Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

passing

  • 1 περαστικός

    passing

    Ελληνικά-Αγγλικά νέο λεξικό (Greek-English new dictionary) > περαστικός

  • 2 επιψηλαφήσει

    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind act 3rd sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > επιψηλαφήσει

  • 3 ἐπιψηλαφήσει

    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: fut ind act 3rd sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπιψηλαφήσει

  • 4 επιψηλαφώντα

    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act masc acc sg
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > επιψηλαφώντα

  • 5 ἐπιψηλαφῶντα

    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act masc acc sg
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act neut nom /voc /acc pl
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: pres part act masc acc sg

    Morphologia Graeca > ἐπιψηλαφῶντα

  • 6 επιψηλαφήσαντα

    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act neut nom /voc /acc pl (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act masc acc sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act neut nom /voc /acc pl (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act masc acc sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > επιψηλαφήσαντα

  • 7 ἐπιψηλαφήσαντα

    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act neut nom /voc /acc pl (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act masc acc sg (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act neut nom /voc /acc pl (attic ionic)
    ἐπιψηλαφάω
    feel by passing the hand over the surface: aor part act masc acc sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > ἐπιψηλαφήσαντα

  • 8 προφορουμένω

    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres part mp masc /neut gen sg (doric)
    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres part mp masc /neut nom /voc /acc dual (attic epic doric)
    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres part mp masc /neut gen sg (doric)

    Morphologia Graeca > προφορουμένω

  • 9 χειμασία

    χειμασίᾱ, χειμασία
    passing the winter: fem nom /voc /acc dual
    χειμασίᾱ, χειμασία
    passing the winter: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    χειμασίαι, χειμασία
    passing the winter: fem nom /voc pl
    χειμασίᾱͅ, χειμασία
    passing the winter: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > χειμασία

  • 10 βραδυπορώτερον

    βραδυπόρος
    slow-passing: masc acc comp sg
    βραδυπόρος
    slow-passing: neut nom /voc /acc comp sg
    βραδυπόρος
    slow-passing: adverbial

    Morphologia Graeca > βραδυπορώτερον

  • 11 διαδύσει

    διάδυσις
    passing through: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    διαδύσεϊ, διάδυσις
    passing through: fem dat sg (epic)
    διάδυσις
    passing through: fem dat sg (attic ionic)
    διαδύ̱σει, διαδύνω
    slip through: fut ind mid 2nd sg

    Morphologia Graeca > διαδύσει

  • 12 εξουρήσει

    ἐξούρησις
    passing with the urine: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐξουρήσεϊ, ἐξούρησις
    passing with the urine: fem dat sg (epic)
    ἐξούρησις
    passing with the urine: fem dat sg (attic ionic)
    ἐξουρέω
    pass with the urine: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξουρέω
    pass with the urine: fut ind mid 2nd sg
    ἐξουρέω
    pass with the urine: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > εξουρήσει

  • 13 ἐξουρήσει

    ἐξούρησις
    passing with the urine: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ἐξουρήσεϊ, ἐξούρησις
    passing with the urine: fem dat sg (epic)
    ἐξούρησις
    passing with the urine: fem dat sg (attic ionic)
    ἐξουρέω
    pass with the urine: aor subj act 3rd sg (epic)
    ἐξουρέω
    pass with the urine: fut ind mid 2nd sg
    ἐξουρέω
    pass with the urine: fut ind act 3rd sg

    Morphologia Graeca > ἐξουρήσει

  • 14 λειεντερία

    λειεντερίᾱ, λειεντερία
    passing one's food undigested: fem nom /voc /acc dual
    λειεντερίᾱ, λειεντερία
    passing one's food undigested: fem nom /voc sg (attic doric aeolic)
    ——————
    λειεντερίᾱͅ, λειεντερία
    passing one's food undigested: fem dat sg (attic doric aeolic)

    Morphologia Graeca > λειεντερία

  • 15 παρασιωπήσει

    παρασιώπησις
    passing over in silence: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    παρασιωπήσεϊ, παρασιώπησις
    passing over in silence: fem dat sg (epic)
    παρασιώπησις
    passing over in silence: fem dat sg (attic ionic)
    παρασιωπάω
    pass over in silence: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    παρασιωπάω
    pass over in silence: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    παρασιωπάω
    pass over in silence: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    παρασιωπάω
    pass over in silence: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    παρασιωπάω
    pass over in silence: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    παρασιωπάω
    pass over in silence: fut ind act 3rd sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > παρασιωπήσει

