Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

patriarch

  • 1 אבי האומה

    patriarch

    Hebrew-English dictionary > אבי האומה

  • 2 פטריארך

    patriarch

    Hebrew-English dictionary > פטריארך

  • 3 ושראל

    וִשְׂרָאֵל(b. h.) pr. n. Israel, 1) I. (Jacob), the patriarch. Gen. R. s. 68 י׳ סבא the patriarch I. (not the people); a. fr. 2) I., the people. Ber.6a; a. fr.שונאי י׳ the enemies of Israel, often euphem. for Israel. Ib. 32a נתמוטטו … של ש׳ י׳ the feet of Israel would totter (in judgment); a. fr.V. כְּנֶסֶת. 3) י׳ (= בן י׳) an Israelite, a) one not belonging to the priestly or levitic tribe; b) a Jew, opp. נכרי, גוי. Gitt. V, 8. Tosef.Kidd.V, 3; a. fr.Tosef.Ab. Zar. III, 5, sq. Ab. Zar. II, 6; a. fr.בַּת י׳ an Israelitish woman. Tosef. l. c. 1; 3; a. fr.Pl. יִשְׂרְאֵלוֹת (opp. to כַּהֲנוֹת, לְוִיּוֹת). Tosef.Snh.IV, 2.

    Jewish literature > ושראל

  • 4 וִשְׂרָאֵל

    וִשְׂרָאֵל(b. h.) pr. n. Israel, 1) I. (Jacob), the patriarch. Gen. R. s. 68 י׳ סבא the patriarch I. (not the people); a. fr. 2) I., the people. Ber.6a; a. fr.שונאי י׳ the enemies of Israel, often euphem. for Israel. Ib. 32a נתמוטטו … של ש׳ י׳ the feet of Israel would totter (in judgment); a. fr.V. כְּנֶסֶת. 3) י׳ (= בן י׳) an Israelite, a) one not belonging to the priestly or levitic tribe; b) a Jew, opp. נכרי, גוי. Gitt. V, 8. Tosef.Kidd.V, 3; a. fr.Tosef.Ab. Zar. III, 5, sq. Ab. Zar. II, 6; a. fr.בַּת י׳ an Israelitish woman. Tosef. l. c. 1; 3; a. fr.Pl. יִשְׂרְאֵלוֹת (opp. to כַּהֲנוֹת, לְוִיּוֹת). Tosef.Snh.IV, 2.

    Jewish literature > וִשְׂרָאֵל

  • 5 אב

    n. Av, Ab (11th month of Jewish year)
    ————————
    father, parent; patron, sire; ancestor, progenitor; patriarch; god
    ————————
    father, parent; patron, sire; ancestor, progenitor
    ————————
    head, leader, chief; origin, source; great

    Hebrew-English dictionary > אב

  • 6 אביהו

    father; patron; ancestor, progenitor; patriarch; god

    Hebrew-English dictionary > אביהו

  • 7 אקסרך

    exarch, viceroy; rank below patriarch in Eastern church (Religion)

    Hebrew-English dictionary > אקסרך

  • 8 יעקב

    n. Jacob, Yaakov, male first name; family name; (Biblical) third Old Testament patriarch, son of Isaac, father of the 12 tribes of Israel (also called Israel)

    Hebrew-English dictionary > יעקב

  • 9 ישראל סבא

    Jacob the Patriarch; the ancient Jewish people, the Jewish people

    Hebrew-English dictionary > ישראל סבא

  • 10 שייח

    sheikh, leader, chief, tribal patriarch (in Islamic countries)

    Hebrew-English dictionary > שייח

  • 11 שיך

    adj. belonging, relevant
    ————————
    v. be attributed, ascribed
    ————————
    v. belong to
    ————————
    v. to attribute, ascribe
    ————————
    sheikh, leader, chief, tribal patriarch (in Islamic countries)

    Hebrew-English dictionary > שיך

  • 12 אפוטריקא

    אפוטריקאed., אפוטרכא Ar., read פַּטְרִיאַרְכָא m. (πατριάρχης) patriarch, religious chief of the Samaritans. Gen. R. s. 94.

