Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

pausa

  • 1 компенсаторная пауза

    Русско-испанский медицинский словарь > компенсаторная пауза

  • 2 пауза

    па́уза
    paŭzo.
    * * *
    ж.

    сде́лать па́узу — hacer una pausa, pausar vi

    * * *
    ж.

    сде́лать па́узу — hacer una pausa, pausar vi

    * * *
    n
    1) gener. intercadencia, silenció, vagar, parada (чаще в музыке), pausa
    2) obs. posa
    3) eng. paràlisis
    4) mus. intervalo
    5) commun. tiempo de reposo

    Diccionario universal ruso-español > пауза

  • 3 перерыв

    переры́в
    interrompo;
    intervalo (промежуток).
    * * *
    м.
    interrupción f; intervalo m, pausa f ( промежуток); recreo m ( перемена в школе)

    обе́денный переры́в — hora de la comida

    переры́в на де́сять мину́т — diez minutos de descanso

    без переры́вов — sin interrupción

    с переры́вами — a intervalos, con intermitencia, a trechos

    по́сле до́лгого переры́ва — después de largo tiempo

    * * *
    м.
    interrupción f; intervalo m, pausa f ( промежуток); recreo m ( перемена в школе)

    обе́денный переры́в — hora de la comida

    переры́в на де́сять мину́т — diez minutos de descanso

    без переры́вов — sin interrupción

    с переры́вами — a intervalos, con intermitencia, a trechos

    по́сле до́лгого переры́ва — después de largo tiempo

    * * *
    n
    1) gener. intermisión, interpolación, intervalo, pausa (перемена в школе), recreo (промежуток), tregua (в работе и т.п.), vagar, intercepción, interceptación, interrupción, recreación
    3) eng. pausa
    5) busin. pausa cafe

    Diccionario universal ruso-español > перерыв

  • 4 заминка

    зами́нка
    halteto, embarasa halt(iĝ)o.
    * * *
    ж. разг.
    tropiezo m; pausa f, interrupción f ( остановка)

    без зами́нки — con soltura; sin trabas

    * * *
    ж. разг.
    tropiezo m; pausa f, interrupción f ( остановка)

    без зами́нки — con soltura; sin trabas

    * * *
    n
    1) gener. pausa, tropiezo, interrupción ( îñáàñîâêà)
    2) colloq. interrupción (остановка), pausa, tropiezo

    Diccionario universal ruso-español > заминка

  • 5 интервал

    интерва́л
    intervalo, interaĵo, interspaco;
    interlinio (между строк);
    intertempo (промежуток времени);
    paŭzo (пауза).
    * * *
    м. в разн. знач.
    intervalo m; pausa f

    с интерва́лами — a intervalos

    * * *
    м. в разн. знач.
    intervalo m; pausa f

    с интерва́лами — a intervalos

    * * *
    n
    1) gener. intervalo, pausa
    2) eng. distancia, espaciamiento, espacio, intersticio, separación, tirada
    3) econ. franja

    Diccionario universal ruso-español > интервал

  • 6 промежуток

    промежу́то||к
    1. (пространство) interspaco;
    2. (время) intertempo, intervalo;
    \промежутокчный intervala, intermita.
    * * *
    м.
    1) ( о пространстве) intervalo m, espacio m
    2) ( о времени) intervalo m, lapso m, período m, espacio de tiempo; pausa f ( перерыв)

    промежу́ток в пять лет — lustro m

    * * *
    м.
    1) ( о пространстве) intervalo m, espacio m
    2) ( о времени) intervalo m, lapso m, período m, espacio de tiempo; pausa f ( перерыв)

    промежу́ток в пять лет — lustro m

    * * *
    n
    1) gener. claro, espacio de tiempo, hueco, intersticio, lapso, pausa (перерыв), perìodo, tirada, trayecto, trecho, distancia, espacio (во времени или пространстве), intervalo, tracto (времени)
    2) eng. alongamiento, espaciado, espaciamiento, franqueo, ojo
    3) anat. vacìo
    4) Bol. jalón

    Diccionario universal ruso-español > промежуток

  • 7 выдержать

    вы́держать, выде́рживать
    elteni, elporti, ne cedi;
    \выдержать экза́мен sukcesi en (или pri) ekzameno.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    сов., вин. п.
    1) ( устоять) sostener (непр.) vt, soportar vt; resistir vt

    вы́держать напо́р — resistir la presión

    вы́держать тя́жесть — sostener el peso

    вы́держать оса́ду — resistir un asedio (un sitio)

    2) (вытерпеть, вынести) aguantar vt, sufrir vt

    вы́держать пы́тку — sufrir un tormento

    его́ не́рвы не вы́держали — sus nervios no aguantaron

    3) без доп., обычно с отриц. ( сдержаться) contenerse (непр.); aguantarse

    я не вы́держал и сказа́л... — no me contuve (no pude contenerme) y dije...

