-
1 parce que
parce queprotože -
2 Cet arbre est rabougri, parce qu'il ne reçoit pas assez de lumière.
Cet arbre est rabougri, parce qu'il ne reçoit pas assez de lumière.Ten strom zakrněl, protože nemá dost světla.Dictionnaire français-tchèque > Cet arbre est rabougri, parce qu'il ne reçoit pas assez de lumière.
-
3 Il aime ses aises, parce qu'il a pris de l'embonpoint.
Il aime ses aises, parce qu'il a pris de l'embonpoint.Zpohodlněl, protože ztloustl.Dictionnaire français-tchèque > Il aime ses aises, parce qu'il a pris de l'embonpoint.
-
4 Il est tombé malade, parce qu'il ne se ménageait pas.
Il est tombé malade, parce qu'il ne se ménageait pas.Onemocněl, protože se nešetřil.Dictionnaire français-tchèque > Il est tombé malade, parce qu'il ne se ménageait pas.
-
5 Il est tombé, parce qu'on lui a donné un croc-en-jambe.
Il est tombé, parce qu'on lui a donné un croc-en-jambe.Upadl, protože mu někdo nastavil nohu.Dictionnaire français-tchèque > Il est tombé, parce qu'on lui a donné un croc-en-jambe.
-
6 Il n'a pas de succès, parce qu'il ne se donne pas assez de peine.
Il n'a pas de succès, parce qu'il ne se donne pas assez de peine.Nemá úspěch, protože se dost nepřičiňuje.Dictionnaire français-tchèque > Il n'a pas de succès, parce qu'il ne se donne pas assez de peine.
-
7 Il ne put partir, parce qu'il était tombé malade.
Il ne put partir, parce qu'il était tombé malade.Nemohl odjet, protože ochuravěl.Dictionnaire français-tchèque > Il ne put partir, parce qu'il était tombé malade.
-
8 J'ai un rhume de cerveau, parce que j'ai pris froid hier.
J'ai un rhume de cerveau, parce que j'ai pris froid hier.Mám rýmu, protože jsem včera prochladl (prostydl).Dictionnaire français-tchèque > J'ai un rhume de cerveau, parce que j'ai pris froid hier.
-
9 Je n'ai pas voulu éternuer, parce que je n'avais pas de mouchoir.
Je n'ai pas voulu éternuer, parce que je n'avais pas de mouchoir.Nechtěl jsem kýchnout, protože jsem neměl kapesník.Dictionnaire français-tchèque > Je n'ai pas voulu éternuer, parce que je n'avais pas de mouchoir.
-
10 Je ne le comprends pas bien, parce qu'il parle du nez.
Je ne le comprends pas bien, parce qu'il parle du nez.Nerozumím mu dobře, protože huhňá.Dictionnaire français-tchèque > Je ne le comprends pas bien, parce qu'il parle du nez.
-
11 Je suis tombé parce je m'étais empêtré dans mon manteau.
Je suis tombé parce je m'étais empêtré dans mon manteau.Upadl jsem, protože se mi zapletl plášť mezi nohy.Dictionnaire français-tchèque > Je suis tombé parce je m'étais empêtré dans mon manteau.
-
12 L'air est frais, parce qu'il est tombé un peu de pluie.
L'air est frais, parce qu'il est tombé un peu de pluie.Vzduch je svěží, protože sprchlo.Dictionnaire français-tchèque > L'air est frais, parce qu'il est tombé un peu de pluie.
-
13 La vache parce qu'elle a été piquée par un taon.
La vache parce qu'elle a été piquée par un taon.Kráva střečkuje.Dictionnaire français-tchèque > La vache parce qu'elle a été piquée par un taon.
-
14 Les gamins sont devenus des polissons, parce qu'on n'a pas veillé à leur éducation.
Les gamins sont devenus des polissons, parce qu'on n'a pas veillé à leur éducation.Kluci zvlčeli, protože se nikdo nestaral o jejich výchovu.Dictionnaire français-tchèque > Les gamins sont devenus des polissons, parce qu'on n'a pas veillé à leur éducation.
-
15 On l'a arrêté parce qu'il a refusé d'obéir aux agents de l'autorité.
On l'a arrêté parce qu'il a refusé d'obéir aux agents de l'autorité.Zatkli jej, poněvadž se protivil (opřel) městské stráži.Dictionnaire français-tchèque > On l'a arrêté parce qu'il a refusé d'obéir aux agents de l'autorité.
-
16 On le raille de lui parce qu'il bégaye.
On le raille de lui parce qu'il bégaye.Vysmívají se mu pro jeho koktání.Dictionnaire français-tchèque > On le raille de lui parce qu'il bégaye.
-
17 On se moque de lui parce qu'il bégaye.
On se moque de lui parce qu'il bégaye.Vysmívají se mu pro jeho koktání.Dictionnaire français-tchèque > On se moque de lui parce qu'il bégaye.
-
18 pourquoi dites-vous cela? Parce que.
pourquoi dites-vous cela? Parce que.proč to říkáte? Proto.Dictionnaire français-tchèque > pourquoi dites-vous cela? Parce que.
См. также в других словарях:
parce — parce … Dictionnaire des rimes
Parce — Parcé Parcé Panneau routier à l entrée de Parcé à l orthographe gallo arbitraire Administration Pays France Région Bretagne Département … Wikipédia en Français
parce — (del lat. «parce», 2.ª pers. de sing. del imperat. de «parcĕre», perdonar) 1 m. *Premio escrito que daban los antiguos maestros de las *escuelas de gramática a los discípulos que se distinguían, el cual les servía para hacerse perdonar alguna… … Enciclopedia Universal
Parcé — Saltar a navegación, búsqueda Parcé País … Wikipedia Español
parce — Párce s. pr. f. pl. Trimis de siveco, 10.08.2004. Sursa: Dicţionar ortografic Párce s. f. pl. (mit. lat.) Cele trei divinităţi ale destinului, despre care se credea că prima toarce, a doua deapănă, iar a treia taie firul vieţii omului. (<… … Dicționar Român
parce — (Del lat. parce, 2.ª pers. de sing. del imper. de parcĕre, perdonar). 1. m. p. us. Cédula que por premio daban los maestros de gramática a sus discípulos y les servía de absolución para alguna falta ulterior. 2. p. us. Primera palabra de la… … Diccionario de la lengua española
parče — párče sr <G ta, zb. pàrčād> DEFINICIJA reg. ekspr. [i] (+ srp.)[/i] odijeljeni dio cjeline, manji dio čega; komad ETIMOLOGIJA tur. parça ← perz. pārče: komadić … Hrvatski jezični portal
Parce — is a Colombian street word that means friend.HistoryThis is a new and popular word in Colombia, which become to be a sign in the Colombian community, the Colombian people feel that this word represent a title of parnership of the Colombian people … Wikipedia
Parcé — Il s agit sans doute du parcer, nom catalan désignant un métayer … Noms de famille
Parcé — 48° 16′ 26″ N 1° 11′ 57″ W / 48.2738888889, 1.19916666667 … Wikipédia en Français
Parcé — French commune nomcommune=Parcé native name=Parzieg caption= x=74 y=85 lat long=coord|48|16|26|N|1|11|57|W|region:FR type:city insee=35214 cp=35210 région=Bretagne département=Ille et Vilaine arrondissement=Fougères canton=Fougères Sud… … Wikipedia