    Jewish literature > אפוטריקא

  • 13 חבט

    חָבַט(b. h.; cmp. חבש, הבל) ( to use force, 1) to press down. Erub.42b תקרת … חוֹבֶטֶת the roofing of the house presses upon him (keeps him mindful of the Sabbath limit); v. חָבוּט. B. Mets.80b חֲבָטוֹ לאלתר (Ar. חבסו, v. חָבַס) the load pressed him down immediately (before he could find out that it was too heavy for him). Snh.19b חֲבָטָן בקרקע pressed them into the ground. Succ.IV, 6 (45a) חוֹבְטִין אותןע״ג קרקע בצידי המזבח Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10) they laid them down closely upon one another on the ground by the altar (opp. to זוקפין, Ib. IV, 4). Keth.39a צער שחֲבָטָהּע״גוכ׳ ‘the pain (Mish. ib. 3:4) refers to his pressing her down on the hard ground. 2) to force, to knock open, esp. to knock upon olives to make them burst, before putting them under the press, or upon ears to thresh the grain out. Ex. R. s. 36, beg. מורידין … ונחבט ומשחוֹבְטִיןוכ׳ they take the olive down and it is knocked upon, and after knocking it, they put it into the vat (corresp. to כתש, Men.VIII, 4). Ib. באין או״ה … וחובטין … ממקיםוכ׳ the gentiles come and knock them (the Israelites) from place to place. Men.X, 4; a. e.Part. pass. חָבוּט mashed. Sabb.80b בח׳ when the lime is mashed (and mixed with water); Y. ib. VIII, 11b bot. בחביט (corr. acc.). 3) to lay down for receiving lashes, in gen. to punish, bind over. Gitt.IX, 8 ובנכרים חובטין אותווכ׳ but when the gentile authorities bind him over and say, Do as the Israelites tell thee, (the letter of divorce so enforced) is valid (differ. vers. in Y. ed.); Tosef.Yeb. XII, 13.Tosef.Sot.XV, 7 מסרוהו לבעל זמורה וחֲבָטוֹ ed. Zuck. Var. (Y. Ib. IX, 24b top וחבשו) they gave him in charge of the rod-bearer (v. זְמוֹרָה), and he tried to force him (into submission). Midd. I, 2 חוֹבְטוֹ במקלו he punishes him with his cane. Nif. נֶחְבַּט to be knocked upon; to strike against. Ex. R. s. 36, v. supra.Keth.36b מפני שנֶחְבֶּטֶתוכ׳ because the blind girl may have struck against something (and fallen, so as to have lost her virginity by the shock). Ḥull.51b עוף שנ׳ עלוכ׳ a bird that fell with force upon water.Koh. R. to VII, 8, v. infra. Pi. חִיבֵּט to press down, throw down. Keth. l. c. חִיבְּטָהּע״ג שיראין if he forced her down on (soft) silk garments. Hithpa. חִתְחַבֵּט, נִתְחַבֵּט to prostrate ones self (in prayer, in deep commotion). Gen. R. s. 91 חיה מִתְחַבֵּט לפני רגליווכ׳ he threw himself to the feet of every one (with ref. to Gen. 42:21). Ib. s. 70; Num. R. s. 8, end; Yalk. Gen. 123 דבר שנתח׳וכ׳ a thing for which that patriarch (Jacob) begged in prostration; Koh. R. to VII, 8 שנֶחְבַּט. Deut. R. s. 2, beg. עכשיו הוא מתחנן ומתח׳ now he supplicates and prostrates himself; a. fr.

