-
1 parare
1) приготовлять, устраивать (1. 12 § 10 D. 33, 7. 1. 29 pr. D. 28, 1. 1. 14 C. 9, 1. 1. 10 pr. D. 50, 7. 1. 1. 4 C. 6, 44);parare accusationem = praeparare (1. 2 § 8 D. 48, 5): paratus (adi.) готовый, paratus solvere, satisfacere (1. 26 D. 3, 3. 1. 21 D. 5, 1. 1. 18 § 5 D. 10, 2. 1. 5 § 12 D. 13, 6. 1. 10 D. 13, 7. 1. 6 § 1 D. 20, 6. 1. 17 D. 46, 1);
iudicium accipere, pati (1. 13 § 14 D. 5, 3. 1. 24 pr. 47. D. 22, 1. 1. 3 § 10 D. 41, 2. 1, 37 § 1. 1. 38 D. 3, 3. 1. 3 § 7 D. 10, 4. 1. 2 § 1 D. 48, 3);
2) = comparare, приобретать (1. 31 § 1 D. 12, 1. 1. 5 § 13. 14 D. 14, 4. 1. 39 D. 15, 1. 1. 39 § 7 D. 30. 1. 46. 47 D. 32. 1. 49 § 1 et seq. 1. 58. 78 § 6 eod. 1. 12 D. 33, 7. 1. 2. 3. 10 D. 34, 2. 1. 12 § 2 D. 40, 9. 1. 19. 21 pr. D. 41, 1. 1. 3. § 12 D. 41, 2. 1. 88. 165. 242 § 4 D. 50, 16).cavere (1. 6 § 6 D. 37, 10).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > parare
-
2 communiter
commūniter [ communis ]1) сообща, вместе, совместно, совокупно ( parare bellum L)c. cum aliis C — вместе с другими -
3 funus
fūnus, eris n.1) погребение, похороныfacere f., f. faciendum curare C etc. — устраивать похороны, хоронитьvenire (prodire) in f. C etc. (celebrare f. L) — участвовать в похоронах, провожать покойника2) труп (f. alicujus Pers; arena teget f. meum Prp)3) pl. тени усопших Prp4) смерть (f. maturum H)sub ipsum f. H — накануне смертиf. alicujus videre Nep — пережить кого-л.5) убийствоfoedare funere vultum alicujus V — омрачить чьё-л. лицо убийством (сделав его свидетелем убийства)ēdere f. V — совершить убийство6) гибель, погибель (parare f. imperio H)7) губитель (Gabinius et Piso, funera rei publicae C) -
4 insidiae
īnsidiae, ārum f. [ insideo ]1) засадаinvadere aliquem ex insidiis Sl — напасть на кого-л. из засадыcollocare Cs (instruere L, disponere Q) insidias — устраивать засаду2) интриги, козни, тж. ловушкаinsidias struere (parare, tendere) alicui C — строить козни (интриговать) против кого-л.ex insidiis Pl, C, Su etc. или per insidias C, Cs, QC etc. — коварным образом, хитростью, обманомi. capitis C — покушение на жизньmaris i. VF — опасности мореплавания -
5 iter
itineris n.1) путь, движение, поездка, путешествие, переход, марш(in) itinere Ter etc. — на (в) пути, дорогойex itinere — с пути (epistulam mittere C, Sl) или с ходу, на марше ( aggrĕdi aliquem Cs)parare (comparare) se ad i. L — собираться в путьingredi (inire QC) i. C (committere se itineri C) — отправиться (пуститься) в путьi. facere C — идти, ехать, но тж. L прокладывать (строить) дорогуi. habere Cs — находиться в пути или предпринимать путешествиеi. unīus diei Cs — однодневный (дневной) переходi. magnum Cs — форсированный марш2) пропуск, право прохода, свободный проходdare alicui i. in provinciam Cs — пропустить кого-л. через провинцию4) ход, движение, развитие ( disputationis C)5) путь, способ, средство (salutis V; ad honores PJ)6) анат. канал (i. urinae CC)7) направление, ответвление ( amnis duo itinĕra aperit QC) -
6 lamellula
lāmellula, ae f. [demin. к lamella ]бляшечка, pl. шутл. деньжата ( lamellulas parare Pt) -