  • 16 παρεγγυήσει

    παρεγγύησις
    passing on the word of command: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    παρεγγυήσεϊ, παρεγγύησις
    passing on the word of command: fem dat sg (epic)
    παρεγγύησις
    passing on the word of command: fem dat sg (attic ionic)
    παρεγγυάω
    hand over: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    παρεγγυάω
    hand over: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    παρεγγυάω
    hand over: fut ind act 3rd sg (attic ionic)
    παρεγγυάω
    hand over: aor subj act 3rd sg (attic epic ionic)
    παρεγγυάω
    hand over: fut ind mid 2nd sg (attic ionic)
    παρεγγυάω
    hand over: fut ind act 3rd sg (attic ionic)

    Morphologia Graeca > παρεγγυήσει

  • 17 προφορεί

    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προφορεί

  • 18 προφορεῖ

    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres ind mp 2nd sg (attic epic doric ionic)
    προφορέομαι
    carry on the web by passing the weft to and fro: pres ind act 3rd sg (attic epic doric ionic)

    Morphologia Graeca > προφορεῖ

  • 19 πόρω

    πόρος
    means of passing a river: masc nom /voc /acc dual
    πόρος
    means of passing a river: masc gen sg (doric aeolic)
    πόρω
    furnish: aor subj act 1st sg
    πορόω
    furnish with pores: pres imperat act 2nd sg (doric aeolic)
    πορόω
    furnish with pores: imperf ind act 3rd sg (doric aeolic)
    ——————
    πόρος
    means of passing a river: masc dat sg

    Morphologia Graeca > πόρω

  • 20 υπερβάσει

    ὑπέρβασις
    a passing over: fem nom /voc /acc dual (attic epic)
    ὑπερβάσεϊ, ὑπέρβασις
    a passing over: fem dat sg (epic)
    ὑπέρβασις
    a passing over: fem dat sg (attic ionic)
    ὑπερβά̱σει, ὑπερβαίνω
    step over: aor subj act 3rd sg (epic doric)
    ὑπερβά̱σει, ὑπερβαίνω
    step over: fut ind mid 2nd sg (doric)

    Morphologia Graeca > υπερβάσει

См. также в других словарях:

  • Passing — may refer to:ociology*Passing (sociology), presenting oneself as a member of another sociological group *Passing (gender), presenting oneself as a member of the opposite gender *Passing (racial identity), presenting oneself as a member of another …   Wikipedia

  • Passing — de massues entre deux jongleurs. Un passing est une figure de jonglerie impliquant plusieurs personnes (aux moins deux mains). Les passes se font entre passeurs, fixes, en déplacement ou en « poste » pour servir les autres. Une passe à… …   Wikipédia en Français

  • Passing — Pass ing, a. 1. Relating to the act of passing or going; going by, beyond, through, or away; departing. [1913 Webster] 2. Exceeding; surpassing, eminent. Chaucer. Her passing deformity. Shak. [1913 Webster] {Passing note} (Mus.), a character… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • passing — [pas′iŋ] adj. [ME] 1. going by, beyond, past, over, or through 2. lasting only a short time; short lived; fleeting; momentary 3. casual; cursory; incidental [a passing remark] 4. satisfying given requirements or standards [a passing grade] 5 …   English World dictionary

  • Passing — Pass ing, adv. Exceedingly; excessively; surpassingly; as, passing fair; passing strange. You apprehend passing shrewdly. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Passing — Pass ing, n. The act of one who, or that which, passes; the act of going by or away. [1913 Webster] {Passing bell}, a tolling of a bell to announce that a soul is passing, or has passed, from its body (formerly done to invoke prayers for the… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • passing — s.n. (Sport) Pasă (1). [Scris şi pasing. / < engl. passing]. Trimis de LauraGellner, 13.07.2005. Sursa: DN  PÁSSING s. n. pasă (1). (< engl. passing) Trimis de raduborza, 15.09.2007. Sursa: MDN …   Dicționar Român

  • passing — ► ADJECTIVE 1) done quickly and casually. 2) (of a resemblance or similarity) slight. ► NOUN 1) the ending of something. 2) euphemistic a person s death. ● in passing Cf. ↑in passing …   English terms dictionary

  • passing# — passing n *death, decease, demise passing adj *transient, transitory, ephemeral, momentary, fugitive, fleeting, evanescent, short lived …   New Dictionary of Synonyms

  • passing — [adj] brief, casual cursory, ephemeral, evanescent, fleeting, fugacious, fugitive, glancing, hasty, impermanent, momentary, quick, shallow, short, short lived, slight, superficial, temporary, transient, transitory; concepts 551,798 Ant. lasting,… …   New thesaurus

  • Passing By — is a song written by Brian Wilson for the American pop band The Beach Boys. It was released on their 1968 album Friends . Details * Written by: Brian Wilson * Album: Friends * Time: 2 min 23 sec * Produced by: The Beach Boys Performers * Brian… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»