    Jewish literature > חבט

  • 14 חָבַט

    חָבַט(b. h.; cmp. חבש, הבל) ( to use force, 1) to press down. Erub.42b תקרת … חוֹבֶטֶת the roofing of the house presses upon him (keeps him mindful of the Sabbath limit); v. חָבוּט. B. Mets.80b חֲבָטוֹ לאלתר (Ar. חבסו, v. חָבַס) the load pressed him down immediately (before he could find out that it was too heavy for him). Snh.19b חֲבָטָן בקרקע pressed them into the ground. Succ.IV, 6 (45a) חוֹבְטִין אותןע״ג קרקע בצידי המזבח Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note 10) they laid them down closely upon one another on the ground by the altar (opp. to זוקפין, Ib. IV, 4). Keth.39a צער שחֲבָטָהּע״גוכ׳ ‘the pain (Mish. ib. 3:4) refers to his pressing her down on the hard ground. 2) to force, to knock open, esp. to knock upon olives to make them burst, before putting them under the press, or upon ears to thresh the grain out. Ex. R. s. 36, beg. מורידין … ונחבט ומשחוֹבְטִיןוכ׳ they take the olive down and it is knocked upon, and after knocking it, they put it into the vat (corresp. to כתש, Men.VIII, 4). Ib. באין או״ה … וחובטין … ממקיםוכ׳ the gentiles come and knock them (the Israelites) from place to place. Men.X, 4; a. e.Part. pass. חָבוּט mashed. Sabb.80b בח׳ when the lime is mashed (and mixed with water); Y. ib. VIII, 11b bot. בחביט (corr. acc.). 3) to lay down for receiving lashes, in gen. to punish, bind over. Gitt.IX, 8 ובנכרים חובטין אותווכ׳ but when the gentile authorities bind him over and say, Do as the Israelites tell thee, (the letter of divorce so enforced) is valid (differ. vers. in Y. ed.); Tosef.Yeb. XII, 13.Tosef.Sot.XV, 7 מסרוהו לבעל זמורה וחֲבָטוֹ ed. Zuck. Var. (Y. Ib. IX, 24b top וחבשו) they gave him in charge of the rod-bearer (v. זְמוֹרָה), and he tried to force him (into submission). Midd. I, 2 חוֹבְטוֹ במקלו he punishes him with his cane. Nif. נֶחְבַּט to be knocked upon; to strike against. Ex. R. s. 36, v. supra.Keth.36b מפני שנֶחְבֶּטֶתוכ׳ because the blind girl may have struck against something (and fallen, so as to have lost her virginity by the shock). Ḥull.51b עוף שנ׳ עלוכ׳ a bird that fell with force upon water.Koh. R. to VII, 8, v. infra. Pi. חִיבֵּט to press down, throw down. Keth. l. c. חִיבְּטָהּע״ג שיראין if he forced her down on (soft) silk garments. Hithpa. חִתְחַבֵּט, נִתְחַבֵּט to prostrate ones self (in prayer, in deep commotion). Gen. R. s. 91 חיה מִתְחַבֵּט לפני רגליווכ׳ he threw himself to the feet of every one (with ref. to Gen. 42:21). Ib. s. 70; Num. R. s. 8, end; Yalk. Gen. 123 דבר שנתח׳וכ׳ a thing for which that patriarch (Jacob) begged in prostration; Koh. R. to VII, 8 שנֶחְבַּט. Deut. R. s. 2, beg. עכשיו הוא מתחנן ומתח׳ now he supplicates and prostrates himself; a. fr.

    Jewish literature > חָבַט

  • 15 יעקב

    יַעֲקֹב(b. h.) pr. n. m. Jacob, 1) J. the patriarch. Ber.13a לא שיעקר י׳וכ׳ not that the name Jacob should be entirely abandoned, but, v. טָפֵל. Gen. R. s. 1; a. v. fr. 2) R. J., name of a Tannai (or of several Tannaim, v. Fr. Darkhe Mish. p. 20 2). Ab. IV, 16. Pes.84a; Snh.63b, a. e., v. שֵׁם. Ḥull.45b.Hor.13b ר׳ י׳ בן קרשי; Y.Pes.X, beg.37b ר׳ י׳ בן קורשיי. 3) R. J., name of many Amoraim, esp. a) R. J. of Kfar Nibburaya. Y.Bicc.III, 65d top, a. fr., v. נִבּוּרַיָּא.b) R. J. b. Idi. Y.Ber.II, 4b; Y.Shek.II, 47a top; Y.M. Kat. III, 83c bot.; Midr. Sam. ch. XIX; Yeb.96b; a. fr.V. Fr. Mbo p. 104a>, sq. 4) J. the bathing master (?). Y.Ber.II, 4c top עד י׳ תרמוסרא היה לובשן until he came to the station of J. he kept the Tfillin on; Pesik. R. s. 22 עד יעקר תורמוסא. 5) J. of Kfar Sikhnaya, a disciple of Jesus of Nazareth. Ab. Zar.17a; a. e.; v. סִכְנַיָּא.

