-
1 pasar por algo
гл.общ. терпеть, переносить (что-л.) -
2 pasar la mano por algo
гл.общ. провести рукой по (чему-л.)Испанско-русский универсальный словарь > pasar la mano por algo
-
3 pasar
1. vi1) + circ перемести́ться: перейти́, передви́нуться, перее́хать, переплы́ть и т п (откуда) кудаmi dinero pasó a su bolsillo — мои́ де́ньги перекочева́ли к нему́ в карма́н
2) + circ дви́гаться: идти́, е́хать, плыть, проходи́ть, проезжа́ть, проплыва́ть и т п, тж течь, скользи́ть, кати́ться и т п гдеpasó por mi lado — он прошёл ми́мо меня́
el río pasa por la ciudad — река́ протека́ет че́рез го́род
3) a un sitio прибы́ть: прийти́, прие́хать, приплы́ть, войти́, въе́хать и т п кудаvoy a pasar por tu casa — я к тебе́ зайду́
5) (de algo; nc) a algo, nc перейти́ ( от к-л состояния) к ( иному состоянию)pasar de monárquico a republicano — из монархи́ста он стал республика́нцем
paso a contarte... — сейча́с я расскажу́ тебе́...
7) ( de A) a B ( об имуществе) перейти́, ( о состоянии) переда́ться (от кого) кому8) ( о времени) идти́; проходи́ть; течьpasaron dos años — прошло́ два го́да
9) прекрати́ться; пройти́; ( о дожде) переста́ть; ( о ветре) уле́чься; (о буре; страсти и т п) ути́хнуть; сти́хнуть10)lo que pasa es que... — де́ло в том, что...
pase lo que pase — что́ бы ни случи́лось; будь что бу́дет
¿qué te pasa? — что с тобо́й?
dejar pasar — а) algo не предотврати́ть, не останови́ть что; чего; допусти́ть б) algo a uno разреши́ть, позво́лить, тж прости́ть, спусти́ть что кому
ir pasando — ко́е-ка́к существова́ть, перебива́ться
paso de todo — (на)чиха́ть, (на)плева́ть мне на всё!
el piano no pasa por la puerta — роя́ль не прохо́дит в дверь
14) por algo пережи́ть, испыта́ть ( нечто неприятное)pasamos por una situación crética — мы - в крити́ческом положе́нии
pasar por todo — быть гото́вым, пойти́ на всё
15) por ncа) счита́ться, слыть кемpasa por tonto — его́ счита́ют дурако́м
б) прики́дываться кем; стро́ить из себя́ кого16) пропусти́ть ход ( в игре)17) быть при́нятым, одо́бренным; пройти́18) gen Fut разг (ещё) послужи́ть; сгоди́ться тж безл; сойти́ безл2. vt1) algo + circ перемести́ть: передви́нуть, перенести́, перевезти́ и т п что (откуда; куда)2) + s sing переверну́ть (страницу); + s pl перебира́ть; перевора́чивать; перели́стывать3) a uno a un sitio ввести́, провести́, проводи́ть кого куда4) algo a unoа) переда́ть что комув) переда́ть (состояние духа; болезнь) кому; зарази́ть кого чема) провести́ чем по ( к-л поверхности); погла́дить (чем) чтоб) пропусти́ть, просу́нуть, протолкну́ть и т п что сквозь; через чтоpasar el hilo por el ojo de la aguja — проде́ть, вдеть ни́тку в иго́лку
7) разг проглоти́ть ( нечто неприятное)9) algo, nc про(из)вести́ (офиц. процедуру)pasar visita de inspección — провести́ инспе́кцию
10) подсуши́ть, вы́сушить (нечто съедобное, чаще плод)11) пересе́чьа) пройти́, перейти́, перее́хать, переплы́ть и т пб) пройти́ наскво́зь чтов) перейти́, преодоле́ть (к-л предел; преграду)12) пропита́ть наскво́зь что; проте́чь, просочи́ться сквозь; через что13) algo + circ провести́, прожи́ть, пережи́ть (к-л время) где; как pasarlo bien, en grande [↑] хорошо́, прекра́сно провести́ вре́мяpasarlo mal — пострада́ть
lo ha pasarado mal — пло́хо, тяжело́ ему́ пришло́сь
14) пройти́, испыта́ть, пережи́ть ( нечто неприятное)15) вы́держать, вы́нести ( испытание)pasar en altura, edad, fuerza a uno — быть вы́ше, ста́рше, сильне́е кого
17) обойти́ (внима́нием); пропусти́ть; просмотре́ть18) algo a uno разг не прида́ть значе́ния ( чьему-л поступку); не отреаги́ровать на что; спусти́ть что кому -
4 por
prepobservaba los sitios por donde viajaba — он осма́тривал места́, по кото́рым проезжа́л
fuimos a Portugal por Salamanca — мы пое́хали в Португа́лию че́рез Салама́нку