7 largior
ītus sum, īrī depon. [ largus ]1) щедро давать, раздавать, дарить (alicui aliquid C; l. aliquid in servos T)2)ex (или de) alieno l. C, L, Just — быть щедрым на чужой счётl. alicui id genus orationis Ap — обучить кого-л. этому виду красноречия3)а) даровать, предоставлять ( populo libertatem C)habenas equo l. Sil — отпустить поводья (дать повод) конюб) доставлять (alicui laetitiam Pl, occasionem PM); отдавать, жертвовать ( sanguinem suum patriae C)4) отпускать, прощать ( alicui injurias T) -
8 mancipium
ī n. [ manus + capio ]1) манципий, юридически оформленная купля, покупкаlex mancipi(i) C — купчая, договор о купле-продаже2) право собственности, тж. собственность, обладание, владение, неограниченная власть (esse in alicujus mancipio AG)aliquid mancipio accipĕre Pl, C — приобрести (купить) что-л.nihil dat fortuna mancipio погов. Sen — судьба ничего не даёт в (вечную) собственностьres mancipi(i) C etc. — принадлежащее кому-л. по нраву собственностиsui mancīpii esse перен. Brutus ap. C — быть самому себе господином (ни от кого не зависеть)3) раб, рабыня, невольник (mancipia argento parare L; m. alicujus tempus in omne O)omnis Musae m. погов. Pt — служитель всех муз, т. е. мастер на все руки -
9 nex
necis f. [ neco ]1) насильственная смерть, убийство (alicui necem offerre C, parare L; neci dedere, demittere V; vitae necisque potestas C, Cs)4) редко (естественная) смерть, кончина ( post necem Mithridatis Just) -
10 piscatus
piscātus, ūs m. [ piscor ]1) рыболовство, рыбная ловля Pl, C2) лов ( testudĭnum PM)3) улов, барыш (p. bonus Pl)4) рыба, запас рыбы ( parare piscatum sibi Pl) -
11 pompa
ae f. (греч.)1) торжественное шествие, процессия (p. funĕris Nep, O)2) великолепие, пышность, блеск (ad pompam manūs porrigere Pt; in dicendo pompam adhibere C; pompam parare triumphis O)3) блистательная речь C4) вереница, свита ( lictorum C)5) множество, масса, изобилие ( pecuniae Sen) -
12 scaena
ae f. (греч.)1) сцена, эстрада, театральные подмостки, театр (in scaenam prodire Nep, Su)2) открытая спереди поляна (silvis s. coruscis V)3) поле деятельности, поприще (maxima s. oratori est contio C)4) общественность, широкая публикаscaenae servire C — выступать публично, показываться или быть на людях5) внешний вид, видимостьscaenam criminis parare T — создавать видимость преступления, т. е. построить ложное обвинение6) внешний блеск, показная пышность (s. pompaque C) -
13 statio
ōnis f. [ sto ]1) стояниеmanere in statione Lcr — стоять неподвижно, не двигаться2) твёрдая позиция, боевое положение ( in statione manūs parare O)3) положение, состояние ( permutatā rerum statione Pt)4) место, местопребывание5) надлежащее место, порядок ( comas in statione ponere O)6) воен. пост, караул, стража, пикет ( custodiae stationesque L)stationem agere L, T или in statione esse Cs (manere O), тж. stationis jacēre Pt — быть в карауле, стоять на часах, перен. быть бдительным, смотреть в обаstatione peractā Lcn — с окончанием караульной смены, перен. когда окончится земное существование7) отряд в карауле, стража (s. equitum Cs)8) воен. место расположения, квартиры ( stationes hibernae Amm); стоянка кораблей (s. male fida carinis V); якорная стоянка, бухта, рейд ( stationes classibus occupare L)9) государственный пост, положение, звание, сан (s. imperatoria Lampr; stationi paternae succedere VP)10) общественное место, место сборищ ( in stationibus sedere tempusque conterere PJ)11) установление, установленное, обычный порядок (s. seu consuetudo Vtr)12) почтовая станция CTh13) податной пункт CJ -
14 suppedito
āvī, ātum, āre [ sub + pes ]1) иметься в достаточном количестве, вдоволь, вполне хвататьcui si vita suppeditavisset, consul factus esset C — если бы он (Тю Торкват) достаточно долго прожил, он стал бы консуломundique mihi suppedĭtat, quod dicam C — у меня вполне достаточно что сказать2) изобиловать ( aliquā re)omnia, quibus nos suppeditamus, eget ille C — всё, что у нас в избытке (вдоволь), (и чего) у него (Каталины) нет3) доставлять, снабжать, давать вдоволь ( frumentum toti Italiae C)parare, quae suppeditent ad victum C — доставлять всё необходимое для пропитанияs. omnium rerum abundantiam C — снабжать в изобилии всемvix arvis suppeditatus Lcr — едва могущий прокормиться тем, что даёт ему поле4) быть пригодным, подходить (для чего-л.)s. labori Pl — справиться с работой -
15 suum
ī n. [ suus ]своё (т. е. дело, имущество, достояние, обыкновение и пр.) -
16 vesper
erī и eris m.1) (= hesperus) вечерняя звезда2) вечерprima vesperi (sc. horā) Cs — в первый (же) вечерний часjam diei v. erat Sl — уже смерклось3) вечерняя трапеза, ужин ( in vesperum parare piscatum Pl)de vesperi suo vivere погов. Pl — быть самому себе хозяиномde vesperi alicujus cenare Pl — кушать у кого-л. -
17 Hominem quaero
Ищу человека.Федр, "Эсоповы басни", III, 19:Aesópus domino sólus c(um) esset fámilia,Paráre cenam jússus est matúrius.Ign(em) érgo quaerens áliquot lustravít domos,Tandémqu(e) invenit úbi lucern(am) accénderet.Tum círc(um) eunti fúerat quoditer lóngius,Effécit brevius, námque recta pér forumCoepít redir(e). Et quíd(am) ex turba gárrulus:Aesópe, medio sóle quid cum lúmine?Homin(em), ínquit, quaer(o), et ábiit festináns domum.Hoc sí molestus íll(e) ad animum réttulit,.Sensít profecto s(e) hóminem non visúm seni,Intémpestive qu(i) occupat(o) allúserit.Эзоп один прислуживал хозяину,И тот ему велел скорей сварить обед.Пошел он по соседям, чтоб достать огня;А раздобыв, с зажженным он светильником,Пошел обратно напрямик по площади.Один болтун, его увидя, спрашивает:"Зачем, Эзоп, ты днем с огнем расхаживаешь?"Ищу человека!" - молвил тот, спеша домой.И пустомеля понял, коль догадлив был,За то, что пристает он к людям занятым.(Перевод М. Гаспарова)Федр отталкивался в этой своей эзоповой басне от более древней традиции, связывавшей этот сюжет в его первоначальном виде с именем философа кинической школы Диогена (Диоген Лаэртий, Жизнь, мнения и учение знаменитых философов, VI, 2, 41): "Зажегши светильник днем, он говорил: "Я ищу человека".ср. русск. Днем с огнем не найтиср. тж. немецкий фразеологизм Diogeneslaterne "Светильник Диогена"Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hominem quaero
