-
1 pardessus
-
2 pardessus
m -
3 pardessus
сущ.общ. пальто -
4 pardessus
m пальто́ n indécl. -
5 pardessus en sapin
Dictionnaire français-russe des idiomes > pardessus en sapin
-
6 aller comme un pardessus à un canard
разг.Raymond s'esclaffe devant la mine de son ami Robert, qui essaye un complet au vestiaire. - Ça te va comme un pardessus à un canard. (J. Laffitte, Nous retournerons cueillir les jonquilles.) — Реймон покатывается со смеху, глядя на физиономию своего друга Робера, примеряющего костюм в раздаточной. - Это тебе идет как корове седло!
Dictionnaire français-russe des idiomes > aller comme un pardessus à un canard
-
7 des choses pardessus les maisons
сущ.Французско-русский универсальный словарь > des choses pardessus les maisons
-
8 dépouiller le pardessus
гл.общ. снять пальтоФранцузско-русский универсальный словарь > dépouiller le pardessus
-
9 faire pardessus l'épaule
гл.общ. (qch) делать (что-л.) спусти рукаваФранцузско-русский универсальный словарь > faire pardessus l'épaule
-
10 j'en ai pardessus la tête
сущ.Французско-русский универсальный словарь > j'en ai pardessus la tête
-
11 mets ton mouchoir pardessus!
сущ.прост. и забудь об этомФранцузско-русский универсальный словарь > mets ton mouchoir pardessus!
-
12 renverser cul pardessus tête
гл.общ. опрокинуть, перевернуть вверх дномФранцузско-русский универсальный словарь > renverser cul pardessus tête
-
13 dépouiller
vt1) сдирать шкуру, кожу; обдирать кору; обнажать; чистить ( рыбу); обламывать ветвиdépouiller le pardessus — снять пальто3) грабить, обирать4) лишать, отниматьdépouiller qn de sa charge — отстранить кого-либо от должности5) сбросить, откинуть••dépouiller le vieil homme — бросить старые, дурные привычки; переродиться6) сортировать; делать выборку; разбирать ( бумаги); анализировать ( текст)dépouiller sa correspondance, dépouiller son courrier — сортировать, разбирать почту; вскрывать полученные письмаdépouiller le scrutin — подсчитывать голоса7)dépouiller (le moule) тех. — вынимать модель из формовочной земли• -
14 engoncé
1) неловкий, связанный в движенияхil a l'air engoncé dans son pardessus — на нём топорщится, неловко сидит пальто2) перен. стеснённый, затянутый -
15 épaule
f1) плечо; лопатка ( у четвероногих)changer d'épaule — переложить с плеча на плечоhausser [lever] les épaules — пожимать плечамиrouler les épaules — поводить плечамиfaire toucher les épaules — прижать к земле ( противника)avoir la tête sur les épaules перен. — иметь голову на плечахavoir les épaules en bouteille de Saint-Galmier — быть узкоплечим••donner un coup d'épaule à qn — помочь кому-либоregarder par-dessus l'épaule — презрительно (по) смотреть на кого-либоtraiter qn par-dessus l'épaule — третировать кого-либоpousser le temps avec l'épaule погов. — ждать у моря погоды2) плечо; лопаточная часть туши; передний окорок; передковая часть туши3) мор. скула судна -
16 быть
1) ( существовать) être vi, exister viего еще не было( на свете), когда произошло это событие — il n'était pas encore né lorsque cet événement s'est produit2) (иметься, быть в наличии) перев. оборотом il y a; il est ( в возвышенном стиле) se rencontrer (встречаться, попадаться) в личной или безличной формеесть люди, которые не боятся препятствий — il est des gens qui n'ont pas peur des difficultés ( или qui ne reculent pas devant l'obstacle)у него есть деньги — il a de l'argentкнига была в кожаном переплете, у книги был кожаный переплет — le livre avait une reliure de cuir, le livre était relié en cuirкниги были в шкафу — les livres étaient ( или se trouvaient) dans la bibliothèqueбыть при чем-либо ( присутствовать) — être présent à qch, assister à qch4) (происходить, состояться) avoir lieuзаседание будет в четверг — la séance aura lieu jeudi5) ( связка) être viкем хочешь быть? ( стать) — que veux-tu faire plus tard?6) (вспомогательный гл.)б) в формах будущего времени переводится соответствующими формами будущего времени спрягаемого глагола- будет••как быть? — que faire?, comment faire?пусть будет так, так и быть — soitбыла не была разг. — risquons le coup!, vogue la galère! -
17 в