un coche pasó por la izquierda — сле́ва прошла́ маши́на
ir por la calle — идти́ по у́лице
pasear por la ciudad — гуля́ть по го́роду
salir por la puerta — вы́йти в дверь
asomar por detrás de la cortina — торча́ть из-за занаве́ски
cruzar por entre la multitud — пройти́ сквозь толпу́
pasar por debajo de la mesa — проле́зть под столо́м
pasar por encima de la cerca — пролете́ть над забо́ром, пове́рх забо́ра; перелете́ть забо́р
3) [ неопределённость местонахождения] где́-тоpor las calles hay mucha gente — на у́лицах мно́го люде́й ( беспорядочно движущихся и группирующихся)
por aquí — где́-то здесь
por el norte — где́-то на се́вере
4) [направление интенс. движения]por la mañana — у́тром
por entonces — тогда́; в то вре́мя тж мн
6) [ неопределённость момента времени] приблизи́тельно, приме́рно, где́-то в + сущpor agosto — приме́рно, где́-то в а́вгусте; бли́же к а́вгусту
7) на (к-л время; срок); в тече́ние чегоse quedó allí por cinco días — он оста́лся там на пять дней
fue por los periódicos — он пошёл | за газе́тами | взять газе́ты
ir (a) por agua — пойти́ за водо́й
mandar por el médico — посла́ть за до́ктором
9) + inf, que + Subj что́быlo digo por hacerte reflexionar — я говорю это, что́бы ты призаду́мался
le llamé por que llegara antes — я позвони́л сказа́ть ему́, что́бы пришёл пора́ньше
10)por (el bien de) + s — часто высок для, ра́ди кого; чего; для по́льзы, бла́га кого; чего; за кого; что
por el bien público — для бла́га о́бщества
morir por la patria — умере́ть за ро́дину
lo merece por tonto — он обя́зан э́тим со́бственной глу́пости
le regañaron por llegar tarde — его́ отруга́ли за то, что опозда́л
12)estar, ser + p + por + s, pron — быть (объектом действия) кого; чего; быть + прич + кем; чем
es estimado por todos — его́ все уважа́ют
está detenido por la policía — его́ задержа́ла поли́ция; он заде́ржан поли́цией
13) + s су́дя по чемуpor lo que veo... — наско́лько я могу́ суди́ть...
14)por mí, ti, etc — что каса́ется меня́, тебя́ и т п; по чьему-л мне́нию
por mí puede marcharse — по мне - (так) пусть ухо́дит
15) + s, pron посре́дством, с по́мощью кого; чего; че́рез кого; чтоlo anunciaron por la radio — об э́том объяви́ли по ра́дио
conseguí el permiso por mis influencias — я добы́л разреше́ние, по́льзуясь мои́ми свя́зями
lo supe por Juan — я узна́л об э́том от Хуа́на
16) + nc к-л путём, о́бразом, спо́собомpor avión — на самолёте; самолётом
por correo — по по́чте; по́чтой
por escrito — пи́сьменно
por orden — по поря́дку
17) + s кого; чтоа) вме́сто, взаме́н кого; чегоatiendo a las llamadas por el jefe — я отвеча́ю на звонки́ за нача́льника
б) от (и́мени) кого; чегоél habla por todos nosotros — он говори́т за всех нас
senador por Asturias — сена́тор от Асту́рии
me dio cien pesetas por un dólar — он дал мне (по) сто песе́т за до́ллар
lo compré por la mitad de su valor — я купи́л э́то за полцены́
18) + nc, adj в ка́честве кого; чего; как кто; что; какойlo designaron por representante de nuestra parte — его́ назна́чили представи́телем на́шей стороны́
el piso está por fregar — пол | на́до помы́ть | ещё не вы́мыт
tiempos por venir — гряду́щие времена́
trabajo por hacer — (ещё) не сде́ланная рабо́та
20)nc + por + nc чередование: día por día — день за днём
punto por punto — пункт за пу́нктом; пункт по пу́нкту
21) + x [умножение; деление] на xcinco por dos, diez — пя́тью два - де́сять
22)x + por + nc — [ распределение] по x чего на, за кого; что; для; от кого; чего
les pagan cien pesos por hora por persona — им пла́тят (по) сто пе́со в час на челове́ка
por atrevido que sea... — каки́м бы де́рзким он ни́ был...
por mucho que cueste... — ско́лько бы э́то ни сто́ило...
por tarde que llegue... — как бы по́здно он ни пришёл...
