-
1 LOTA
* * *f.1) round, bout, turn (síðan glíma þeir þrjár lotur);2) lotum, as adv. by fits and starts, from time to time (en lotum horfði hann á).* * *u, f. a round, bout, continuous effort, without stopping to take breath, or pause, in a fight, races, or the like; vóru góð vígin þar til er gengnar vóru ellefu lotur, Rd. 299; síðan glíma þeir þrjár lotur, Finnb. 318; gengr Ingólfs hestr betr í öllum lotum, Glúm. 356; þessir menn görðu svá harða lotu, at hverr þeirra hefir fyrir sik mann eða meirr, Fas. ii. 533; gengusk þeir at fast, görðu langa lotu, ok féll Jökull á kné, Finnb. 328; en er eptir Steingríms-lotan, var þá veitt allhörð atsókn, en Steingrímr varðisk alldrengiliga ok féll þar, Sturl. ii. 60; þykki þér eigi hörð lota gengit hafa, mágr? 53; þóttisk Teitr hafa haft hann ærit lengi í lotu, i. 148 (ltu C).II. lotum, adverb. by fits and starts; en lotum ( from time to time) horfði hann á, Eg. 172, v. l.; litr hans var stundum rauðr, en stundum blár, en lotum var hann bleikr, Fas. ii. 285; hón reis upp ór rekkju lotum, Bs. i. 353. The word still remains in the mod. phrase, í stryklötu, in one start, without rest or breath; hlaupa í einni stryklötu. -
2 HLIÐ
I)n.1) gate, gateway (h. heitir á garði);2) wide gap;3) space, interval (var hvergi h. í milli);4) space of time; pause, halt (eptir þat varð h. á orrostunni).(pl. -ar), f. side; standa á aðra h. e-m, to stand on one side of one; á tvær hliðar e-m, on either side of one; á allar hliðar, on all sides.* * *1.f., pl. hliðar (hliðu dat. obsolete, Gm. 35):—a side, Lat. latus; standa á hlið e-m, to stand beside one, Stor.; komask á hlið e-m, Nj. 262; á hlið hvára, on each side, Rm. 5; á aðra hlið, at one’s other side, Ísl. ii. 363, Ad. 10; á báðar hliðar, á tvær hliðar, on both sides, Fb. ii. 351; á vinstri hlið, on the left hand, Eg. 213, Fms. i. 16; á hægri hlið, on the right hand; snúask á hlið, to turn oneself (in sleep), Fs. 6; skjöldr, sverð á hlið, Gullþ. 64; á allar hliðar, on all sides; veltask á ymsar hliðar, to toss to and fro, Bs. ii. 171, Od. xx. 24; leggja e-t fyrir hlið, to lay beside, Al. 151.2.n. [A. S. hlið; O. H. G. hlit; Dan. led; root no doubt akin to Gr. κλείς, etc.]:—a gate, gateway; hlið á garði ok hjarra-grind fyrir, Grág. ii. 264, Fsm, 10, 44, Rb. 380, Edda 110, Eg. 244, Fms. i. 104, v. 331, passim.2. a wide gap, Stor. 6, Fms. i. 105, Gþl. 391, N. G. L. i. 344, Orkn. 350, Sks. 398: in law a gap in a fence not above sixty feet long was hlið, if more it was a breach (bálka-brot), Gþl. 391.II. metaph. a space, interval (= bil); hann hafði fyrr við brugðit svá at hlið var í milli þeirra, Fms. vii. 171; þeir görðu hlið í millum skipanna, Nj. 42; ok var hvergi hlið í milli, Ld. 96; hann ríðr fyrst þeirra ok nokkuru harðara svá at hlið var á millum þeirra, Ísl. ii. 360; hús ok hlið í milli ok heima-dyranna, Fs. 42; horfði hann á hliðit ( the empty space) þar sem skjöldrinn hafði hangit, Fas. iii. 42; ok nú varð enn á hlið mjök langt, Fms. ii. 302, x. 346: temp., síðan varð á lið (a halt) nokkvot, 345; eptir þat varð hlið (a stop, halt) á orrostunni, vii. 289; hvíldar hlið, Fb. iii. 567 (in a verse). -
3 HLÍÐ
