-
1 paye
-
2 paye
-
3 paie
-
4 payer
-
5 port
[pɔʀ]Nom masculin porto masculinoport payé porte pagoport de pêche porto de pescaport de plaisance marina feminino* * *[pɔʀ]Nom masculin porto masculinoport payé porte pagoport de pêche porto de pescaport de plaisance marina feminino -
6 port
[pɔʀ]Nom masculin porto masculinoport payé porte pagoport de pêche porto de pescaport de plaisance marina feminino* * *port pɔʀ]nome masculinoport de pêcheporto de pescaport de commerceporto comercialse promener sur le portpassear no porto2 porteport d'armeporte de arma3 porteport payéporte pagochegar a bom porto -
7 tant
[tɑ̃]Adverbe1. (tellement) tantoil l'aime tant (que) ele a ama tanto (que)tant de … (que) tanto … (que)tant de gens (que) tanta gente (que)2. (autant)tant que tanto quantotant qu'il peut tanto quanto pode3. (temporel)tant que nous resterons ici enquanto ficarmos aquien tant que comoon est arrivés à finir tant bien que mal conseguimos acabar como pudemostant mieux melhor assimtant pis pouco importatant pis pour lui pior para ele* * *tant tɑ̃]advérbioil boit tant!ele bebe tanto!il a tant de soucis qu'il ne dort plustem tantas preocupações que já não dormeles enfants sont rentrés tant il faisait froidas crianças voltaram (para casa) de tal maneira estava frio; estava tanto frio que as crianças vieram para casaun enfant tant désiréuma criança tão desejadacoloquial ça fait tantcusta tantoêtre payé à tant à l'heureser pago a tanto à horale tanttal dia do mês taltant detantostant pour centtanto por centotant les enfants que les adultestanto as crianças como os adultos5tant queenquanto(no tempo) tant que je n'aurai pas fini de lire ce roman, je ne ferai rien d'autreenquanto não tiver acabado de ler este romance, não faço mais nadacoloquial tant que vous y êtes, achetez aussi le journaljá que aí estão, aproveitem e comprem também o jornal; aproveitem e comprem também o jornal(no espaço) tant que la vue peut s'étendreaté onde a vista pode alcançaro melhor possível; de qualquer maneira; assim assimtantas vezesde tal maneira que; a tal ponto queo mais possível, tanto ou maisde tal maneira, de tal formatanto melhor; melhor ainda◆ tant pistanto piormais coisa menos coisajá que é necessáriotanto, a esse pontopor muito que; tanto não é verdade queum pouco, um bocadinhocomo tantos outroscomo há tantos, como há tantasenquanto, na qualidade de; no que respeita ase é verdade que, contando que◆ tant qu'il y a de la vie, il y a de l'espoirenquanto há vida há esperança◆ tant tenu, tant payécá se fazem, cá se pagam -
8 à
a[a] → avoir* * *à[a]Préposition1. (gén) apenser à quelque chose pensar em algodonner quelque chose à quelqu’un dar algo a alguémallons au théâtre vamos ao teatroil est parti à la pêche ele foi à pescaembarquement à 21h30 embarque às 21h30au mois d'août no mês de agostole musée est à cinq minutes d'ici o museu fica a cinco minutos daquià jeudi! até quinta-feira!à deux a doisà pied a péécrire au crayon escrever a lápisà la française à francesaun billet d'entrée à 8 euros um ingresso a 8 eurosj'ai acheté une robe à 40 euros comprei um vestido por 40 eurosêtre payé à l'heure ser pago por hora100 km à l'heure 100 km por horale courrier à poster a carta para pôr no correiomaison à vendre casa à vendatravail à faire trabalho para fazerj'habite à Paris moro em Parisrester à la maison ficar em casail y a une piscine à deux kilomètres du village há uma piscina a dois quilômetros da aldeiaune promenade à vélo um passeio de bicicletaun voyage à dos d'âne uma viagem de burro4. (indique l'appartenance) decet argent est à moi/à lui/à Isabelle este dinheiro é meu/dele/da Isabelleune amie à moi uma amiga minhaà qui sont ces lunettes? de quem são estes óculos?le garçon aux yeux bleus o rapaz de olhos azuisun bateau à vapeur um barco a vaporun tissu à fleurs um tecido florido -