24)25)dejó un testamento por si le ocurriera algo — на вся́кий слу́чай он оста́вил завеща́ние
-
5 pasar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo por alto
Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > pasar [lang name=SpanishTraditionalSort]algo por alto
-
6 через
предлог + вин. п.1) ( поверх чего-либо) por encima (de); sobreпры́гнуть че́рез барье́р — saltar la barreraпереступи́ть че́рез поро́г — franquear el umbralсмотре́ть че́рез плечо́ — mirar por encima del hombroмост че́рез ре́ку — puente sobre el río2) (сквозь; с одного конца до другого) por; a través deсмотре́ть че́рез окно́ — mirar por la ventanaпройти́ че́рез лес — atravesar el bosqueперее́хать че́рез что́-либо — atravesar algoбежа́ть че́рез по́ле — correr a campo traviesaпройти́ че́рез испыта́ния — pasar por las pruebasса́мый коро́ткий путь че́рез Москву́ — el camino más corto es a través de Moscú3) ( на расстоянии) a una distancia de; иногда не перев.че́рез де́сять киломе́тров от го́рода — a una distancia de diez kilómetros de la ciudadон живет че́рез два кварта́ла от институ́та — vive a dos cuadras (manzanas) del instituto4) ( по прошествии какого-либо времени) dentro de ( о будущем); al cabo de ( о прошлом)че́рез три часа́ — dentro de tres horasприходи́ть че́рез день — venir cada dos días (un día sí y otro no)че́рез час по столо́вой ло́жке — una cuchara cada dos horas5) ( посредством) a través de; por medio de; con ayuda deразгова́ривать че́рез перево́дчика — hablar con intérpreteузна́ть что́-либо че́рез знако́мого — enterarse de algo por medio de un conocidoоповести́ть че́рез газе́ту — anunciar en un periódico••че́рез си́лу — sobreponiéndose a sus fuerzasхвати́ть че́рез край — pasar(se) de la rayaвали́ть че́рез пень коло́ду — paseársele el alma por el cuerpo; hacer a la birlonga( a medio mogate) -
7 miedo
m1) a; de uno; a; ante; de; por algo страх, у́жас перед кем; чем; боя́знь чегоmiedo cerval — живо́тный страх
miedo espantoso, horrible, tremendo — леденя́щий, смерте́льный страх; у́жас
clavado por el miedo — оцепене́вший от стра́ха
lleno de miedo — охва́ченный стра́хом
por miedo — от стра́ха
apoderarse de uno — овладе́ть кем
pasársele, quitársele a uno — пройти́ у кого
aguantar(se) miedo — натерпе́ться стра́ху
cobrar, coger, tomar miedo a uno; algo — испуга́ться кого; чего
dar miedo — внуша́ть у́жас
daba miedo verle — на него́ бы́ло стра́шно смотре́ть
dominar, vencer el miedo — преодоле́ть страх
espantar, quitar el miedo — прогна́ть страх
experimentar, pasar, sentir miedo — испы́тывать страх
helarse de miedo — похолоде́ть от у́жаса
infundir, inspirar, meter, producir miedo a uno — внуша́ть страх, у́жас кому
morirse de miedo — умира́ть, обмере́ть от стра́ха
perder el miedo — переста́ть боя́ться
temblar de miedo — дрожа́ть от стра́ха
tener miedo (a; de uno; algo; a; de que + Subj) — боя́ться (кого; чего; + инф; что...)
tengo miedo a estar solo — мне стра́шно быть одному́
2) por uno опасе́ние, боя́знь, трево́га за когоmiedo por el enfermo — трево́га за жизнь больно́го
-
8 vista
I f1) зре́ниеvista aguda, penetrante — о́строе зре́ние; зо́ркость
vista cansada — ста́рческая дальнозо́ркость
vista corta — близору́кость
vista de lince, tb vista de águila ↑ — о́строе, орли́ное зре́ние; зо́ркий глаз
vista de lince — перен проница́тельность; то́нкий, соба́чий нюх
vista larga — дальнозо́ркость
corto de vista — близору́кий пр и перен; недальнови́дный
S:
írsele a uno: se me va la vista — у меня́ всё | расплыва́ется | плывёт | пе́ред глаза́миaguzar la vista — напря́чь зре́ние; всмотре́ться
3) взглядa primera, simple vista — на пе́рвый взгляд пр и перен
alzar, levantar la vista — подня́ть глаза́
apartar la vista de algo — отвести́ взгляд, глаза́ от чего
bajar la vista — опусти́ть глаза́
clavar, fijar la vista en uno; algo — устреми́ть при́стальный взгляд на кого; что; взгляну́ть в упо́р на кого
comerse, devorar a uno; algo con la vista ↑ — разгля́дывать; пожира́ть взгля́дом, глаза́ми кого
esparcir, explayar, (ex)tender la vista + circ — оки́нуть, обежа́ть взгля́дом ( к-л пространство)
estar, haber a la vista — а) быть ви́дным, на виду́ б) станови́ться, быть очеви́дным, я́вным
no hay cambios a la vista — переме́н не предви́дится
pasar la vista por algo — а) скользну́ть взгля́дом по чему б) бе́гло просмотре́ть ( книгу); пролиста́ть
perder de vista a uno; algo — потеря́ть, упусти́ть из ви́ду кого; что пр и перен
poner la vista en algo — а) напра́вить взгляд куда
poner la vista en algo, tb echar la vista a algo — перен захоте́ть купи́ть что; облюбова́ть; присмотре́ть (себе́) что
posar la vista en uno; algo — останови́ть взгляд, задержа́ться взгля́дом на ком; чём
saltar a la vista — броса́ться в глаза́ пр и перен
torcer, trabar la vista — скоси́ть глаза́
4) вид; карти́на; панора́ма; пейза́жtener buenas vistas: este sitio tiene buenas vistas — отсю́да открыва́ется прекра́сный вид
tener vistas a un sitio — ( о доме) выходи́ть (о́кнами) куда
5) пейза́ж ( рисунок и т п); вид чего; на что6) видова́я откры́тка; откры́тка с ви́дом7) + adj к-л (вне́шний) вид, вне́шностьde mucha vista — ви́дный; внуши́тельный; импоза́нтный
tener una vista bonita, fea — быть краси́вым, некраси́вым; хорошо́, пло́хо смотре́ться разг
8)tb buena vista — сообрази́тельность; смека́лка; ве́рный глаз
tiene buena vista — у него глаз ве́рный, намётан
doble vista — чутьё; инсти́нкт; шесто́е чу́вство
9) de algo (por uno; algo) юр рассмотре́ние, слу́шание (дела) (кем; в к-л суде)- con vistasS:
celebrarse, tener lugar — происходи́ть, идти́
- estar con la vista puesta
- ¡hasta la vista!