    Jewish literature > יעקב

  • 16 יַעֲקֹב

    יַעֲקֹב(b. h.) pr. n. m. Jacob, 1) J. the patriarch. Ber.13a לא שיעקר י׳וכ׳ not that the name Jacob should be entirely abandoned, but, v. טָפֵל. Gen. R. s. 1; a. v. fr. 2) R. J., name of a Tannai (or of several Tannaim, v. Fr. Darkhe Mish. p. 20 2). Ab. IV, 16. Pes.84a; Snh.63b, a. e., v. שֵׁם. Ḥull.45b.Hor.13b ר׳ י׳ בן קרשי; Y.Pes.X, beg.37b ר׳ י׳ בן קורשיי. 3) R. J., name of many Amoraim, esp. a) R. J. of Kfar Nibburaya. Y.Bicc.III, 65d top, a. fr., v. נִבּוּרַיָּא.b) R. J. b. Idi. Y.Ber.II, 4b; Y.Shek.II, 47a top; Y.M. Kat. III, 83c bot.; Midr. Sam. ch. XIX; Yeb.96b; a. fr.V. Fr. Mbo p. 104a>, sq. 4) J. the bathing master (?). Y.Ber.II, 4c top עד י׳ תרמוסרא היה לובשן until he came to the station of J. he kept the Tfillin on; Pesik. R. s. 22 עד יעקר תורמוסא. 5) J. of Kfar Sikhnaya, a disciple of Jesus of Nazareth. Ab. Zar.17a; a. e.; v. סִכְנַיָּא.

    Jewish literature > יַעֲקֹב

  • 17 סב

    סָב, סָבָאI, סָאבָא m. ch. (v. סְאֵב II, סִיב) = h. שָׂב, grey, old; elder; ancestor; scholar (= h. זָקֵן). Targ. Is. 3:2. Targ. Gen. 24:2; a. fr.Targ. Y. II Lev. 22:27 סַבְיָא.Targ. II Esth. 7:9 כאגג אבא סב (ed. Lag. טב. אבא, corr. acc.) like Agag my grandfather.Y.Yeb.XII, 12d bot., opp. טַלְיְתָא. Ḥull.6a אשכחיה ההוא ס׳ an old man (or scholar) met him; Sabb.34a. Gen. R. s. 74 (ref. to Ps. 124:1) ישראל ס׳ it means Israel the patriarch (not Israel the people); Midr. Till. to Ps. l. c. Y.Ned.X, end, 42b לסָבִי to my ancestor. Ib. ר׳ דוסתי ס׳ R. Dostay senior; a. fr.Y. Maas. Sh. V, 56c top, v. כַּסָּא I.Pl. סָבִין, סָבַיָּא, סָבֵי. Targ. Zech. 8:4. Targ. Joel 1:14. Targ. Prov. 20:29 (Ms. סֵיבֵי); a. fr.Y.Peah VII, end, 21b אית הוו ס׳וכ׳ there were (poor) old men in our days Kidd.33a ר׳ … ס׳ דארמאי R. J. used to rise before gentile old men. Snh.17b ס׳ דסורא the scholars of Sura. B. Bath.58b סאבי דיהודאי the Jewish scholars. Bekh.8b, v. אַתִּינָס; a. fr. Fem. (סָבָא), סַבְתָא. Y.Maas. Sh. III, 54b top אמר לון חד סבא (read: אמרה לון הדא ס׳) said to them a certain matron (prob. wife of a scholar). Ib. הדא סבתא … מימר that matron was of the opinion. B. Bath. 125b נכסי לס׳ I bequeathe my property to my grandmother. Ib. אי קדים ס׳וכ׳ if that grandmother had sold the property bequeathed to her before the claim could be preferred, the sale would have been valid; a. fr.Pl. סָבָן. Targ. Zech. l. c.; a. e.סָב to be old, v. סֵיב.

    Jewish literature > סב

  • 18 סבא

    סָב, סָבָאI, סָאבָא m. ch. (v. סְאֵב II, סִיב) = h. שָׂב, grey, old; elder; ancestor; scholar (= h. זָקֵן). Targ. Is. 3:2. Targ. Gen. 24:2; a. fr.Targ. Y. II Lev. 22:27 סַבְיָא.Targ. II Esth. 7:9 כאגג אבא סב (ed. Lag. טב. אבא, corr. acc.) like Agag my grandfather.Y.Yeb.XII, 12d bot., opp. טַלְיְתָא. Ḥull.6a אשכחיה ההוא ס׳ an old man (or scholar) met him; Sabb.34a. Gen. R. s. 74 (ref. to Ps. 124:1) ישראל ס׳ it means Israel the patriarch (not Israel the people); Midr. Till. to Ps. l. c. Y.Ned.X, end, 42b לסָבִי to my ancestor. Ib. ר׳ דוסתי ס׳ R. Dostay senior; a. fr.Y. Maas. Sh. V, 56c top, v. כַּסָּא I.Pl. סָבִין, סָבַיָּא, סָבֵי. Targ. Zech. 8:4. Targ. Joel 1:14. Targ. Prov. 20:29 (Ms. סֵיבֵי); a. fr.Y.Peah VII, end, 21b אית הוו ס׳וכ׳ there were (poor) old men in our days Kidd.33a ר׳ … ס׳ דארמאי R. J. used to rise before gentile old men. Snh.17b ס׳ דסורא the scholars of Sura. B. Bath.58b סאבי דיהודאי the Jewish scholars. Bekh.8b, v. אַתִּינָס; a. fr. Fem. (סָבָא), סַבְתָא. Y.Maas. Sh. III, 54b top אמר לון חד סבא (read: אמרה לון הדא ס׳) said to them a certain matron (prob. wife of a scholar). Ib. הדא סבתא … מימר that matron was of the opinion. B. Bath. 125b נכסי לס׳ I bequeathe my property to my grandmother. Ib. אי קדים ס׳וכ׳ if that grandmother had sold the property bequeathed to her before the claim could be preferred, the sale would have been valid; a. fr.Pl. סָבָן. Targ. Zech. l. c.; a. e.סָב to be old, v. סֵיב.

