-
1 pas trop
сущ.общ. не очень, не очень много, не очень хорошо -
2 chacun le sien n'est pas trop
Dictionnaire français-russe des idiomes > chacun le sien n'est pas trop
-
3 ce n'est pas trop tôt
это уже давно ожидалось, этого уже давно ждали; давно пораDictionnaire français-russe des idiomes > ce n'est pas trop tôt
-
4 il ne faut pas trop subtiliser
гл.общ. не надо слишком мудрствовать, незачем мудритьФранцузско-русский универсальный словарь > il ne faut pas trop subtiliser
-
5 je ne sais pas trop
гл.общ. я не очень хорошо себе представляю, я не уверен, я уж не знаюФранцузско-русский универсальный словарь > je ne sais pas trop
-
6 on ne sait pas trop
неизм.общ. особо не знаешьФранцузско-русский универсальный словарь > on ne sait pas trop
-
7 trop
1. advêtre trop bon — см. être bien bon
quand la fille est mariée, nous trouverons trop de gendres — см. quand la fille est mariée, on trouve toujours des gendres
- de trop- en trop- par trop2. m -
8 trop
adv.1. (avec un adj. ou un adv.) сли́шком, чересчу́р, чрезме́рно littér.; renforcé par уж;c'est trop fort! — э́то уж сли́шком <чересчу́р> 1; je suis trop heureux de vous rendre service — я безме́рно сча́стлив, что могу́ оказа́ть вам услу́гу; ces pommes sont trop mûres — э́ти я́блоки перезре́ли ║ il est trop exigeant — он чрезме́рно ≤чересчу́р≥ тре́бователен; ces bottes me sont trop petites — э́ти сапо́ги мне узки́ <малы́>; ce costume est un peu trop petit — э́тот костю́м неско́лько малова́т; cette robe est beaucoup trop longue — э́то пла́тье сли́шком <чересчу́р> дли́нное ║ il vient trop souvent — он сли́шком ча́сто прихо́дит сюда́, он зачасти́л сюда́; ce n'est pas trop mal — э́то не так уж пло́хоil est trop curieux — он сли́шком <чересчу́р> любопы́тен;
║ trop... pour:il.est trop bête pour avoir fait cela — он сли́шком глуп, что́бы тако́е сде́лать ≤проде́лать≥; je suis trop vieux pour apprendre — я уж стар учи́тьсяil est trop poli pour être honnête — для че́стного челове́ка он чересчу́р ве́жлив;
2. (avec un nom) сли́шком мно́го (+ G); чересчу́р мно́го (+ G);j'ai trop de travail — у меня́ ∫ сли́шком мно́го рабо́ты <зава́л рабо́ты>; trop d'étudiants sont absents — сли́шком <чересчу́р> мно́го студе́нтов отсу́тствуетil mange trop de pain — он ест сли́шком <чересчу́р> мно́го хле́ба;
il travaille trop — он сли́шком мно́го рабо́тает, он перераба́тывает; il boit trop — он сли́шком мно́го пьётvous me louez trop — вы меня́ сли́шком [мно́го] хва́лите; вы меня́ перехва́ливаете;
║ (le préverbe пере-):le rôti est trop cuit — жарко́е пережа́рено; elle a trop salé la soupe — она́ пересоли́ла суп ║ je ne sais trop qu'en penser — уж не зна́ю, что и ду́мать; про́сто ума́ не приложу́; je n'en sais trop rien — я ничего́ об э́том то́лком не зна́ю; je ne le sais que trop ∑ — мне э́то как нельзя́ лу́чше изве́стно; кто-кто, а уж я э́то зна́ю ║ c'en est trop! — э́то уж сли́шком<чересчу́р>, э́то перехо́дит вся́кие грани́цы; si ce n'est pas trop vous demander — е́сли вас не сли́шком затрудни́т мой вопро́сj'ai trop mangé — я перее́л;