- no tener a dónde volver la vista
- quitarse de la vista II m tbvista de aduanas — тамо́женный инспе́ктор
-
9 провести
(1 ед. проведу́) сов., (вин. п.)1) conducir (непр.) vt, llevar vt; acompañar vt ( сопровождая)2) (чем-либо по чему́-либо) pasar vt ( alguna cosa por otra)провести́ руко́й по чему́-либо — pasar la mano por algo3) ( обозначить) trazar vtпровести́ ли́нию (черту́) — trazar una líneaпровести́ грани́цу — delimitar vt, trazar el límiteпровести́ грань — trazar una línea de demarcaciónпровести́ электри́чество — instalar la electricidadпровести́ желе́зную доро́гу — tender una línea férreaпровести́ водопрово́д — instalar la cañería del agua5) ( осуществить) realizar vt, ejecutar vt, efectuar vt; hacer (непр.) vt (опыт и т.п.)провести́ кампа́нию — organizar una campañaпровести́ собра́ние — celebrar una reuniónпровести́ бесе́ду — tener una conversaciónпровести́ в жизнь — realizar vt, llevar a la prácticaпровести́ мысль — desarrollar un pensamiento6) (добиться принятия, утверждения) hacer pasar, hacer aceptar (aprobar); promover (непр.) vt (кандидатуру и т.п.)провести́ резолю́цию — hacer aprobar la mociónпровести́ предложе́ние — hacer aceptar la propuestaпровести́ по кни́гам — anotar en los libros8) (время и т.п.) pasar vtменя́ не проведешь! — ¡a mí no me la pegas!ста́рого воробья́ на мяки́не не проведешь посл. — soy perro viejo y morder no me dejo -
10 от
предлог + род. п.( ото)1) (употр. при обозначении места, предмета и т.п., откуда начинается движение, перемещение) de, desde; de (por) parte de ( со стороны кого-либо)отойти́ от окна́ — apartarse de la ventanaот Петербу́рга до Москвы́ — de Petersburgo a Moscúходи́ть от стола́ к буфе́ту — andar de la mesa al aparador2) (употр. при обозначении очередности, последовательности) deидти́ от ча́стного к о́бщему — ir de lo privado a lo generalперейти́ от пе́сен к стиха́м — pasar de las canciones a los versosдень ото дня́ — de día en día3) (употр. при обозначении предмета, лица́ и т.п., от которых кто-либо, что-либо отделяется) deоторва́ть пу́говицу от пальто́ — arrancar un botón del abrigo4) (употр. при обозначении момента, возраста, отрезка времени и т.п.) a; de; desde; a partir de ( начиная с)он слепо́й от рожде́ния — es ciego de nacimientoот двена́дцати до трех — de doce a tres, a partir de las doce hasta las tresписьмо́ от деся́того января́ — carta del diez de enero5) (употр. при обозначении величин, ограничивающих что-либо) desde, deде́ти от восьми́ до десяти́ лет — niños de ocho a diez añosстрада́ть от жары́ — sufrir por el (a causa del) calorзасыпа́ть от уста́лости — dormirse de (a causa del) cansancioдрожа́ть от стра́ха — temblar de miedoпла́кать от ра́дости — llorar de alegríaумере́ть от го́ря — morir de penaот упря́мства — por obstinación, por terquedadот тщесла́вия — por vanidadбыть в восто́рге от чего́-либо — estar encantado de (por) algo7) (употр. при обозначении предмета, явления, которые устраняются или от которого освобождаются и т.п.) deочи́стить от гря́зи — limpiar el barroосвободи́ться от оши́бок — librarse de sus faltasпробужда́ться от забытья́ — salir del letargo8) (употр. при обозначении средства против чего-либо) contraзастрахова́ться от пожа́ра — asegurarse contra incendiosсре́дство от цынги́ — antiescorbútico mтабле́тки от ка́шля — pastillas contra la tos (antitusivas)сре́дство от лихора́дки — remedio antifebril9) (употр. при характеристике какого-либо предмета) de; paraфутля́р от очко́в — funda para las gafasкры́шка от ча́йника — tapadera de la teteraскорлупа́ от оре́хов — cáscara de nuecesв его́ фигу́ре есть что́-то от отца́ — tiene en su figura algo de su padre10) (с существительными "душа́", "се́рдце" образует наречные сочетания) de; conот души́ жела́ю Вам успе́ха — con todo el alma le deseo éxitosот всего́ се́рдца — de todo corazón -
11 abajo
I adv1) внизу́el vecino del piso de abajo — сосе́д, живу́щий этажо́м ни́же
abajo de algo — а) ни́же чего (по течению реки) б) ме́ньше, ме́нее чего