(во)1) ( при обозначении конкретного места или направления) à; dans (внутри, внутрь); en (при названиях стран и местностей ж. рода); à (при названиях стран и местностей м. рода и при названиях городов); dans (при названиях стран, местностей и городов с определением)в Париже — à Paris; dans Paris ( в черте Парижа)я встретил его в саду — je l'ai rencontré au ( или dans le) jardinввести судно в порт — faire entrer le navire au ( или dans) le port2) (при обозначении вступления или пребывания в какой-либо организации, учреждении) dans; àработать в мастерской — travailler dans ( или à) l'atelier; en atelierвступить в какую-либо партию — entrer dans ( или à) un parti, adhérer à un partiпоступить в школу — entrer à l'école3) ( при обозначении времени) à; en (при цифрах года и названих месяцев); опускается при названиях дней и при словах "день, месяц, год"в эту среду — mercredi prochain4) ( в течение) en5) (при обозначении перехода в какое-либо состояние или пребывание в нем) en; dans ( при наличии определения)в трауре — être en deuil, en blanc, etc.6) (при указании количества, размера) enкомедия в трех действиях — une comédie en trois actesотряд в сто человек — un détachement de cent hommes7) (при определении существительного в отношении его размеров, цены и т.п.) à; deв пять раз больший — cinq fois plus grand••недостаток, нужда в ком-либо, в чем-либо — manque m, besoin m de qn, de qch -
18 влезать
1) ( вскарабкаться) grimper vi (à qch)2) ( во что-либо) entrer (ê.) vi; pénétrer vi, s'introduire ( проникнуть)влезать к кому-либо в карман — glisser la main dans la poche de qn••сколько влезет разг. — autant que vous en voulez, à volonté -
19 влезть
1) ( вскарабкаться) grimper vi (à qch)2) ( во что-либо) entrer (ê.) vi; pénétrer vi, s'introduire ( проникнуть)влезть к кому-либо в карман — glisser la main dans la poche de qn••сколько влезет разг. — autant que vous en voulez, à volonté -
20 впору
1) ( по мерке)быть впору — être à la taille de qn ( о платье); chausser vt bien ( об обуви)2) (как раз, кстати) разг. il est temps de
См. также в других словарях:
pardessus — [ pardəsy ] n. m. • 1810; de par dessus ♦ Vêtement masculin de laine qu on porte par dessus les autres vêtements pour se garantir des intempéries. ⇒ manteau. Les passants, « la nuque cachée dans le col relevé des pardessus » (Maupassant).… … Encyclopédie Universelle
Pardessus — (spr. Pardessü), Jean Marie, geb. 1772 in Blois, wurde 1795 Advocat, 1805 Maire zu Blois, 1807 Mitglied des Corps législative u. 1810 Professor des Handelsrechts an der Pariser Facultät; er kam nach der Restauration als strenger Royalist in die… … Pierer's Universal-Lexikon
Pardessus — (–dʼssü), Jean Marie, geb. 1772 zu Blois, französ. Advokat, Royalist, unter der Restauration Deputirter, ist der Herausgeber eines Handelsrechts, der vor dem 18. Jahrh. geltenden Seerechte, eines Werks über Contract und Tausch, des salischen… … Herders Conversations-Lexikon
pardessus — |pàrdeciú| s. m. Sobretudo. ‣ Etimologia: palavra francesa … Dicionário da Língua Portuguesa
PARDESSUS — n. m. Vêtement qu’on met sur les autres pour se garantir du froid ou de l’humidité. Pardessus d’hiver. Pardessus d’été … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
pardessus — nm. (espèce de manteau) : pardsu (Albanais.001), pardechu (Aix). A1) caban, pardessus à manches et à capuchon, (en usage dans la marine) : kaban nm. (001.BEA., Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
Pardessus de viole — Viola da gamba engl.: Viol, ital.: Viola da gamba, frz.: Viole de gambe Klassifikation … Deutsch Wikipedia
Pardessus (Astérix le Gaulois) — Liste des personnages d Astérix le Gaulois Voici la liste des personnages de la bande dessinée Astérix le Gaulois par René Goscinny et Albert Uderzo, classés par ordre alphabétique. Sommaire 1 Personnages du village 1.1 Abraracourcix 1.2… … Wikipédia en Français
pardessus — par·des·sus … English syllables
pardessus — … Useful english dictionary
pardessus de viole — |pärdə|südəvēˈōl noun Etymology: French, literally, above the viol : a small viol higher in pitch than the treble viol … Useful english dictionary