4.:de trop, en trop ли́шний; изли́шний (superflu);il n'y a pas un mot de trop — нет ни одного́ ли́шнего сло́ва; il y a trois personnes de (en) trop — есть тро́е ли́шних; vous m'avez donné cent francs de trop — вы да́ли мне ли́шних сто фра́нков; вы переплати́ли мне сто фра́нков; il a bu un verre de trop — он вы́пил ли́шнюю рю́мку; il est de trop dans sa famille — он ли́шний в свое́й семье́; vous n'êtes pas de trop — вы совсе́м не ли́шнийces questions sont de trop — э́ти вопро́сы изли́шни;
■ m ли́шнее ◄-'его́►; изли́шек;son trop de franchise ∑ — его́ изли́шняя открове́нностьle trop de — изли́шек (+ G); изли́шний, ли́шний + nom;
-
9 trop
1. advслишком; чересчурje ne sais pas trop — я не уверен, я уж не знаю; я не очень хорошо себе представляюsans trop savoir pourquoi — я не знаю толком почемуbien trop, beaucoup trop — чересчурun peu trop — несколько [немного] большеpas trop — не очень, не очень много; не очень хорошоtrop de... — слишком много, чрезмерныйtrop... pour... — слишком..., чтобы...payer dix francs de trop — заплатить лишних десять франковêtre de trop — быть лишнимrien de trop разг. — не оченьen trop разг. — сверх нужного, должногоpar trop разг. — чересчур, чрезмерноne... que trop... — слишком, чрезмерноêtre trop разг. — быть исключительным, потрясающим, чрезмернымc'est trop que (de)... — это уж слишком; хватит...!c'en est trop — это уж слишком; хватит!; довольно!2. mлишнее, излишекôter le trop — изъять лишнее -
10 trop poli pour être honnête
- Avec tout ce qui est jeune et un peu gentil ils sont aimables. Trop aimables... elle sourit généreuse. - Trop aimable pour être honnêtes... non, c'est trop polis pour être honnêtes... Et ta mère? Qui n'est pas jeune! - Maman, ils l'ont battue. (E. Triolet, Yvette.) — Со всеми, кто молод и сколько-нибудь любезен, немцы сами любезны. Даже слишком, - Ивонна самодовольно улыбнулась. - Слишком любезны, чтобы быть честными... нет, слишком вежливы для честных людей. А как с твоей матушкой? Она ведь немолода! - Они ее избили.
Dictionnaire français-russe des idiomes > trop poli pour être honnête
-
11 pas gêné
разг.в нахальстве вам не откажешь!; скромностью вы не страдаете!Avant qu'elle eût pu faire un mouvement pour m'éviter, je lui avais planté un bon baiser sur la joue. Elle sauta de côté, mais trop tard. Puis elle dit: "Eh bien! vous n'êtes pas gêné non plus, vous. Mais ne recommencez pas ce jeu-là". (G. de Maupassant, Ce Cochon de Morin.) — Не успела она пальцем пошевелить, чтобы отстраниться, как я звонко чмокнул ее в щеку. Она отскочила в сторону, но было поздно. Тогда она произнесла: "В нахальстве вам тоже не откажешь. Но больше чтоб этих шалостей не было".
-
12 pas de
1. сущ.общ. не допускается, не рекомендуется, нельзя (в рекомендациях) (En fin de programme, ne pas laisser l'oreiller dans le tambour trop longtemps. Pas de lavage à sec.)2. гл.общ. запрещается -
13 pas une miette
ни крошки, ни чуточки, ни капелькиOn nous l'a trop fait. Attends avant de croire - et t'en fais pas une miette. (H. Barbusse, Le Feu.) — Все это брехня! Нас слишком часто охмуряли. Не очень-то верь и нисколечко не расстраивайся.