2) tb hacia, para abajo внизde arriba abajo — све́рху вниз; све́рху до́низу
3)por algo abajo; nc abajo — вниз по чему
marchar colina, cuesta abajo — спуска́ться (вниз) по холму́, по скло́ну
pasar por el río abajo — плыть вниз по реке́
4)de
nc pl abajo — под чемde escaleras abajo — под ле́стницей
de tejas abajo — под кры́шей
5) tb más abajo ни́же ( в тексте)- volver lo de abajo arriba II interj(uno, algo) доло́й (кого; что)! -
12 acertar
1. vi1) (a; en algo; a uno en algo) попа́сть в (в цель; кому в к-л часть тела)2) con; en algo; a(l) + inf; + ger хорошо́, пра́вильно, уда́чно ( сделать что-л)acertó en la elección de carrera — он | пра́вильно | уда́чно | вы́брал карье́ру
acertaste | al marcharte | marchándote — ты пра́вильно сде́лал, что ушёл
acertar en decir algo — о́чень кста́ти сказа́ть что
3) a + inf случа́йно, тж по счастли́вой случа́йности (оказаться где-л; в к-л положении; реже, сделать что-л)acertó a pasar por allí — он случа́йно | случи́лось (так), что он | проходи́л ми́мо
2. vt, vi (con, en) algoacerté a verla — мне | удало́сь | посчастли́вилось | её уви́деть
(как пр по наитию; везению) найти́, определи́ть, (раз)реши́ть, разгада́ть и т п; ве́рно угада́ть -
13 alto
1. adj1) высо́кий;а) большо́й высоты́en alto — ( держать что-л) (при)подня́в; на высоте́; на весу́
con las manos en alto — с по́днятыми рука́ми
б) высо́кого ро́став) ( о звуке) то́нкий тж ре́зкийг) antepos перен высо́кого у́ровня; высо́кой сте́пени; ( о положении в обществе) ви́дный; значи́тельный; ( о должностном лице) отве́тственный; ( об уважении) глубо́кий; осо́быйд) antepos перен возвышенныйalto de miras — ( человек) высо́ких идеа́лов; устремле́ний
altos pensamientos — высо́кие мы́сли
2) ( об этаже дома) ве́рхнийla alta Baviera — Ве́рхняя Бава́рия
4) ( о реке) подня́вшийся5) ( о море) бу́рный6) ( о голосе) гро́мкий7) antepos (о часе ночи; рассвета) по́здний8)desde lo alto — све́рху
desde lo alto de la montaña — с верши́ны горы́
en lo alto — наверху́; вверху́
2. advcastigo de lo alto — небе́сная ка́ра
1) высоко́2) гро́мко3. mpensar alto — ду́мать вслух
1) высота́ ( предмета)tener x de alto — име́ть x высоты́; в высоту́
2) = altura 5)3) остано́вка (в т ч в пути); прива́лhacer (un) alto — а) ( en algo) сде́лать остано́вку ( в чём); приостанови́ть что б) сде́лать прива́л
¡alto (ahí)! — стой!
4) реже = viola5) pl4. f см altalos altos — ве́рхние этажи́ ( одного дома)
- pasar por alto- por todo lo alto -
14 ставить
несов., вин. п.1) poner (непр.) vt, colocar vt (usualmente - de pie, en pie, derecho, levantado); meter vt ( помещать)ста́вить в ряд — poner en fila, alinear vtста́вить цветы́ в ва́зу — poner (colocar) las flores en el floreroста́вить кни́ги в шкаф — colocar los libros en el armarioста́вить чемода́н на ме́сто — colocar la maleta en su lugarста́вить маши́ну в гара́ж — meter el coche en el garajeста́вить но́гу на зе́млю — poner pie en tierraста́вить пя́тки вме́сте — juntar los talonesста́вить на коле́ни ( кого-либо) — poner de rodillas (a), arrodillar vtста́вить часы́ — poner el reloj en horaста́вить на рабо́ту — colocar al trabajoста́вить на пост воен. — colocar al puesto4) ( размещать кого-либо) poner (непр.) vt, colocar vt, instalar vt ( устраивать где-либо)ста́вить на посто́й воен. — acuartelar vtста́вить на кварти́ру разг. — colocar (instalar) en una vivienda5) (создавать условия; приводить в какое-либо состояние) poner (непр.) vtста́вить в нело́вкое положе́ние — poner en una situación embarazosaста́вить в безвы́ходное положе́ние — poner en un callejón sin salidaста́вить в тру́дные усло́вия — poner en condiciones difícilesста́вить в зави́симоть от (+ род. п.) — poner en dependencia deста́вить под контро́ль — poner bajo control6) ( расценивать каким-либо образом) poner (непр.) vtвысоко́ ста́вить — estimar altamenteста́вить наравне́ с ке́м-либо — igualar con alguienни в грош не ста́вить ( кого-либо) разг. — tener en menos (en poco) (a); poner a los pies de los caballos (a), ningunear vtста́вить вы́ше вся́ких похва́л — poner por encima de todas las ponderaciones, poner por las nubesста́вить под вопро́с выполне́ние... — comprometiendo el cumplimiento de...7) ( в азартных играх) hacer puestaста́вить что́-либо на ка́рту перен. — jugarse( arriesgarlo) todo a una carta, jugarse el todo por el todo8) (устанавливать что-либо для работы, действия) instalar vtста́вить се́ти — echar (tender) las redesста́вить паруса́ — largar las velasста́вить телефо́н — instalar el teléfono9) ( накладывать) poner (непр.) vt; aplicar vt ( прикладывать)ста́вить ба́нки — aplicar (poner) ventosas10) (пришивать, прибивать) poner (непр.) vt, echar vtста́вить подметки — poner (echar) suelas, solar (непр.) vtста́вить запла́ту — remendar (непр.) vt, echar (poner) un remiendoста́вить подкла́дку — forrar vt11) (подпись, печать и т.п.) poner (непр.) vt, echar vtста́вить печа́ть — poner el sello, sellar vtста́вить по́дпись — poner la firma, firmar vtста́вить па́мятник — poner (erigir) un monumento13) ( производить) realizar vtста́вить о́пыты — realizar (hacer) experimentosста́вить де́ло (рабо́ту) — organizar el trabajo15) ( осуществлять постановку) poner en escena; interpretar vt, representar vt ( играть)ста́вить фильм — filmar (rodar) una películaста́вить о́перу — dirigir una ópera16) (выдвигать, предлагать) poner (непр.) vt, plantear vtста́вить усло́вия — poner condicionesста́вить вопро́с — plantear una cuestiónста́вить вопро́с ребро́м — plantear la cuestión decididamente, poner la cuestión sobre el tapeteста́вить на голосова́ние — poner a votación17) ( рассматривать как что-либо)ста́вить за пра́вило — tener como reglaста́вить в вину́ кому́-либо что́-либо — imputar algo a alguienста́вить свое́й це́лью — proponerse un objetivo( plantearse, fijarse)ста́вить кого́-либо в приме́р — citar a alguien como ejemplo••ста́вить термо́метр ( кому-либо) — poner el termómetro, tomar la temperatura (a)ста́вить те́сто — poner la masaста́вить диа́гноз — diagnosticar vtста́вить крест (на + предл. п.) — hacer (poner) cruz y rayaста́вить реко́рд — establecer( marcar) un recordста́вить препя́тствия — poner obstáculos; poner chinas (fam.)ста́вить то́чки над "и" — poner los puntos sobre las "íes"ни во что не ста́вить — no hacer caso, hacer caso omiso, tener en poco (en menos); ningunear vtста́вить вся́кое лы́ко в стро́ку — poner chinas (peros) a todoста́вить к сте́нке — poner al paredón, pasar por las armasста́вить в изве́стность — hacer saber, poner en conocimiento, dar a conocerста́вить на своем — salirse con la suya, no dar su brazo a torcerста́вить кого́-либо на ме́сто — poner a alguien en el lugar que le correspondeста́вить под сомне́ние — poner en duda (en tela de juicio)ста́вить в тупи́к — dejar cortado, plantar vt; dejar desconcertado (aturdido)ста́вить пе́ред соверши́вшимся фа́ктом — poner ante un hecho consumadoста́вить во главу́ угла́ — dar prioridad absolutaста́вить на вид — hacer una amonestación, reprender vtста́вить на одну́ до́ску — medir con (por) el mismo raseroста́вить знак ра́венства ( между кем - чем-либо) — igualar vt; dar un trato de igualdad (тк. о людях)ста́вить под уда́р — exponer a un peligroста́вить па́лки в колеса — poner chinas en el zapato -
15 dolor
m1) (de nc; en algo) боль (+ прил; в чём); страда́ниеdolor agudo, vivo — о́страя боль
dolor latente, sordo — но́ющая, тупа́я боль
dolor de cabeza, muelas — головна́я, зубна́я боль
dolor de pies — боль в нога́х
dolor de tripas — а) боль в животе́ б) перен чу́вство брезгли́вости, отвраще́ния
S:
apretar — уси́литьсяcalmarse — успоко́иться
dar treguas — времена́ми утиха́ть
desaparecer, marcharse, pasar, quitarse — ути́хнуть; пройти́
aliviar, calmar, suavizar el dolor — облегчи́ть, смягчи́ть боль
padecer de dolor; sentir, tener dolor — чу́вствовать, испы́тывать боль
tengo dolor de costado — у меня́ боль в боку́
quitar el dolor — уня́ть, снять боль
es un dolor; ¡qué dolor! — а) како́е го́ре! б) кака́я жа́лость!