I)n.1) gate, gateway (h. heitir á garði);2) wide gap;3) space, interval (var hvergi h. í milli);4) space of time; pause, halt (eptir þat varð h. á orrostunni).(pl. -ar), f. side; standa á aðra h. e-m, to stand on one side of one; á tvær hliðar e-m, on either side of one; á allar hliðar, on all sides.* * *f., in mod. usage pl. hlíðar, but hlíðir in old writers, e. g. Landn. 224, Fms. vi. 197 (in a verse), Hkv. 1. 43, Sighvat: [A. S. hlîð; Norse li; lost in Dan.; cp. Lat. clivus; akin to Gr. and Lat. κλίνω, clino]:—a slope, mountain side, Edda 110; svá at sær var í miðjum hlíðum eða stundum vatnaði land, Ó. H. 149, Landn. 25, v. l.; út með hlíðum, Gullþ. 68; fjalls-hlið, a fell-side, q, v.; fagrar hlíðir grasi vaxnar, Grett. 137; ek mun ríða inn með hlíðinni, Glúm. 361, 362; út með hlíðinni, upp í miðjar hlíðar, etc., passim: hlíðar-brún, f. the edge of a h.: hlíðar-fótr, m. the foot of a h.: hlíðar-garðr, m. a fence on a fell-side dividing the pastures of two farms, Dipl. v. 25.II. local names; Fljóts-hlíð and Hlíð, Landn. passim; Norse Lier, Lie, Landn., Nj.: Hlíðar-sól, f. sun of the Hlíð, nickname of a fair lady, Landn.: Hlíðar-menn or Hlíð-menn, m. pl. the men from Hlíð, Landn.III. freq., in poët. circumlocutions, of a woman; hringa-hlíð, falda-h., bauga-h., and then in dat. and acc. hlíði, e. g. falda hlíði, vella hlíði (feminae), Skáld H. 5. 24, and in a mod. ditty; héðan ekki fer eg fet | frá þér silki-hlíði. -
4 vísa
* * *I)(að, rarely -ta, -t), v. to show, point out, indicate;vísa e-m leið, to show one the way;vísa augum í e-n, to direct, fix the eyes on one;vísa hundi at mann í, to set a hound on a person;vísa e-m til sætis, to show one where to sit;vísa e-m til landskostar, to direct one to the best of the land;þeir vísuðu honum til Kols, they showed him the way to Kol, told him where he was to be found;vísa e-m til vegar, to show one the road;vísa e-m frá, to send one away, reject an application;vísa á e-t, to point at, indicate (fleiri eru þau tíðindi, er kvæðit vísar á);vísa svá til, at, to indicate (vísa ok svá til enskar bœkr, at);impers., vísar svá til í sögu Bjarnar, it is indicated, referred to, in the story of B.;with infin., vísa e-m at gera e-t, to tell, prompt one to do a thing.f. verse, strophe, stanza (hann orti kvæði ok eru þessar vísur í).* * *u; f. [Germ. weise; Dan. vise], a strophe, stanza; kveða vísu, Nj. 12; hann orti kvæði ok eru þessar vísur í, Fms. v. 108; vísu lengd, the length of a stanza, Edda (Ht.) i. 606, 656: referring to the repetition of verses as a means of measuring time (minutes), Fs. (Vd. ch. 26); lausa-vísa, a ditty; níð-vísa, söng-visa; höldar danza harla snart, þá heyrist vísan min, a ditty: as the names of shorter poems, as, Nesja-vísur, Austrfarar-vísur, by Sighvat; Vísna-bók, a book of lays. Unlike the old Greek epics, as well as the poems of the Saxon Beowulf, all ancient Northern poetry is in strophic lays. Four sets of alliteration make a verse (vísa), two a half strophe, vísu-helmingr, Edda (Ht.) i. 610, or half vísa, Grág. ii. 148; one set a quarter of a vísa (vísu-fjórðungr); each alliterative set being again divided into two halves, called vísu-orð, a word or sentence, Edda (Ht.) i. 596, cp. Hallfr. S. ch. 6 (Fs. 96, 97); thus ‘fastorðr skyli fyrða | fengsæll vera þengill’ is an alliterative set. ☞ The vellums give verses in unbroken lines, but in modern print each alliterative set is divided into two lines: this may do for metres of the drótt-kvæð kind, with