-
14 trop et trop peu n'est pas mesure
Dictionnaire français-russe des idiomes > trop et trop peu n'est pas mesure
-
15 pas un mot de trop
сущ.Французско-русский универсальный словарь > pas un mot de trop
-
16 il n'est pas niais
он не дурак, он парень не промахDictionnaire français-russe des idiomes > il n'est pas niais
-
17 de trop
1) излишний2) разг. слишком, чересчур много- être de tropEt ça ne vous a jamais causé d'ennuis? - Pas de trop. (R. Queneau, Zazie dans le métro.) — - И это никогда не доставляло вам неприятностей? - Не слишком много.
- n'être pas de trop de...
- vous n'êtes pas de trop -
18 ne pas valoir cher
(ne pas valoir cher [или chique, chipette, un clou, la corde pour être pendu, le diable, l'eau que l'on boit, une épingle, un fétu, un fifrelin, un liard, une maille, la mèche, une obole, le pain que l'on mange, un pet de lapin, les quatre fers d'un chien, un radis, un sou, un teston, la tête d'une épingle, tripette, un trognon de chou, un zeste])не стоить ломаного гроша, не стоить выеденного яйцаLe marquis (en costume de tennis). Nous avons joué l'honneur. Papillon. C'est trop fort! Pendant trois quarts d'heure je me démène comme un enragé, je me baisse toutes les dix secondes, j'envoie des balles au tonnerre de Dieux, je gagne!.. Oui, oui... nous gagnons et c'est pour l'honneur! Ici, l'honneur, belle marquise, ne vaut pas un pet de lapin... (L. Bénière, Papillon, dit Lyonnais le Juste.) — Маркиз ( в теннисном костюме): Мы играли не на деньги, а чести ради. Папийон: Ну это уж слишком! Вот уже три четверти часа, как я лезу из кожи вон, разрываюсь на части, посылаю мячи до небес, выигрываю!.. Да, да... мы выигрываем, и все чести ради! А честь, прекрасная маркиза, не стоит выеденного яйца...
- Comme cela, dit Bois-Dauphin. Hommes, femmes et petits enfants, c'est douze en tout que nous avons jetés à l'eau ou dans le feu. Mais le malheur, Margot, c'est qu'ils n'avaient ni sou ni maille; hormis la femme, qui avait quelques babioles, tout ce gibier-là ne valait pas quatre fers d'un chien. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Было дело! - отозвался Буа-Дофен. - Мужчин, женщин, малых ребят, всего не больше дюжины, побросали мы в огонь или в воду. Но в том беда, Марго, что весь этот народ гол как сокол. Кроме женщины, у которой были кое-какие безделушки, вся эта добыча гроша ломаного не стоила.
Gros-René. - Ainsi, quand une femme a sa tête fantasque On voit une tempête sous forme de bourrasque... Quand les femmes, enfin, ne valent pas le diable. (Molière, Dépit amoureux.) — Гро-Рене. - Вот так и женщина мятется безрассудно, Как в бурю на море ныряющее судно... И, словом, женщины ни к черту не годятся.
Je te le dis et je te le répète, l'équipe de Bruges ne vaut pas un clou. (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — А я тебе категорически заявляю, что команда Брюгге никуда не годится.
Jules qui ne valait pas, comme on dit, les quatre fers d'un chien, devint tout à coup un honnête homme, un garçon de cœur. (G. de Maupassant, Mon Oncle Jules.) — Жюль, который, как говорится, гроша ломаного не стоил, вдруг стал порядочным, великодушным человеком.
Sa vie ne valait pas un fétu; mal commencée, mal employée, elle devait mal finir. (A. Theuriet, Le Refuge.) — Его жизнь не стоила ни гроша: он плохо начал, плохо использовал свой срок и должен был плохо кончить.
Lassalle. - Pas d'autographe, surtout! D'ailleurs, ma signature ne vaut pas un radis. Hélène. - Elle vaudra un jour plus cher que celle de Bismarck. (P. Morand, Le Lion écarlate.) — Лассаль. - И прежде всего, никаких автографов. Впрочем, моя подпись не стоит выеденного яйца. Элен. - Когда-нибудь она будет стоить больше, чем подпись Бисмарка.
