-
61 pasarse de los límites
• go together• go too fast -
62 pasarse de moda
• go out of business• go out of line• go out of sight• go out of the country -
63 pasarse de rosca
• go beyond one's capacity• go beyond the line• go together• go too fast• take too far• take too much time -
64 pasarse de vivo
• be a smart aleck• be too clever by half• try to be too clever -
65 pasarse del tiempo
• get behind -
66 pasarse del tiempo previsto
• exceed the scheduled time• last March• last-life annuityDiccionario Técnico Español-Inglés > pasarse del tiempo previsto
-
67 pasarse del tiempo seńalado
• be too late• run out of timeDiccionario Técnico Español-Inglés > pasarse del tiempo seńalado
-
68 pasarse durmiendo
• sleep away -
69 pasarse el tiempo
• be running late• keep all the time• run out of time -
70 pasarse el tiempo fantaseando
• dream away one's time• dream one's time awayDiccionario Técnico Español-Inglés > pasarse el tiempo fantaseando
-
71 pasarse el tiempo sońando
• dream away one's time• dream one's time awayDiccionario Técnico Español-Inglés > pasarse el tiempo sońando
-
72 pasarse la gran vida
• have a hearty appetite• have a high opinion of• live well -
73 pasarse la mano
• go together• go too fast• press too hard -
74 pasarse la vida
• spend all one's life• spend one's life -
75 pasarse la vida llorando
• spend one's whole life weeping• weep• weep bitterlyDiccionario Técnico Español-Inglés > pasarse la vida llorando
-
76 pasarse la vida rezando
• pray all the time• spend one's life in prayerDiccionario Técnico Español-Inglés > pasarse la vida rezando
-
77 pasarse los ańos
• spend the years -
78 pasarse sin
• do without• go with the tide• go without food -
79 pasarse toda la vida
• spend all one's life -
80 pasarse (sin u.c.)
• obejít se (bez čeho)
См. также в других словарях:
pasarse — 1. impregnarse; imbuirse; colmarse; cf. pasado; cierra las puertas para que no se pase a asado la casa , este abrigo no sirve para las lluvias; se me pasa el agua 2. continuar sin advertir una parada; no observar una parada; seguir sin detenerse; … Diccionario de chileno actual
pasarse — {{#}}{{LM SynP30011}}{{〓}} {{CLAVE P29305}}{{\}}{{CLAVE}}{{/}}{{\}}SINÓNIMOS Y ANTÓNIMOS:{{/}} {{[}}pasar(se){{]}} {{《}}▍ v.{{》}} = {{<}}1{{>}} {{♂}}(un suceso){{♀}} suceder • ocurrir • acaecer • acontecer • producirse = {{<}}2{{>}} {{♂}}(a un… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pasarse de listo — salir perjudicado por intentar astucia; hacer más de la cuenta y perjudicarse en ello; cf. por huevón, por gil, pasarse; no hay ninguna diferencia entre pasarse de listo y ser huevón , el ladrón se quedó en el mismo banco, toda la noche,… … Diccionario de chileno actual
pasarse de bando — bando, del bando contrario (pasarse de bando) expr. ser, convertirse en homosexual. ❙ «Era guapa no guapo, antes de pasarse de bando debía de haber sido un hombre feo, chocante...» Almudena Grandes, Las edades de Lulú. ❙ ▄▀ «No sé por qué pero me … Diccionario del Argot "El Sohez"
pasarse de rosca — ► locución coloquial 1. No adaptarse bien un tornillo en la tuerca. 2. Excederse en lo que se dice o hace: se pasó de rosca tratándome con tanta confianza, intentó pasarse de rosca y meterme mano … Enciclopedia Universal
pasarse de castaño oscuro — castaño, pasarse de castaño oscuro expr. ir más allá de lo tolerable. ❙ «...ya se pasaba de castaño oscuro y se rio del juego de palabras.» Carmen Martín Gaite, Nubosidad variable, 1992, RAECREA. ❙ «¡Capitán, esto pasa de castaño oscuro!» Miguel… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pasarse de largo — errar por continuar sin detenerse en el punto debido; descuidar la parada requerida; cf. pasar de largo, pasarse; iba manejando tranquilamente, escuchando Crazy Lixx, y me pasé de largo y recién en el Paradero 22 me vine a dar cuenta... , nos… … Diccionario de chileno actual
pasarse para el otro lado — cambiar de partido político; cambiar de orientación sexual; cambiar de opinión; cf. cambiar de camiseta, pasarse para el otro equipo; el Manuel hace rato que se pasó para el otro lado: ya no es ni cagando de izquierda; él dice que es… … Diccionario de chileno actual
pasarse para ser — ser demasiado; ser muy; exceder en algo; exagerar; cf. irse al chancho, pasarse; oye tu amigo se pasa pa ser cagado: nunca deja ni diez pesos de propina en el café , Manuel se pasa para ser suertudo: el otro día se encontró un boleto de la… … Diccionario de chileno actual
pasarse películas — creer falsamente; imaginar cosas buenas que no son posibles; creer que hay posibilidad amorosa, donde no la hay; fantasear; temer irracionalmente; cf. volarse, enrollarse, pasarse rollos; no nos pasemos películas: Chile es un país capitalista,… … Diccionario de chileno actual
pasarse por el aro — despreciar; reachazar; no importarle; aprovecharse; estafar; desestimar; ignorar; cf. hacer huevón, meter el dedo en la boca, pasar por el poto, pasarse por la raja, limpiarse el culo, pasar por el aro, aro; se lo pasaron por el aro; lo… … Diccionario de chileno actual