-
21 писаный
разг.пи́саный краса́вец — un beau garçon
пи́саная краса́вица — une beauté
(говори́ть) как по пи́саному — avoir un beau parler
-
22 по-русски
по-ру́сскиruse;ruslingve (на русском языке).* * *en russe; à la russe ( на русский лад)говори́ть по-ру́сски — parler russe
-
23 прерывисто
говори́ть преры́висто — parler d'une voix saccadée
дыша́ть преры́висто — haleter (придых.) vi
-
24 разговориться
1) ( вступить в разговор) lier conversationони́ разговори́лись — leurs langues se sont déliées (fam)
2) ( увлечься разговором) parler sans discontinuerна́до заста́вить его́ разговори́ться — il faut le faire causer
-
25 расхотеть
расхоте́тьразг. perdi la deziron (или la emon) por io.* * *разг.ne plus vouloir vt, n'avoir plus envie deон расхоте́л говори́ть об э́том — il n'a pas voulu en parler
-
26 слыхать
слыха́тьсм. слы́шать.* * *несов.••слы́хано ли, слы́ханное ли де́ло? — ¡oídos que tal oyen!, ¡vivir para ver!
* * *см. слышатьслы́ханое ли (э́то) де́ло? — a-t-on jamais vu que...
о нём ничего́ не слыха́ть разг. — on n'entend pas parler de lui; on n'a point de nouvelles de lui
что у вас слыха́ть? разг. — quoi de neuf?
-
27 сплыть
бы́ло да сплыло разг. — прибл. à quoi bon parler de ce qui n'est plus
-
28 хотеться
хоте́тьсябезл. havi deziron;мне хо́чется спать mi deziras dormi.* * *безл.мне хо́чется спать — deseo dormir, tengo ganas de dormir, tengo sueño
мне хо́чется пить — deseo beber, tengo ganas de beber, tengo sed
мне хо́чется сказа́ть вам — quiero decirle, deseo decirle
ему́ совсе́м не хо́чется говори́ть об э́том — no tiene en absoluto ganas de hablar sobre esto
ему́ хоте́лось бы... — le gustaría..., desearía...
* * *безл.перев. личн. формами от выражения avoir envie deмне хо́чется поговори́ть с ним — j'ai envie de causer avec lui
мне совсе́м не хо́чется слы́шать об э́том — je n'ai nullement envie d'entendre parler de cela
хо́чется пить — j'ai soif
хо́чется есть — j'ai faim
хо́чется спать — j'ai sommeil
хоте́лось бы — j'aimerais, j'aurais voulu
••и хо́чется и ко́лется — c'est bien tentant
-
29 хрипло
хри́пло говори́ть — parler vi d'une voix enrouée
-
30 худо
I с. разг. уст.mal mон никому́ не де́лает ху́да — no hace mal a nadie
••IIнет ху́да без добра́ посл. — no hay mal que por bien no venga
1) нареч. mal, malamente2) безл. в знач. сказ. está malему́ ху́до — se siente mal
мне ста́ло ху́до — me encuentro mal
ему́ ху́до придётся — pasará grandes apuros, se verá negro
••ху́до-бе́дно прост. — lo menos; por lo menos ( по крайней мере)
* * *I с. разг. уст.mal mон никому́ не де́лает ху́да — il ne fait de mal à personne
••IIнет ху́да без добра́ посл. — прибл. à quelque chose malheur est bon
1) нареч. mal; pauvrement ( бедно)ху́до отзыва́ться о ко́м-либо, о чём-либо — parler (en) mal de qn, de qch
2) предик. безл. c'est malмне ху́до — je me sens mal; je me sens indisposé; je ne me sens pas bien
ему́ сде́лалось ху́до — il s'est trouvé mal, il s'est senti mal
ему́ ху́до пришло́сь — mal lui en a pris
••ху́до-бе́дно — tant bien que mal, cahin-caha
-
31 чтоб
чтоб, что́бы1. (после гл., выражающих повеление, желание) ke (+ imperativo);я хочу́, \чтоб он пришёл mi volas, ke li venu;2. (для того, чтобы) por ke;скажи́те всем, \чтоб все зна́ли al ĉiuj anoncu, por ke ĉiuj sciu;♦ вме́сто того́ \чтоб anstataŭ ke.* * *я хочу́, чтоб он знал — quiero que sepa
на́до, чтоб ты прочёл э́то письмо́ — es necesario que leas esta carta
тороплю́сь, чтоб не опозда́ть — me doy prisa para no llegar tarde
чтоб вы не забы́ли — para que Ud. no se olvide
3) частица queчтоб я тебя́ бо́льше не слы́шал — que no te oiga más
4) частица прост. ( для выражения пожелания) ojaláчтоб тебя́ разорва́ло! — ¡ojalá revientes!