dolor de corazón — раска́яние; больна́я со́весть
3) pl gendolores del parto — родовы́е схва́тки
está con dolores — у неё (начали́сь) родовы́е схва́тки
-
16 отдать
сов., вин. п.отда́ть письмо́, запи́ску — entregar la carta, la esquela3) (сдать с какой-либо целью) dar (непр.) vt, entregar vtотда́ть о́бувь в ремо́нт — dar a reparar los zapatosотда́ть пла́тье в чи́стку — dar a limpiar el vestidoотда́ть кни́гу на реце́нзию — entregar a la reseña el libro4) (предоставить, уступить) dar (непр.) vt, conceder vtотда́ть в чье-либо распоряже́ние — poner a disposición de alguien5) (поместить, отправить куда-либо) mandar vt, enviar vtотда́ть в шко́лу — enviar (mandar) a la escuelaотда́ть в солда́ты — mandar (enviar) al servicio militar6) перен. (употребить, посвятить) dar (непр.) vt, entregar vt, consagrar vtотда́ть все си́лы нау́ке — dar (entregar) todas las fuerzas a la cienciaотда́ть жизнь за ро́дину — dar su vida por la patria7) ( сдать врагу) rendir (непр.) vt, entregar vtотда́ть го́род — rendir la ciudadотда́ть да́ром — vender de (hacer) barato9) разг. ( заплатить) dar (непр.) vt, pagar vtотда́ть все де́ньги за что́-либо — dar todo el dinero por algo10) без доп. ( при выстреле) repercutir vi; retroceder vi ( об орудии)11) мор. (отвязать, отпустить) largar vtотда́ть концы́! — ¡largar amarras!отда́ть я́корь — anclar vi, echar anclas••отда́ть прика́з — dar (la) ordenотда́ть визи́т — devolver la visitaотда́ть справедли́вость — hacer justiciaотда́ть себе́ отчет — darse cuentaотда́ть после́дний долг — rendir los últimos honores ( a un difunto)отда́ть за́муж, отда́ть за кого́-либо — casar con alguienотда́ть под стра́жу — entregar bajo custodiaотда́ть на суд (третьего лица́) — remitirlo al ajeno parecerотда́ть мяч спорт. — pasar el balónотда́ть по́вод ( лошади) — soltar la rienda -
17 выставить
сов., вин. п.1) ( выдвинуть вперед) sacar vt, alargar vtвы́ставить грудь — sacar el pechoвы́ставить но́гу — poner un pie delante2) ( наружу) sacar vt; poner fuera3) ( вынуть) sacar vt, quitar vtвы́ставить ра́мы — quitar las (dobles) ventanas5) ( поместить для обозрения) exponer (непр.) vt, poner de muestra, mostrar vtвы́ставить на прода́жу — poner a la ventaвы́ставить напока́з — hacer ostentación de algo, exhibir vt6) (поставить охрану, караул) montar vt ( la guardia)вы́ставить часовы́х — poner los centinelasвы́ставить кандидату́ру — presentar una candidaturaвы́ставить предложе́ние — proponer (непр.) vtвы́ставить тре́бования — presentar demandas8) разг. ( представить в каком-либо виде) presentar vtвы́ставить в хоро́шем (плохо́м) све́те ( кого-либо) — presentar de color de rosa (con colores negros) (a)вы́ставить в смешно́м ви́де ( кого-либо) — poner en ridículo (a), ridiculizar vtвы́ставить дурако́м ( кого-либо) — hacer pasar por tonto (a)9) ( поставить) poner (непр.) vtвы́ставить отме́тки — poner notas (calificaciones), calificar vtвы́ставить да́ту на чем-либо — datar vt, fechar vt -
18 мирволить
-
19 назваться
I сов.1) ( назвать себя) nombrarseназва́ться ке́м-либо — hacerse pasar por, decirseон не захоте́л назва́ться — no quiso anunciarse, no quiso dar ( decir) su nombreэ́ти места́ не могли́ назва́ться краси́выми — estos lugares no se podían calificar de bellos••назва́лся гру́здем - полеза́й в ку́зов посл. — a lo hecho, pechoII сов. разг.( напроситься) ofrecerse (непр.), brindarse (a, para)назва́ться сде́лать что́-либо — ofrecerse para hacer algoназва́ться в го́сти — hacerse invitar -
20 poder
1. v absol (+ inf)мочь (+ инф, местоим); быть в состоя́нии, име́ть возмо́жность, тж основа́ние (сделать что-л, тж случиться)puedo hacerlo — я могу это сде́лать; я э́то могу́
si puedo, iré a tu casa — е́сли смогу́, я приду́ к тебе́
puede ser; puede — разг возмо́жно; мо́жет быть
bien poder — вполне́ мочь; име́ть все основа́ния; име́ть (по́лное) пра́во + инф
2. vt + infpor lo que pueda, pudiera ocurrir, pasar, suceder — на слу́чай непредви́денных обстоя́тельств; на вся́кий слу́чай
puede | venir | que venga | todavía — он ещё мо́жет прийти́; мо́жет быть, он ещё придёт
2) Imp; Pret Subj; Pot Compuestotb
bien poder (желательное; но не осуществлённое действие в прошлом): bien podías habérmelo dicho; hubieras | habrías | podido decírmelo — ты | до́лжен был | мог | (бы) мне э́то сказа́ть; жаль | пло́хо |, что ты мне э́того не сказа́л3) negno poder (por) menos de + inf — быть вы́нужденным + инф; не мочь не + инф
3. vi gen neg разгmi hermano puede al tuyo — мой брат спра́вится с твои́м
(con uno, algo) мочь совлада́ть, спра́виться с кем; чем4. mno puedo con él — мне с ним не спра́виться
poder adquisitivo, de compra — эк покупа́тельная спосо́бность
poder calorífico — теплотво́рная спосо́бность; калори́йность
poder de mercado — эк ёмкость ры́нка
poder específico — уде́льная мо́щность