9 à
a[a] → avoir* * *à a]preposiçãoaller au marchéir ao mercadoaller aux Açoresir aos Açoresse rendre à Parisir a Parisêtre à l'hôpitalestar no hospitalhabiter à Lisbonnemorar em Lisboatravailler à domiciletrabalhar em casaremettre à plus tardadiar para mais tardetaper à la machineescrever à máquinaêtre à genouxestar de joelhosune amie à moiuma amiga minhaêtre payé à la semaineser pago à semanafaire du 70 à l'heureandar a 70 km à horails ont fait tout le travail à deuxfizeram o trabalho todo a doispompe à essencebomba de gasolinaà vendreà venda; vende-seà ma fille, pour ses dix-huit ansà minha filha, pelos seus dezoito anosà ce qu'il ditsegundo o que ele dizà ce que j'ai comprispelo que percebi -
10 confortablement
confortablement kɔ̃fɔʀtabləmɑ̃]advérbio1 confortavelmente; comodamente2 confortavelmente; bemun employé confortablement payéum empregado bem pago -
11 journée
[ʒuʀne]Nom féminin dia masculinodans la journée durante o diatoute la journée o dia todo* * *journée ʒuʀne]nome feminino1 dia m.à longueur de journéetodo o dia; continuamentela journée d'hiero dia de ontempendant la journéedurante o diaêtre payé à la journéeser pago ao diaà deux journées de voyagea dois dias de viagemjournée portes ouvertesentrada livre -
12 mal
[mal]Nom masculin(pluriel: maux)Adverbe malavoir mal doeravoir mal au cœur estar enjoadoj'ai mal aux dents estou com dor de dentej'ai mal au dos estou com dor nas costasj'ai mal à la gorge estou com dor de gargantaj'ai mal à la tête estou com dor de cabeçaj'ai mal au ventre estou com dor de barrigaça fait mal isso magoafaire mal à quelqu’un machucar alguémse faire mal machucar-sese donner du mal (pour faire quelque chose) esforçar-se (por fazer algo)mal de gorge dor feminino de gargantamal de mer enjôo masculinomaux de tête dores masculino plural de cabeçail n'est pas mal ( familier) não está nada malpas mal de ( familier) bastantepas mal de voitures bastantes carrosLocution adjectivale pouco à vontade, intimidadoêtre/se sentir mal à l'aise sentir-se pouco à vontade* * *mal mal]advérbioça commence malisto começa malça tombe malisto cai malaller malnão estar bem; correr malil se porte malele não está de boa saúdese sentir malsentir-se malprendre mal une remarquelevar a mal uma observaçãose mettre mal avec quelqu'unpôr-se de mal com alguémces enfants sont mal élevésestas crianças são mal educadastravail mal faittrabalho mal feitomal dormirdormir malun employé mal payéum empregado mal pagoil vit malele vive com dificuldademal agiragir malnome masculinooù est le mal?que mal tem isso?rien de malnada de maldoença f.avoir mal à la têteter dores de cabeçafaire maldoermal au cœurnáuseasmal de dentsdor de dentesmal sans gravitédoença sem gravidadese faire malmagoar-sefaire cela m'a donné du maltive um trabalhão para fazer istoavoir du mal à faireter dificuldade em fazerdistinguer le bien du maldistinguir o bem do malpara grandes males grandes remédios◆ de deux maux, il faut choisir le moindredo mal o menosde mal a pior◆ pas malassim-assim, nada mal, mais ou menosum grande número demenos mal -
13 moufeter
-
14 paie
-
15 payer
