also known as a sample of Electronic Data Interchange (EDI), e commerce payment systems have become increasingly popular due to the widespread… … Wikipedia