    Jewish literature > סבא

  • 19 סָב

    סָב, סָבָאI, סָאבָא m. ch. (v. סְאֵב II, סִיב) = h. שָׂב, grey, old; elder; ancestor; scholar (= h. זָקֵן). Targ. Is. 3:2. Targ. Gen. 24:2; a. fr.Targ. Y. II Lev. 22:27 סַבְיָא.Targ. II Esth. 7:9 כאגג אבא סב (ed. Lag. טב. אבא, corr. acc.) like Agag my grandfather.Y.Yeb.XII, 12d bot., opp. טַלְיְתָא. Ḥull.6a אשכחיה ההוא ס׳ an old man (or scholar) met him; Sabb.34a. Gen. R. s. 74 (ref. to Ps. 124:1) ישראל ס׳ it means Israel the patriarch (not Israel the people); Midr. Till. to Ps. l. c. Y.Ned.X, end, 42b לסָבִי to my ancestor. Ib. ר׳ דוסתי ס׳ R. Dostay senior; a. fr.Y. Maas. Sh. V, 56c top, v. כַּסָּא I.Pl. סָבִין, סָבַיָּא, סָבֵי. Targ. Zech. 8:4. Targ. Joel 1:14. Targ. Prov. 20:29 (Ms. סֵיבֵי); a. fr.Y.Peah VII, end, 21b אית הוו ס׳וכ׳ there were (poor) old men in our days Kidd.33a ר׳ … ס׳ דארמאי R. J. used to rise before gentile old men. Snh.17b ס׳ דסורא the scholars of Sura. B. Bath.58b סאבי דיהודאי the Jewish scholars. Bekh.8b, v. אַתִּינָס; a. fr. Fem. (סָבָא), סַבְתָא. Y.Maas. Sh. III, 54b top אמר לון חד סבא (read: אמרה לון הדא ס׳) said to them a certain matron (prob. wife of a scholar). Ib. הדא סבתא … מימר that matron was of the opinion. B. Bath. 125b נכסי לס׳ I bequeathe my property to my grandmother. Ib. אי קדים ס׳וכ׳ if that grandmother had sold the property bequeathed to her before the claim could be preferred, the sale would have been valid; a. fr.Pl. סָבָן. Targ. Zech. l. c.; a. e.סָב to be old, v. סֵיב.