two rhyming syllables in each vísu-orð; but in the brief kviðu-háttr (the metre of the Vsp.) each alliterative set should, for the sake of the flow of the verse, be printed in one line, thus, Hljóðs bið ek allar helgar kindir | meiri ok minni mögu Heimdalar; for a pause only follows between each pair of sets, but none between the sub-staves and the head-stave. This plan is that advocated by Jacob Grimm: the other, commonly followed in the Editions, chops the verse into—hljóðs bið ek allar | helgar kindir | meiri ok minni | mögu Heimdalar.
См. также в других словарях:
pause time — pauzės trukmė statusas T sritis automatika atitikmenys: angl. pause time; rest duration vok. Stillstandsdauer, f rus. длительность паузы, f pranc. durée de repos, f … Automatikos terminų žodynas
time out — break, pause; time in which a computer tries unsuccessfully to connect to a device or a remote computer (Computers) … English contemporary dictionary
Pause — Pause, v. i. [imp. & p. p. {Paused}; p. pr. & vb. n. {Pausing}.] [Cf. F. pauser, L. pausare. See {Pause}, n., {Pose}.] 1. To make a short stop; to cease for a time; to intermit speaking or acting; to stop; to wait; to rest. Tarry, pause a day or… … The Collaborative International Dictionary of English
pause — n Pause, recess, respite, lull, intermission are comparable when they mean a temporary cessation especially in action, in activity, or in movement. Pause, though it carries an implication of expected resumption, stresses the fact of stopping… … New Dictionary of Synonyms
pause — [n] wait, delay abeyance, break, breakoff*, breathing space*, breathing spell*, caesura, cessation, coffee break*, comma*, cutoff, deadlock, discontinuance, downtime*, freeze*, gap, gridlock*, halt, happy hour*, hesitancy, hesitation, hiatus,… … New thesaurus
pause — I noun abeyance, armistice, break, breather, breathing spell, cessation, deferment, delay, demur, demurral, disconnection, gap, halt, hesitance, hesitancy, hesitation, intercapedo, interim, interlude, intermissio, intermission, interruption,… … Law dictionary
Time — • Article explores two questions, What are the notes, or elements, contained in the subjective representation of time? and To what external reality does this representation correspond? Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Time Time … Catholic encyclopedia
time out — index halt, pause, recess Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
pause — pause1 W3 [po:z US po:z] v 1.) to stop speaking or doing something for a short time before starting again pause for ▪ She paused for a moment. ▪ He paused for breath , then continued up the hill. ▪ No, he replied, without pausing for thought .… … Dictionary of contemporary English
pause — I UK [pɔːz] / US [pɔz] verb Word forms pause : present tense I/you/we/they pause he/she/it pauses present participle pausing past tense paused past participle paused *** 1) [intransitive] to stop moving or stop what you are doing for a short time … English dictionary
pause — pause1 [ pɔz ] verb *** 1. ) intransitive to stop moving or stop what you are doing for a short time before starting again: She paused at the door and then left. pause for breath/thought: He talked for ten minutes, scarcely pausing for breath.… … Usage of the words and phrases in modern English