-
18 insidiae
1) засада, exercitus in insidias deductus (1. 3 pr. D. 48, 4). 2) пер. a) поиски, преследование: insidias vitae s. mortis struere, parare, посягать на (1. 30 D. 17, 1. 1. 9 C. 9, 16);insidiae aedificiorum (1. 2 § 7 C. 1, 17): вред, который может возникнуть веледствие рушения здания (1. 48 D. 39, 2);
b) коварство, козни: minoribus adversus tutorum vel curatorum ins. cautum est (1. 2 C. 2, 28. 1. 8 C. 4, 44. 1. 6 C. 6, 27);
c) повреждение, aedificiorum ins. (1. 14 C. 8, 12).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > insidiae
-
19 peculiaris
1) каcaющийся отдельного имущества (peculium) сына или раба, ex causa peculiari fideiubere (1. 19 D. 46, 1);habere rem (1. 13 § 8 D. 41, 2. 1. 4. 32 § 2 eod. 1. 4 § 9. 1. 31 § 3 D. 41, 3);
usucapere (1. 45 § 4 D. 41, 1);
emere (1. 51 pr. D. 21, 1. 1. 16 § 4 D. 40, 12. 1. 2 § 10 D. 41, 4);
credere (1. 32 D. 46, 3. 1. 3 § 5 D. 15, 3);
pec. obligatio (1. 19 D. 46, 2);
peculiaria debita (1. 34 p eod.);
debitor peculiaris (1. 26 § 8 D. 12, 6. 1. 7 § 1 D. 15, 3. 1. 24 D. 23, 3);
creditores pecul. (1. 18 § 5 D. 10, 2. 1. 18 D. 33, 8. 1. 3 pr. D. 3, 3. l. 6 § 7 D. 3, 5. 1. 47 § 1 D. 15, 1. 1. 4 § 34 D. 44, 4);
merce peculiari negotiari (1. 20 § 10 D. 14, 1. 1. 1 pr. § 2. 1. 3 § 1 D. 14, 4. 1. 27 pr. D. 15, 1. Gai. ?V. 72. 74a);
nummi pecul. (1. 30 pr. D. 19, 1. 1. 2 § 4 D. 21, 1. 1. 20 § 4 D. 29. 2);
servus pecul. (1. 1 § 22 D. 14, 1. 1. 21 D. 33, 8. 1. 7 D. 40, 1);
peculiariter (adv.) как отдельная собственность, peculiar. tenere, acquirere, parare, nancisci (1. 1 § 5. 22. 1. 3 § 12 D. 41, 2. 1. 8 pr. D. 41, 3. 1. 8 § 5 D. 20, 6);
emere (1. 1 § 4 D. 21, 3);
negotiari (1. 2 D. 14, 4);
2) особенный (l. 3 C. Th. 6, 14).mutuari (1. 3 § 1 D. 15, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > peculiaris
-
20 peculiarius
1) каcaющийся отдельного имущества (peculium) сына или раба, ex causa peculiari fideiubere (1. 19 D. 46, 1);habere rem (1. 13 § 8 D. 41, 2. 1. 4. 32 § 2 eod. 1. 4 § 9. 1. 31 § 3 D. 41, 3);
usucapere (1. 45 § 4 D. 41, 1);
emere (1. 51 pr. D. 21, 1. 1. 16 § 4 D. 40, 12. 1. 2 § 10 D. 41, 4);
credere (1. 32 D. 46, 3. 1. 3 § 5 D. 15, 3);
pec. obligatio (1. 19 D. 46, 2);
peculiaria debita (1. 34 p eod.);
debitor peculiaris (1. 26 § 8 D. 12, 6. 1. 7 § 1 D. 15, 3. 1. 24 D. 23, 3);
creditores pecul. (1. 18 § 5 D. 10, 2. 1. 18 D. 33, 8. 1. 3 pr. D. 3, 3. l. 6 § 7 D. 3, 5. 1. 47 § 1 D. 15, 1. 1. 4 § 34 D. 44, 4);
merce peculiari negotiari (1. 20 § 10 D. 14, 1. 1. 1 pr. § 2. 1. 3 § 1 D. 14, 4. 1. 27 pr. D. 15, 1. Gai. ?V. 72. 74a);
nummi pecul. (1. 30 pr. D. 19, 1. 1. 2 § 4 D. 21, 1. 1. 20 § 4 D. 29. 2);
servus pecul. (1. 1 § 22 D. 14, 1. 1. 21 D. 33, 8. 1. 7 D. 40, 1);
peculiariter (adv.) как отдельная собственность, peculiar. tenere, acquirere, parare, nancisci (1. 1 § 5. 22. 1. 3 § 12 D. 41, 2. 1. 8 pr. D. 41, 3. 1. 8 § 5 D. 20, 6);
emere (1. 1 § 4 D. 21, 3);
negotiari (1. 2 D. 14, 4);
2) особенный (l. 3 C. Th. 6, 14).mutuari (1. 3 § 1 D. 15, 3).