poder óptico — опти́ческая си́ла
poder resistente — сто́йкость; про́чность
poder resolutivo — разреша́ющая спосо́бность ( линзы)
tener poder — а) contra algo быть де́йственным сре́дством борьбы́ с чем б) para algo облада́ть спосо́бностью + инф, си́лой чего; быть де́йственным сре́дством чего в) para algo быть спосо́бным, в си́лах + инф
2) тж воен си́ла; мощь; могу́ществоpoder aéreo, militar, naval, nuclear — возду́шная, вое́нная, вое́нно-морска́я, я́дерная мощь
3) властьа) госпо́дствующее положе́ние; госпо́дствоpoder absoluto, real, supremo — абсолю́тная, реа́льная, верхо́вная власть
bajo el poder, debajo del poder de uno — а) во вла́сти, под вла́стью кого б) во вре́мя правле́ния, при вла́сти кого
caer bajo el poder de uno — попа́сть в, под чью-л власть
estar bajo el poder de uno — быть во вла́сти, под вла́стью кого
tener poder (+ circ) — име́ть власть ( где)
б) вла́стные полномо́чия; правле́ниеasumir, tomar el poder; llegar al poder — взять власть; прийти́ к вла́сти
detentar, ocupar, ostentar el poder; estar en el poder — быть, находи́ться, стоя́ть у вла́сти; име́ть власть
ejercer el poder — осуществля́ть к-л власть; быть носи́телем, тж о́рганом вла́сти
mantenerse en el poder — уде́рживаться у вла́сти
renunciar al poder — отказа́ться от вла́сти
в) ветвь, о́рган вла́стиpoder ejecutivo, judicial, legislativo — исполни́тельная, суде́бная, законода́тельная власть
poder moderador — офиц глава́ госуда́рства; гара́нт госуда́рственных интере́сов; тж власть главы́ госуда́рства
poder público tb pl — госуда́рственная власть; прави́тельство
división de poderes — разделе́ние власте́й
4) владе́ние; genestar, obrar (офиц) en poder de uno — быть, находи́ться у кого; в чьём-л владе́нии
llegar, pasar a poder de uno — перейти́ к кому; в чьё-л владе́ние
5) gen pl полномо́чияpoderes amplios — широ́кие полномо́чия
delegar poderes en uno; otorgar poderes a uno — (пере)да́ть кому к-л полномо́чия; надели́ть кого к-л полномо́чиями
tener poderes para algo — име́ть полномо́чия на что; для чего; + инф
- de poder a poderpor poder — по дове́ренности
- no poder mismo
- 1
- 2
См. также в других словарях:
pasar por el aro — aro, pasar (entrar) por el aro expr. convencer, obligar a aceptar algo, resignarse. ❙ «Claro que llegaría el momento en que no habría más remedio que pasar por el aro.» Severiano F. Nicolás, Las influencias. ❙ «Al final, los profesores hacían… … Diccionario del Argot "El Sohez"
pasar por alto — Ignorar voluntariamente algo negativo. No tener en consideración una ofensa o una falta. . Hay dos interpretaciones sobre la procedencia de la locución. La primera la hace proceder del lenguaje de los cazadores, en el que sería dejar, por… … Diccionario de dichos y refranes
pasar una persona por algo — ► locución coloquial Sufrirlo, tolerarlo: ■ paso por esto por ti, si no me iba; pasó por muchas penalidades … Enciclopedia Universal
pasar por el aro — Aceptar algo con gran esfuerzo, en contra de la propia voluntad. . ¿Han visto qué trabajo le cuesta al domador convencer a los leones del circo para que lo hagan?... Queda todo dicho … Diccionario de dichos y refranes
pasar por el aro — ► locución coloquial Ceder o someterse a algo que no gusta: ■ pasó por el aro sin rechistar … Enciclopedia Universal
pasar por alto — pop. Omitir, no ver, no advertir algo … Diccionario Lunfardo
pasar — {{#}}{{LM P29305}}{{〓}} {{ConjP29305}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynP30011}} {{[}}pasar{{]}} ‹pa·sar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Llevar, conducir o mover de un lugar a otro: • Pásame el pan, por favor.{{○}} {{<}}2{{>}} Mudar o cambiar de lugar, de… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
pasar — (Del lat. passāre, de passus, paso). 1. tr. Llevar, conducir de un lugar a otro. 2. Mudar, trasladar a otro lugar, situación o clase. U. t. c. intr. y c. prnl.) 3. Cruzar de una parte a otra. Pasar la sierra, un río. U. t. c. intr. [m6]Pasar por… … Diccionario de la lengua española
por — causa de; por causa de ser; por culpa de ser; sólo por; nada más que por ser; sin otra justificación que la de ser; sin más razón que la de ser; por haber sido así o haberlo hecho así es que se dan estas consecuencias; cf. por gil, por huevón, de … Diccionario de chileno actual
pasar — verbo transitivo 1. Llevar o mover (una persona) [a una persona o una cosa] de [un lugar] a [otro lugar]: He pasado los libros de … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
algo — (carece de plural) pronombre indefinido 1. Indica indeterminación al sustituir al nombre de una cosa cualquiera. Observaciones: Se usa, normalmente, en enunciados afirmativos. En enunciados negativos sólo corrige o rechaza lo dicho anteriormente… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española