5) частица ( для выражения сомнения) queчтоб я тебя́ одного́ отпусти́л! — ¡que yo te deje ya marchar solo!
••не то чтоб (+ неопр.) — en vez de (+ inf.)
* * *1) (после гл., выражающих повеление, желание) que (+ subj)я хочу́, чтоб вы э́то прочли́ — je veux que vous lisiez cela
чтоб вы не забы́ли — pour que vous n'oubliiez pas, afin que vous n'oubliiez pas
я пришёл, чтоб поговори́ть с ва́ми — je suis venu pour vous parler
чтоб не (+ неопр.) — pour ne pas (+ infin)
чтоб ему́ не помеша́ть — pour ne pas le déranger
для того́, чтоб он э́то сде́лал — pour qu'il fasse cela, afin qu'il fasse cela
3) в знач. частицы - перев. subjчтоб я тебя́ бо́льше не ви́дел! — que je ne te voie plus!
- 1
- 2
См. также в других словарях:
parler — 1. (par lé) v. n. 1° Articuler des mots, prononcer des paroles. 2° Il se dit des oiseaux imitant la voix humaine. 3° S exprimer. 4° Discourir, s énoncer par le discours, causer. 5° Parler que, au sens de dire. 6° Parler à, adresser la … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
parler — Parler: Loqui, Fari, Fabulari, Crepare, Verba facere, Mittere vocem, Voces facere, Sermocinari. {{t=g}}paralaléin,{{/t}} esse puto (ait Budaeus) quod lingua vernacula pro verbo loqui, Verba facere, dicit Parler, et {{t=g}}paralalian,{{/t}} quod… … Thresor de la langue françoyse
parler — PARLER. v. n. Proferer, prononcer des mots, articuler des mots. Un enfant qui commence à parler, qui ne sçait pas encore parler. ce malade est à l extremité, il ne parle plus. Nostre Seigneur a fait parler les muets. vous parlez si bas que je ne… … Dictionnaire de l'Académie française
Parler d'or — ● Parler d or parler très bien, exprimer des idées pertinentes … Encyclopédie Universelle
Parler — (izg. párler) DEFINICIJA razgranata obitelj glasovitih njemačkih srednjovjekovnih kipara i graditelja koja je djelovala u Češkoj i Njemačkoj (14. st); kasna razvijena gotička dekoracija (katedrala Sv. Vida u Pragu) i inovacije u lukovima kao… … Hrvatski jezični portal
Parler — (vielleicht verstümmelt aus Parlierer, s. d.), Name einer Architekten und Bildhauerfamilie des 14. Jahrh., deren ältestes uns bekanntes Glied Heinrich P., wahrscheinlich aus Köln, in Schwäbisch Gmünd die Heiligenkreuzkirche erbaute. Sein Sohn… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Parler — Parler, Arler, berühmte Steinmetzenfamilie des Mittelalters. Heinrich P., schon 1351 genannt, gilt für den Erbauer der Kreuzkirche zu Schwäbisch Gmünd. Peter P., auch P. von Gmünd genannt, geb. 1333, gest. um 1397 zu Prag, Dombaumeister, baute… … Kleines Konversations-Lexikon
parler — 1. parler [ parle ] v. <conjug. : 1> • parlier Xe; lat. ecclés. parabolare → parole I ♦ V. intr. A ♦ 1 ♦ Articuler les sons d une langue naturelle. Enfant qui apprend à parler. « Tout parle en mon ouvrage [les Fables] et même les poissons » … Encyclopédie Universelle
PARLER — v. n. Proférer, prononcer, articuler des mots. L homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Ce malade est à l extrémité, il ne parle plus. Vous parlez si bas … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
PARLER — v. intr. Proférer, prononcer, articuler des mots. L’homme est la seule créature qui ait véritablement le don de parler. Un enfant qui commence à parler, qui ne sait pas encore parler. Vous parlez si bas que je ne vous entends pas. Il ne faut pas… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
parler — vi. , causer ; deviser, converser, discourir, s entretenir familièrement : PARLÂ (Aillon J., Aillon V., Aix.017, Albanais.001, Annecy.003, Albertville.021, Arvillard.228, Attignat Oncin, Balme Si., Bellecombe Bauges, Billième, Bogève, Chable,… … Dictionnaire Français-Savoyard