Oh, j'ai tout recommencé de A à Z. Ça ne valait pas tripette. Mais tripette, quel texte ancien de trois jours le valait encore? Même Verger ne parlait plus de ses écrits passés que nous n'avions pas cessé d'admirer. (A. Wurmser, Notre Jeunesse.) — - О, мне пришлось все переделать заново. Все это не стоило и ломаного гроша. А какой текст, написанный три дня тому назад, мог бы стоить для нас хоть что-нибудь? Даже Верже никогда не вспоминал о своих старых стихах, хотя мы восхищались ими по-прежнему.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas valoir cher
-
19 il a trop d'esprit, il ne vivra pas
(il a trop d'esprit, il ne vivra pas [или pour vivre vieux])он не жилец на этом свете; он чересчур уменDictionnaire français-russe des idiomes > il a trop d'esprit, il ne vivra pas
-
20 aller trop loin
заходить слишком далеко, забыватьсяJe n'allais pas loin, et bien mal m'en prit d'avoir tenté, car le rappel fut sec, et tant que je dus me rasseoir assez piteux. (F. Vallotton, La Vie meurtrière.) — Мои посягательства не заходили далеко, и лучше мне было бы и не пытаться, потому что я получил такой резкий отпор, что вынужден был убраться с довольно жалким видом.
Alain le regarda, sans bouger, et Blanchet sentit qu'il venait d'aller trop loin. Il eut peur [...]. (G. Simenon, La Prison.) — Алэн, не дрогнув, посмотрел на него, и Бланше понял, что зашел слишком далеко. Он испугался [...].
См. также в других словарях:
pas trop — фр. [па тро] не слишком см. также trop … Словарь иностранных музыкальных терминов
pas trop lent — фр. [па тро лан] не слишком медленно см. также pas … Словарь иностранных музыкальных терминов
Va pas trop vite — Gréement cotre aurique Débuts 1934 Longueur hors tout 8,70 m Longueur de coque 5,50 m Maître bau 2,51 m Tirant d eau 1,20 m … Wikipédia en Français
Cendrillon & Le Prince (Pas Trop) Charmant — Cendrillon et le Prince (pas trop) charmant Cendrillon et le Prince (pas trop) charmant ou Au royaume désenchanté au Québec (Happily N Ever After) est un film d animation américano allemand réalisé par Paul J. Bolger sorti en 2007. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Cendrillon & le prince (pas trop) charmant — Cendrillon et le Prince (pas trop) charmant Cendrillon et le Prince (pas trop) charmant ou Au royaume désenchanté au Québec (Happily N Ever After) est un film d animation américano allemand réalisé par Paul J. Bolger sorti en 2007. Sommaire 1… … Wikipédia en Français
Je Sais Pas Trop — Album par Mano Solo Je sais pas trop Sortie 21 octobre 1997 Durée 39:20 Genre(s) … Wikipédia en Français
Mariees mais pas trop — Mariées mais pas trop Mariées mais pas trop est un film réalisé par Catherine Corsini en 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Réalisation 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Mariées Mais Pas Trop — est un film réalisé par Catherine Corsini en 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Réalisation 3 Distribution 4 Lien externe … Wikipédia en Français
Espion mais pas trop! — Espion mais pas trop ! Espion mais pas trop ! (The In Laws) est un film américain de Andrew Fleming sorti en 2003. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Veuve, mais pas trop... — Veuve mais pas trop Veuve mais pas trop (Married to the Mob) est une comédie américaine réalisée au cinéma par Jonathan Demme en 1988 Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 … Wikipédia en Français
Cendrillon et le Prince (pas trop) charmant — ou Au royaume désenchanté au Québec (Happily N Ever After) est un film d animation américano allemand réalisé par Paul J. Bolger sorti en 2007. Sommaire 1 Synopsis 2 Commentaire 3 Fiche technique … Wikipédia en Français