Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

parents

  • 121 HUANYOLCAYOTL

    huânyôlcâyôtl:
    Parenté de sang.
    Esp., parentesco de sangre. Rammow 1964,39.
    Allem., Lebensortgemeinschaft. Dietschy 1951,9.
    " in ahmo huel quitzontequih ahzo zan îpampa tlaxtlâhuilli ahnôzo huayôlcâyôtl ", ils ne peuvent les juger en raison soit de pots de vin soit de lien de parenté - they could not pronounce judgement because of either a bribe or kinship. Sah8,42 (hoaiolcaiotl).
    The various possessive-state forms of 'huân' may be used with the preterit agentive noun 'yôl-qui', 'one who lives' to create the equivalent of 'relative', 'kindsman'. The two words are usually writen together, and the 'n' of 'huân' is frequently deleted in spelling, as in pronunciation.
    " nohuânyôlqui ", c'est quelqu'un qui vit avec moi - c'est un de mes parents - he is one who lives with me, he is my relative.
    " nohuânyôlqueh ", ce sont des gens qui vivent avec moi - ils sont des mes parents - they are ones who live with me; i.e. they are my relatives.
    " mohuânyôlqueh cihuah ", ce sont des femmes qui vivent avec vous, elles sont vos parentes - they are women who live with you. i.e. They are your kinswomen (the referent of the subject affixes of 'yôlqueh' is identical to the referent of the subject affixes of 'cihuah').
    R.Andrews Introd 316.
    Form: nom abstrait sur *huânyôli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUANYOLCAYOTL

  • 122 HUELTIUH

    hueltiuh, à la forme possédée uniquement.
    1.\HUELTIUH soeur aînée (d'un homme).
    " câmpa cah in nohueltiuh ? ", où est ma sœur aînée ? (Car.).
    " înhueltiuh, îtôca Coyolxâuh ", leur sœur aînée nommée Coyolxauhqui - their elder sister was named Coyolxauhqui. Sah3,1.
    " huezhuahtli: têhuezhui, têcotônca, têhuiltecca, têhueltiuh, têiccauh, têiuc ", la belle sœur, elle est la belle-sœur de quelqu'un, elle a des parents, elle a de la famille, elle est la sœur aînée ou la sœur cadette de quelqu'un, elle a des frères aînés - die Schwägerin hat Familienanhang, hat Verwandte; sie ist ältere oder jüngere Schwester und hat jüngere Brüder.
    Sah 1952, 20:17 = Sah 10,8.
    " in tâhui in tohueltiuh in tocotônca in tohuiltecca ", votre tante, votre soeur aînée, vos parents. Sah9,15.
    " huâlcepayahqueh in îhueltiuh huitzilopochtli ", ils allèrent conjointement (avec) la soeur aînée de Huitzilopochtli. Chim. 3.Rel. 6 = 69r.
    * plur., " nohueltihuân ", mes sœurs aînées (J.-B.).
    " îhueltihuân ", ses soeurs aînées. SIS 1952,271.
    " in temachoa ic monôtza in têiccâhuân, intlâ oquichti auh intlâ cihuah îhueltihuân ", si on a confiance on s'appelle 'jeunes frères', si ce sont des hommes mais si ce sont des femmes 'ses sœurs aînées' - wenn man ihnen Vertrauen schenkte, werden sie darauf hin die 'jüngeren Brüder' genannt, falls es Männer sind, und wenn es Frauen sind 'ältere Schwester'. Sah 1952,4:10.
    " niquimmahâhuîltîz nohueltihuân ", je me moquerai de mes sœurs. RA II 1 - 2.
    " in îhueltiuhtiztzinhuân totêucyo ", les sœurs aînées (honorif.) de Notre Seigneur. Sah6,216.
    2.\HUELTIUH arrière grand-mère.
    Allem., die Urgrossmutter der Familie. Sah 1952,16:6 = Sah10,5. Cf. aussi hueltiuhtli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUELTIUH

  • 123 HUILTECCAYOTL

    huilteccâyôtl:
    *\HUILTECCAYOTL à la forme possédée, comme terme de parenté, " têcotonca, têhuiltecca ", qui a des parents.
    Est dit de la belle soeur, huezhuahtli. Sah10,8.
    " in tâhui in tohueltiuh in tocotônca in tohuiltecca ", votre tante, votre soeur aînée, vos parents. Sah9,15.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUILTECCAYOTL

  • 124 ICHPOCHEH

    ichpôcheh, n.poss., plur. ichpôchehqueh.
    Qui a une fille.
    " ichpôcheh ", elle a des filles.
    Est dit de la femme d'âge moyen, îyôllohco cihuâtl. Sah10,11.
    " in têlpôcheh in ye ichpôcheh huel înnemac catca in tlâhuânazqueh ", celui qui a un jeune fils (ou) celui qui a déjà une jeune fille avaient le privilège de boire du pulque. Sah2,106.
    " ichpôcheh catca in ichpôch quimacac in moquihuixtli ", il avait une fille, il a donné sa fille à Moquihuixtli. Est dit de Teconalhuitznahuatl. Cronica mexicayotl 120.
    * plur., " ichpôchehqueh ", les parents d'une jeune fille ou d'une fillette. Sah6,129.
    " ce huêhuetlâcatl... ahzo têlpôchehqueh, ahnôzo ichpôchehqueh ", c'est un vieillard, soit de la famille du jeune homme, soit de la jeune femme. Launey II 112.
    " zan oc quinhuâlnâhuatiah in ichpôchehqueh ", elles sollicitent très vivement les parents de la jeune fille. Il s'agit d'une demande en mariage. Sah6,128.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICHPOCHEH

  • 125 ICNOTLACATL

    icnôtlâcatl:
    Pauvre.
    " nicnôtlâcatl ", je suis pauvre. LAUNEY Michel 1994,99.
    " motolînia, icnôtlâcatl, nêntlâcatl ", il est pauvre, misérable, inutile - (he is) poor, miserable, useless. Est dit du voleur. Sah10,38 et du tlacatecolotl. Sah10,31 ainsi que du mauvais père de beaux-parents, moncolli. Sah10,7.
    " in mânel motolînia, in mânel icnôtlâcatl, in mânel quicentlacui icnôtlâcatzintli înântzin îtahtzin ", même s'il est misérable, même s'il est pauvre, même si ses parents cumulent la pauvreté - though he were poor, though he were in need, though his father, his mother were the poorest of the poor. Sah3,69 parmi les conditions d'élection des grands prêtres.
    " quicaquiya in îxquich in înetêilhuil îhuân in îchôquiz, in înêntlamachiliz in înetolînîliz in cuitlapilli, ahtlapalli in icnôtlâcatl, in motolînia in mâcêhualli ", il écoutait toutes les accusations, les plaintes, les tourments, la misère du peuple, de l'orphelin, du pauvre, des gens du petit peuple. Sah8,54.
    " in icnôtlâcatl in motolînia in quiciyâhui in quihiyôhuia ", l'orphelin, celui qui est pauvre, qui éprouve des fatigues, des souffrances - the orphan, the poor, the indigent, the needy. Sah7,23.
    " in motolînia in icnôtlâcatl in nêntlâcatl in ahâhuiya in ahhuellamati ", le pauvre, le misérable, l'inutile, celui qui n'est pas heureux, l'insatisfait. Sah6,4.
    " in icnôtlâcatl, in nêntlâcatl, in ahâhuiya, in ahhuellamati ", le misérable, l'inutile, celui qui n'est pas heureux, celui qui est frustré de plaisirs. Sah6,9.
    " in molhuih icnôtlâcatl in tequihicnôtlâcatl in ahâhuiya in ahhuellamati ", le vrai malheureux, celui qui est très malheureux, celui qui n'est pas heureux, celui qui ne se sent pas bien. Sah4,88 (molhujicnotlacatl).
    * plur., " in zan icnôtlâcah ", les indigents. Sah4,113.
    * à la forme possédée.
    " nimocnotlâcauh ", je suis ton orphelin, dans une prière à Titlâcahuân-Tezcatlipoca. Sah3,11.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > ICNOTLACATL

  • 126 IXTLAZA

    îxtlâza > îxtlâz.
    *\IXTLAZA v.t. tê-., faire rougir (se dit surtout d'un enfant à l'égard de ses parents).
    " ahmo quimîxtlâza ahmo quimhuêhuehtlâza in înânhuân in îtahhuân ", elle ne fait pas rougir ses parents, elle ne les rejette pas parce qu'ils sont vieux. Sah6,131.
    *\IXTLAZA v.réfl., détourner la tête avec dégout, avec colère.
    " mîxtlâza ", elle détourne le visage - she turns her face.
    Est dit de la courtisane. Sah10,56.
    *\IXTLAZA métaphor., se faire une mauvaise réputation.
    " omîxtlâza ", il est tombé, déchu.
    " mîxtlâza ", il se fait une mauvaise réputation - er bringt sich in schlechten Ruf. SIS 1952,275.
    *\IXTLAZA v.t. tla-.,
    1.\IXTLAZA détruire une chose.
    " quîxtlâza in altepêtl ", il ruine le pays (Olm.).
    2.\IXTLAZA applatir une chose.
    " tlaîxtlâza ", il applatit (la glaise) - he flattens (the clay). Sah10,83.
    3.\IXTLAZA faire tomber une chose d'une surface.
    " tlaîxtepehua, tlaîxtlâza ", il arrache, jette bas (des pierres) - he tumbles, breaks (the rocks) from the (cliff's) surface. Est dit du tailleur de pierres. Sah10,27.
    Form: sur tlâza, morph.incorp. îx-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > IXTLAZA