    4) ( испытания) pasar vt ( con éxito); aprobar vt ( экзамены)
    5) ( не допустить отклонений) mantener (непр.) vt, observar vt

    вы́держать за́данные разме́ры — mantener las dimensiones dadas

    вы́держать сро́ки — observar el plazo

    6) (какой-либо продукт, материал)

    вы́держать сыр, вино́ — añejar el queso, el vino

    вы́держать древеси́ну — secar (la) madera

    ••

    вы́держать не́сколько изда́ний — alcanzar varias ediciones

    вы́держать хара́ктер — mantenerse entero (firme)

    вы́держать роль — realizar (cumplir, desempeñar) el papel

    вы́держать па́узу — hacer una pausa

    * * *
    v
    1) gener. (вытерпеть, вынести) aguantar, (èñïúáàñèà) pasar (con éxito), (не допустить отклонений) mantener, (ñäåð¿àáüñà) contenerse, (óñáîàáü) sostener, aguantarse, aprobar (экзамены), observar, resistir, soportar, sufrir, tirar
    2) gastron. atemperar (ñàïðèìåð, ïðè êîìñàáñîì áåìïåðàáóðå èëè â ãîðà÷åì âîäå: atemperar las escalopines en un baño de agua a 55 grados)

    Diccionario universal ruso-español > выдержать

  • 8 обед

    обе́д
    tagmanĝo;
    дать торже́ственный \обед aranĝi solenmanĝon;
    \обедать tagmanĝi;
    \обеденный tagmanĝa;
    \обеденный переры́в tagmanĝa paŭzo.
    * * *
    м.
    comida f; almuerzo m (Лат. Ам.), lunch m

    зва́ный обе́д — comida de gala

    звать к обе́ду, пригласи́ть на обе́д — invitar a comer

    оста́ться без обе́да — quedarse sin comer

    до обе́да — antes de comer

    по́сле обе́да — después de comer

    в обе́д разг.a la hora de comer

    обе́ды на́ дом — comidas a domicilio

    магази́н рабо́тает без обе́да — la tienda trabaja sin pausa para comer (no cierra durante la comida)

    * * *
    м.
    comida f; almuerzo m (Лат. Ам.), lunch m

    зва́ный обе́д — comida de gala

    звать к обе́ду, пригласи́ть на обе́д — invitar a comer

    оста́ться без обе́да — quedarse sin comer

    до обе́да — antes de comer

    по́сле обе́да — después de comer

    в обе́д разг.a la hora de comer

    обе́ды на́ дом — comidas a domicilio

    магази́н рабо́тает без обе́да — la tienda trabaja sin pausa para comer (no cierra durante la comida)

    * * *
    n
    gener. comida

    Diccionario universal ruso-español > обед

  • 9 обеденный

    прил.
    de (para) comer, de comida; de almuerzo (Лат. Ам.)

    обе́денный стол — mesa para (de) comer

    обе́денное вре́мя — hora de comer (de la comida, del almuerzo)

    обе́денный переры́в — descanso (pausa) para comer, hora de la comida (del almuerzo)

    * * *
    прил.
    de (para) comer, de comida; de almuerzo (Лат. Ам.)

    обе́денный стол — mesa para (de) comer

    обе́денное вре́мя — hora de comer (de la comida, del almuerzo)

    обе́денный переры́в — descanso (pausa) para comer, hora de la comida (del almuerzo)

    * * *
    adj
    gener. de (para) comer, de almuerzo (Лат. Ам.), de comida

    Diccionario universal ruso-español > обеденный

  • 10 работать

    рабо́та||ть
    1. labori;
    \работать над че́м-л. labori pri (или super) io;
    заво́д \работатьет непреры́вно la fabriko laboras tutan semajnon;
    2. (быть открытым - о магазине и т. п.) funkcii.
    * * *
    несов.
    1) trabajar vi

    рабо́тать по на́йму — estar (ser) asalariado

    рабо́тать подённо — trabajar a jornal

    рабо́тать сде́льно — trabajar a destajo

    рабо́тать за четверы́х, за семеры́х — hacer el trabajo de cuatro, de siete

    рабо́тать над че́м-либо — trabajar en algo

    2) твор. п. ( действовать чем-либо) trabajar vi

    рабо́тать лопа́той — trabajar con (la) pala

    рабо́тать вёслами — trabajar con (los) remos, remar con ahinco

    рабо́тать локтя́ми — dar codazos

    3) ( функционировать) trabajar vi, funcionar vi; estar abierto (быть открытым - об учреждении и т.п.)