    Jewish literature > סָב

  • 20 סָבָא

    סָב, סָבָאI, סָאבָא m. ch. (v. סְאֵב II, סִיב) = h. שָׂב, grey, old; elder; ancestor; scholar (= h. זָקֵן). Targ. Is. 3:2. Targ. Gen. 24:2; a. fr.Targ. Y. II Lev. 22:27 סַבְיָא.Targ. II Esth. 7:9 כאגג אבא סב (ed. Lag. טב. אבא, corr. acc.) like Agag my grandfather.Y.Yeb.XII, 12d bot., opp. טַלְיְתָא. Ḥull.6a אשכחיה ההוא ס׳ an old man (or scholar) met him; Sabb.34a. Gen. R. s. 74 (ref. to Ps. 124:1) ישראל ס׳ it means Israel the patriarch (not Israel the people); Midr. Till. to Ps. l. c. Y.Ned.X, end, 42b לסָבִי to my ancestor. Ib. ר׳ דוסתי ס׳ R. Dostay senior; a. fr.Y. Maas. Sh. V, 56c top, v. כַּסָּא I.Pl. סָבִין, סָבַיָּא, סָבֵי. Targ. Zech. 8:4. Targ. Joel 1:14. Targ. Prov. 20:29 (Ms. סֵיבֵי); a. fr.Y.Peah VII, end, 21b אית הוו ס׳וכ׳ there were (poor) old men in our days Kidd.33a ר׳ … ס׳ דארמאי R. J. used to rise before gentile old men. Snh.17b ס׳ דסורא the scholars of Sura. B. Bath.58b סאבי דיהודאי the Jewish scholars. Bekh.8b, v. אַתִּינָס; a. fr. Fem. (סָבָא), סַבְתָא. Y.Maas. Sh. III, 54b top אמר לון חד סבא (read: אמרה לון הדא ס׳) said to them a certain matron (prob. wife of a scholar). Ib. הדא סבתא … מימר that matron was of the opinion. B. Bath. 125b נכסי לס׳ I bequeathe my property to my grandmother. Ib. אי קדים ס׳וכ׳ if that grandmother had sold the property bequeathed to her before the claim could be preferred, the sale would have been valid; a. fr.Pl. סָבָן. Targ. Zech. l. c.; a. e.סָב to be old, v. סֵיב.

    Jewish literature > סָבָא

См. также в других словарях:

  • Patriarch — • The word patriarch as applied to Biblical personages comes from the Septuagint version . . . Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Patriarch     Patriarch      …   Catholic encyclopedia

  • Patriarch — Pa tri*arch (p[=a] tr[i^]*[aum]rk), n. [F. patriarche, L. patriarcha, Gr. paria rchhs, fr. paria lineage, especially on the father s side, race; path r father + archo s a leader, chief, fr. a rchein to lead, rule. See {Father}, {Archaic}.] 1. The …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Patriarch — Sm Bischof, hoher Geistlicher std. (12. Jh.), mhd. patriarc[he], patriarke Entlehnung. Ist entlehnt aus kirchen l. patriarcha, patriarchēs, dieses aus gr. patriárchēs, eigentlich Stammesführer , zu gr. patriā Vaterland, Stamm , zu gr. patḗr… …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Patriarch — (v. gr.), 1) Altvater, Haupt einer Familie; 2) (Erzväter), Stammväter der Geschlechter nach der Sündfluth, welche ein sehr hohes Alter erreichten; als P en bei den Hebräern galten Abraham, Isaak u. Jacob (s.d.a. unt. Hebräer, Gesch.). Solche P en …   Pierer's Universal-Lexikon

  • patriarch — [pā′trē ärk΄] n. [ME patriarche < OFr < LL(Ec) patriarcha < Gr(Ec) patriarchēs (transl. of Heb roshe avot) < Gr patria, family < patēr,FATHER + archēs < archein, to rule] 1. the father and ruler of a family or tribe, as one of… …   English World dictionary

  • Patriarch — (griech., »Altvater, Erzvater«), Name der Familienhäupter des biblischen Urgeschlechts und der Stammväter Israels bis auf die zwölf Söhne Jakobs. In der jüdischen Zeit führten die Vorsteher der Synedrien in Tiberias und Babylon diesen Ehrennamen …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • patriarch — index ancestor, parents, precursor, predecessor, primogenitor Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • patriarch — (n.) late 12c., from O.Fr. patriarche one of the Old Testament fathers (11c.), from L.L. patriarcha (Tertullian), from Gk. patriarches chief or head of a family, from patria family, clan, from pater father (see FATHER (Cf. father) (n.)) + arkhein …   Etymology dictionary

  • Patriarch — Patriarch: Der Amts und Ehrentitel einiger höchster kirchlicher Würdenträger wurde in mhd. Zeit (mhd. patriarche, patriare) aus gleichbed. kirchenlat. patriarcha entlehnt, das seinerseits aus griech. patriárchēs »Stammvater, Sippenoberhaupt«… …   Das Herkunftswörterbuch

  • patriarch — ► NOUN 1) the male head of a family or tribe. 2) a biblical figure regarded as a father of the human race, especially Abraham, Isaac, and Jacob, and their forefathers, or the sons of Jacob. 3) a powerful or respected older man. 4) a high ranking… …   English terms dictionary

  • Patriarch — Originally a patriarch was a man who exercised autocratic authority as a pater familias over an extended family. The system of such rule of families by senior males is called patriarchy. This is a Greek word, a composition of polytonic|πατήρ… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»