[peje]Verbe transitif pagarbien/mal payé bem/mal pagopayer quelque chose à quelqu’un ( familier) oferecer algo a alguémpayez ici pague aqui* * *I.payer peje]verbopayer comptantpagar a dinheiropayer par chèquepagar com cheque3 (serviços, trabalho) remunerar4 compensarexpiarpayer de sa viepagar com a vidapayer pour quelqu'unpagar por alguémpayer un verre à quelqu'unoferecer um copo a alguémsacrificar-seII.1 pagar-sefigurado tout se paietudo se pagase payer le luxe dedar-se ao luxo dese payer du bon tempsgozar a vida3 contentar-seon ne peut plus se payer de motsdeixemo-nos de conversa e passemos à acção -
16 pige
pige piʒ]nome feminino1 medida convencional; bitolaêtre payé à la pigeser pago à linha; ser pago ao artigoavoir soixante pigester sessenta anosultrapassar, fazer melhor, adiantar-se -
17 tranche
[tʀɑ̃̃ʃ](d'un livre) lombada feminino* * *tranche tʀɑ̃ʃ]nome femininocouper en tranchescortar em fatias2 (de moeda, de prancha) bordace livre parle d'une tranche de la vie d'un écrivain très connueste livro fala de uma parte da vida de um escritor muito conhecidorépartir par tranches d'âgerepartir por idadescautelaepisódio, cena da vidaeles divertiram-se à grande -
18 treize
[tʀɛz]Numéral treze, → six* * *treize tʀɛz]numeraltrezechapitre treizecapítulo trezeêtre payé sur treize moisreceber o décimo terceiro mêshabiter au treize de la rue...morar no número treze da rua...le treize Janvierno dia treze de Janeirotreize pour centtreze porcentole treize porte malheuro treze dá azar
См. также в других словарях:
paye — paye … Dictionnaire des rimes
payé — payé … Dictionnaire des rimes
paye — [ pɛj ] ou paie [ pɛ ] n. f. • 1175; de payer 1 ♦ Action de payer (des salariés ou employés). « Le samedi, jour de paye » (L. Daudet)(cf. La sainte touche). ♢ Fam. Temps écoulé entre deux payes. Loc. Il y a une paye, cela fait une paye qu on ne l … Encyclopédie Universelle
payé — payé, ée (pè ié, iée) part. passé de payer. 1° Acquitté, en parlant d une dette. Une forte somme payée par le débiteur. Cela est bien payé, n est pas payé, se dit d une chose dont on offre tout ce qu elle vaut, ou moins cher qu elle ne vaut … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
paye — Paye. s. f. Ce qu on donne aux gens de guerre pour leur solde. Donner la paye aux troupes. paye de Capitaine, de Lieutenant, d Enseigne, &c. Un Lieutenant qui tire paye de Capitaine, qui a paye de Capitaine. On retient tant a chaque soldat sur sa … Dictionnaire de l'Académie française
Payé — Saltar a navegación, búsqueda El payé (vocablo guaraní), es la más popular de las creencias tradicionales de la Provincia de Corrientes. Se trata de un amuleto destinado a lograr fatalmente determinado objetivo y que es confeccionado por un… … Wikipedia Español
PAYE — Employees pay Schedule E income tax and the employer is responsible for deducting the tax due (in accordance with the employee s allocated tax code) and paying it to the Inland Revenue. Certain records must be kept by the employer for the benefit … Law dictionary
payé — Payé, [pay]ée. participe. Il a les significations de son verbe. On dit prov. Tant tenu, tant payé, pour dire, qu On ne doit de salaire à un ouvrier qu à proportion du temps qu on l a fait travailler. Et proverb. pour dire, qu On n est pas obligé… … Dictionnaire de l'Académie française
PAYE — [ˌpi: eı waı ˈi:] n [U] BrE pay as you earn a system for paying tax in which tax is taken from workers wages and paid directly to the government … Dictionary of contemporary English
Paye — Le nom est surtout porté dans l Ouest (49, 35). On le rencontre aussi en Belgique. Sens incertain. On peut y voir une variante graphique du mot paille , ou un dérivé du verbe payer . Dans les deux cas, le sens n est pas très clair … Noms de famille
payé — (De or. guar.). 1. m. NE Arg.) y Par. hechizo (ǁ práctica de los hechiceros). 2. NE Arg.) talismán … Diccionario de la lengua española