Латинско-русский словарь к источникам римского права > peculiarius
- 1
- 2
См. также в других словарях:
parare — [lat. parare preparare, apparecchiare; procurare, acquistare ]. ■ v. tr. 1. [abbellire con parati: p. la chiesa per la cerimonia ] ▶◀ addobbare, adornare, apparecchiare, decorare, guarnire, ornare, (non com.) pavesare. ‖ rivestire. ⇓ infiorare.… … Enciclopedia Italiana
pârâre — pârâre, pârâri, s.f. (înv.) 1. judecată, proces. 2. plângere, reclamaţie făcută împotriva cuiva. Trimis de blaurb, 07.09.2006. Sursa: DAR … Dicționar Român
parare — pa·rà·re v.tr. 1a. AD ornare con paramenti: parare a lutto, parare la chiesa per la cerimonia | adornare in modo sontuoso: parare a festa le strade Sinonimi: addobbare. 1b. LE preparare, apprestare: fece parare un convito (Boccaccio), chi certe… … Dizionario italiano
parare — {{hw}}{{parare}}{{/hw}}A v. tr. 1 Abbigliare qlcu. o addobbare qlco. con paramenti: parare a festa la chiesa. 2 Mettere al riparo: parare la pelle dai raggi del sole | (est.) Schermare: si parò gli occhi con una mano. 3 Scansare difendendosi… … Enciclopedia di italiano
parare — A v. tr. 1. addobbare, rivestire, ornare, decorare □ pavesare □ tappezzare CONTR. spogliare 2. riparare, difendere, coprire, proteggere, custodire, guardare □ schermare CONTR. esporre, scoprire … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
Parare — (“parry”) Vadi advises all parrying is to be done with the fendente (downward cut), definitely not a static block, but a deflecting striking blow … Medieval glossary
pararėti — pararėti, pàrara, ėjo intr. 1. pasibrozdinti, pasibrūžinti: Kurie suolūse sėdėjo, pararėjo, pararėjo – i nieko, o muni sviedė par visą mašiną Žr. 2. suurgzti: Rudkis staiga ra ra ra pararėjo jam po kojų, norėdamas įkąsti Mc. rarėti; įrarėti;… … Dictionary of the Lithuanian Language
apparè — parare, chiudere, otturare, ostruire … Dizionario Materano
parer — 1. parer [ pare ] v. tr. <conjug. : 1> • 980; lat. parare « apprêter, préparer » I ♦ 1 ♦ Littér. Arranger ou orner dans l intention de donner belle apparence. ⇒ agrémenter, arranger, décorer, embellir, orner. L église « qui ce jour là était … Encyclopédie Universelle
préparer — [ prepare ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1380; « panser » 1314; lat. præparare I ♦ PRÉPARER QQCH. 1 ♦ Mettre, par un travail préalable, en état d être utilisé, de remplir sa destination. ⇒ apprêter, arranger, disposer. Préparer une chambre… … Encyclopédie Universelle
parieren — abhalten; abwehren; aufhalten; abfangen * * * 1pa|rie|ren [pa ri:rən] <tr.; hat: (einen Schlag, Stoß) abwehren: er hat die Schläge [des Gegners] gut pariert. Syn.: ↑ abschlagen, sich ↑ wehren gegen … Universal-Lexikon