    магази́н рабо́тает без переры́ва — la tienda no cierra (no tiene horas de pausa)

    ••

    рабо́тать над собо́й — trabajar para formarse (para capacitarse)

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor (nos ayuda)

    кто не рабо́тает, тот не ест погов.el que no trabaja no come

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente (a la birlonga)

    рабо́тать в стол — trabajar (escribir) sin poder publicar; букв. trabajar para el escritorio

    * * *
    несов.
    1) trabajar vi

    рабо́тать по на́йму — estar (ser) asalariado

    рабо́тать подённо — trabajar a jornal

    рабо́тать сде́льно — trabajar a destajo

    рабо́тать за четверы́х, за семеры́х — hacer el trabajo de cuatro, de siete

    рабо́тать над че́м-либо — trabajar en algo

    2) твор. п. ( действовать чем-либо) trabajar vi

    рабо́тать лопа́той — trabajar con (la) pala

    рабо́тать вёслами — trabajar con (los) remos, remar con ahinco

    рабо́тать локтя́ми — dar codazos

    3) ( функционировать) trabajar vi, funcionar vi; estar abierto (быть открытым - об учреждении и т.п.)

    магази́н рабо́тает без переры́ва — la tienda no cierra (no tiene horas de pausa)

    ••

    рабо́тать над собо́й — trabajar para formarse (para capacitarse)

    вре́мя рабо́тает на нас — el tiempo está a nuestro favor (nos ayuda)

    кто не рабо́тает, тот не ест погов.el que no trabaja no come

    рабо́тать спустя́ рукава́ разг. — trabajar con (al) descuido (con desaliño), trabajar negligentemente (a la birlonga)

    рабо́тать в стол — trabajar (escribir) sin poder publicar; букв. trabajar para el escritorio

    * * *
    v
    1) gener. estar abierto (быть открытым - об учреждении и т. п.), funcionar (о машине и т.п.), ocuparse, oficiar, usar, actuar, labrar, obrar, trabajar
    2) eng. estar en marcha, jugar, marchar
    3) law. ejercer un oficio (кем-л.)
    4) econ. laborar, laborear, servir
    5) mechan. accionar

    Diccionario universal ruso-español > работать

  • 11 секундный

    прил.
    de segundo(s); de un segundo

    секу́ндная стре́лка — segundero m

    секу́ндная па́уза — pausa de un segundo

    * * *
    прил.
    de segundo(s); de un segundo

    секу́ндная стре́лка — segundero m

    секу́ндная па́уза — pausa de un segundo

    * * *
    adj
    gener. de segundo, de segundos, de un segundo

    Diccionario universal ruso-español > секундный

  • 12 цезура

    ж.
    1) лит. cesura f
    2) муз. pausa f
    * * *
    n
    1) mus. pausa
    2) liter. cesura

    Diccionario universal ruso-español > цезура

  • 13 выдержать паузу

    v

    Diccionario universal ruso-español > выдержать паузу

  • 14 магазин работает без обеда

    Diccionario universal ruso-español > магазин работает без обеда

  • 15 магазин работает без перерыва

    Diccionario universal ruso-español > магазин работает без перерыва

  • 16 медлительность

    ж.
    * * *
    n
    1) gener. desidia, pachorra, paciencia, lentitud, morosidad, pausa, pereza, posma, remanso, rodeo (в работе и т.п.), roncerìa, sorna
    2) colloq. pelmacerìa, porrerìa, cachaza

    Diccionario universal ruso-español > медлительность

  • 17 обеденный перерыв

    adj
    1) gener. descanso (pausa) para comer, hora de la comida (del almuerzo)

    Diccionario universal ruso-español > обеденный перерыв

  • 18 остановка

    остано́вк||а
    1. (действие) halto;
    без \остановкаи senhalte, senĉese;
    2. (в разговоре, работе и т. п.) paŭzo, interrompo;
    3. (трамвайная и т. п.) haltejo, stacio.
    * * *
    ж.
    1) (прекращение действия, движения) detención f, detenimiento m; parada f ( машины); suspensión f ( приостановка); interrupción f ( перерыв)

    остано́вка се́рдца — paro cardíaco

    без остано́вки — sin detenerse, sin parar; sin interrupción

    2) ( в пути) alto m, parada f

    остано́вка по тре́бованию — parada solicitada

    3) ( остановочный пункт) parada f, punto de parada, estación f, apeadero m

    остано́вка авто́бусов — parada de autobuses

    коне́чная остано́вка — parada final, punto terminal, estación de término

    ••

    остано́вка то́лько за сре́дствами — faltan sólo los recursos

    остано́вка то́лько за разреше́нием — no falta más que la autorización, se espera sólo el permiso