  • 127 MAQUIZTIC

    mâquîztic:
    Comme un bracelet, précieux comme un bracelet.
    Allem., armspanig, d.h. kostbar wie eine Armspange. SIS 1950,295.
    " in mâquîztic, in châlchiuhtic ", précieux comme un bracelet, comme un jade. Est dit des discours des parents. Sah6,216.
    " in tlazohtli in châlchiuhtic în teôxiuhtic ", ce qui est précieux, ce qui est semblable au jade, semblable à la turquoise fine, semblable à un bracelet. Est dit de ce qui se rapporte aux parents (in nânyôtl in tahyôtl). Sah6,63.
    " mâquîztic, châlchiuhtic, teôxiuhtic ", (précieuse) comme un bracelet, comme un jade, comme une turquoise fine - like a bracelet, like a green stone, like fine turquoise.
    Est dit de la femme robuste. Sah10,51.
    Form: sur mâquîz-tli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > MAQUIZTIC

  • 128 NEMILIZTOCA

    nemiliztoca > nemiliztoca-.
    *\NEMILIZTOCA v.t. tê-., prendre exemple sur les bonnes moeurs de quelqu'un.
    Esp., imitar a alguien, seguir su ejemplo, su conducta (S2).
    " tênemiliztoca ", il suit les bonnes moeurs de ses parents - he follows the ways (of his parents).
    Est dit du fils, têpiltzin, têconêuh. Sah10,2.
    du noble, têpiltzin. Sah10,19.
    Form: sur toca, morph.incorp. nemiliztli.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NEMILIZTOCA

См. также в других словарях:

  • Parents — • Considers the duties of parents toward their children, and vice versa Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Parents     Parents     † …   Catholic encyclopedia

  • parents — ● parents nom masculin pluriel Le père et la mère. Littéraire. Les ancêtres. ● parents (citations) nom masculin pluriel Honoré de Balzac Tours 1799 Paris 1850 Il arrive un moment, dans la vie intérieure des familles, où les enfants deviennent,… …   Encyclopédie Universelle

  • parents — I noun ancestor, begetter, creator, father, forebear, founder of the family, genitor, head of the household, immediate forebear, matriarch, mother, parens, patriarch, precursor, predecessor, procreator, progenitor associated concepts: abandonment …   Law dictionary

  • parents — PARENTS: Toujours désagréables. Cacher ceux qui ne sont pas riches …   Dictionnaire des idées reçues

  • Parents — Parent Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom …   Wikipédia en Français

  • Parents — Filmdaten Deutscher Titel: Pfui Teufel – Daddy ist ein Kannibale Originaltitel: Parents Produktionsland: USA, Kanada Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 80 Minuten Originalsprache …   Deutsch Wikipedia

  • Parents Television Council — Founder(s) L. Brent Bozell III Type Advocacy group Founded 1995 …   Wikipedia

  • Parents à tout prix — Titre original de la série Titre original Grounded for Life Genre Sitcom Créateur(s) Bill Martin Mike Schiff Musique Dean Ween Gene Ween …   Wikipédia en Français

  • Parents' Day — is a holiday similar to a combination of Father s Day and Mother s Day.Parents Day in South KoreaIn the Republic of Korea, Parents Day (어버이 날) is celebrated on May 8. Usually, one gives a carnation with presents to his/her parents and/or sings… …   Wikipedia

  • Parents of Suicides Internet Community — (POS) is an online support group which was originally for parents who had lost sons or daughters to suicide. The primary goal of POS is to comfort those grieving for loved ones who have committed suicide.Overview HistoryStarted on October 9th,… …   Wikipedia

  • Parents Anonymous — (PA) is a self help group for parents who have abused children. It was founded in 1967 by a 29 year old single mother, Jolly K. and psychiatric social worker Leonard L. Lieber. Jolly K. was under Lieber s care at the time, and he suggested she… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»