    * * *
    ж.
    1) (прекращение действия, движения) detención f, detenimiento m; parada f ( машины); suspensión f ( приостановка); interrupción f ( перерыв)

    остано́вка се́рдца — paro cardíaco

    без остано́вки — sin detenerse, sin parar; sin interrupción

    2) ( в пути) alto m, parada f

    остано́вка по тре́бованию — parada solicitada

    3) ( остановочный пункт) parada f, punto de parada, estación f, apeadero m

    остано́вка авто́бусов — parada de autobuses

    коне́чная остано́вка — parada final, punto terminal, estación de término

    ••

    остано́вка то́лько за сре́дствами — faltan sólo los recursos

    остано́вка то́лько за разреше́нием — no falta más que la autorización, se espera sólo el permiso

    * * *
    n
    1) gener. (â ïóáè) alto, apeadero, cesación, cesamiento, detención, detenimiento, interrupción (перерыв), parada (машины), paralización, pausa, punto de parada, represa, suspensión (приостановка), demora, estación, mansión
    2) milit. alto
    3) eng. estagnación, estancación, interrupción, paralización (напр., на ремонт), paro, paràlisis
    4) econ. moratoria
    5) Arg. pascana

    Diccionario universal ruso-español > остановка

  • 19 пересмена пересменка

    n

    Diccionario universal ruso-español > пересмена пересменка

  • 20 сделать паузу

    v
    gener. hacer una pausa, pausar

    Diccionario universal ruso-español > сделать паузу

См. также в других словарях:

  • pausa — pausa …   Dictionnaire des rimes

  • Pausa — Saltar a navegación, búsqueda Pausa es un concepto métrico que se refiere a una pequeña inflexión en la lectura de un poema. Contenido 1 Pausa métrica 2 Cesura 3 Encabalgamiento …   Wikipedia Español

  • pausa — sustantivo femenino 1. Breve interrupción de una acción o de un movimiento: pausa publicitaria. Se hizo una pausa en la reunión para reflexionar. Haremos una pausa de diez minutos entre clase y clase. Sinónimo: descanso. 2. Área: fonética… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Păuşa — may refer to several villages in Romania:* Păuşa, a village in Nojorid Commune, Bihor County * Păuşa, a village in Românaşi Commune, Sălaj County * Păuşa, a village in the town of Călimăneşti, Vâlcea County …   Wikipedia

  • Pausa — steht für: Pausa/Vogtl., Stadt in Sachsen Pausa (Neume) eine Pause in der Musiknotation von Neumen einen bronzezeitlichen Stadtstaat im Tur Abdin Siehe auch: Păușa …   Deutsch Wikipedia

  • Păușa — ist der Name mehrerer Orte in Rumänien: Păușa (Bihor), Dorf im Kreis Bihor Păușa (Sălaj), Dorf im Kreis Sălaj Păușa (Vâlcea), Dorf im Kreis Vâlcea Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter… …   Deutsch Wikipedia

  • pausa — (Del lat. pausa, y este der. del gr. παῦσαι, infinit. de aoristo de παύειν, cesar). 1. f. Breve interrupción del movimiento, acción o ejercicio. 2. Tardanza, lentitud. Hablar con pausa. 3. Ling. Interrupción de la fonación, de duración variable,… …   Diccionario de la lengua española

  • PAUSA — a Graeco παύειν, Gall. Pause, requies cessatio alicuius rei, mora; vox veteri Latio cognita, Lucilio, Sat. l. 1. Claudio in Annalibus, l. 1. Lucretio, l. 1. v. 746. l. 2. v. 118. Plauto, Pers. Actu 5. sc. 2. v. 37. Aliis, et a sequiori revocata:… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • Pausa — Pausa, Stadt in der sächs. Kreish. Zwickau, Amtsh. Plauen, an der Staatsbahnlinie Werdau Mehltheuer, hat eine evang. Kirche, Amtsgericht, Maschinenstickerei, Weberei, Strumpfwirkerei, mehrere Mineralquellen, 2 Eisenmoorbäder, ein… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • pausa — / pauza/ s.f. [dal lat. pausa, connesso col gr. pâusis cessazione o formato sull imperat. aoristo pâusai férmati di páuō cessare, far cessare ]. 1. [l interrompere temporaneamente un attività, un occupazione e sim.: accordarsi per una p. durante… …   Enciclopedia Italiana

  • Pausa — Pausa, 1) Gerichtsamt im königlich sächsischen Kreisdirectionsbezirk Zwickau (Voigtland) mit 8600 Ew. in zwei Städten u. 18 Dörfern; 2) Amtsstadt darin, an der Weyda; Weberei in Musselin u. bunten Stoffen, Strumpfwirkerei, Mineralbad; 2980 Ew.;… …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»