Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

par+do+reino

  • 1 banir

    ba.nir
    [ban‘ir] vt bannir, chasser, exclure. ela baniu completamente o álcool / elle a banni complètement l’alcool. banir um assunto da conversa bannir un sujet de la conversation.
    **O particípio passado do verbo banir é regido pelas preposições de ou par: o culpado foi banido do reino pela câmara dos pares / le coupable a été banni du royaume par la chambre des pairs.**
    * * *
    [ba`ni(x)]
    Verbo transitivo bannir masculin
    * * *
    verbo
    1 (pessoa, grupo) bannir
    expulser
    2 (pensamento, ideia) bannir
    prohiber
    (assunto) exclure

    Dicionário Português-Francês > banir

  • 2 TLACOCHCALCATL

    tlacochcalcatl, titre. Plur., tlâtlacochcalcah. Sah9,52 et W.Lehmann 1938,216.
    Militaire de très haut rang, responsable des arsenaux.
    Souvent choisi parmi les parents du souverain et qui pouvait règner un jour à son tour.
    G.Baudot. Récits aztéques de la Conquète. Page 387 note 18.
    El capitan general de todo el reino que se llamaba 'tlacochcalcatl'.
    Relacion de Tezcoco 36.
    Apparaît comme titre plutôt que comme nom personnel dans une liste de juges punis par Moctezuma. Sah8,42.
    " tlacochcalcatl cuappiyaztzin ", le général Quappiaztzin. Sah12,9.
    " quinnôtz in îpilhuân in motêuczômatzin inic ce citlâlcôâtzin tlacochcalcatl îhuân ihquehuahcatzin tlâcateccatl ", Moctezuma (l'Ancien) a appelé ses nobles, le premier le général Citlalcoatl et le général en chef Ihquehuahcatzin. W.Lehmann 1938,246.
    * honorifique, "tlacochcalcatzintli" utilisé 2 fois dans Sah9,2. pour nommer des gouverneurs militaires de Tlatelolco ('general').
    Allem., Titel für den Inhaber einer der vier höchsten Amststellen. SIS 1952,314.
    Cité dans une liste de hauts magistrats qui assistaient le souverain dans sa cour de justice. Sah8,55.
    Nommé parmi les têuctlahtohqueh. Sah8,62.
    " tlacochcalcatl têuctli ", le seigneur général - the lord general.
    Nommé parmi ceux qui conduisent la troupe. Sah8,52
    "tlâcatêccatl, tlaccchcalcatl", sont décrits dans Sah10,24.
    " tlâcatêuctli, tlacochtêuctli, tlâcatêccatl, tlacochcalcatl ", celui qui commande aux guerriers, celui qui commande aux nobles, le général en chef, le général. Sah6,110.
    "in ômpa cateh in tlaccchcalcatl, in tlâcatêccatl, in ticociahuacatl, tocuiltêcatl, âtempanêcatl", where were the Tlacochcalcatl, the Tlacateccatl, the Ticociauacatl, the Tocuiltecatl, the Atempanecatl. Sah8,77.
    " tlacochcalcatl ", le général - the general, Sah9,34.
    Cité par deux fois dans une liste de soldats d'élite et de hauts dignitaires, une premiére fois en seconde position tout de suite après le tlâcatêccatl (Sah9,47: 15) une seconde fois en fin de liste
    sous la forme "tlacochcalcatl têuctli",le seigneur général (Sah9,47:18, the lord general), la même expression se retrouve dans Sah8,52.
    " in tiyahcâhuân tlacochcalcatl tlâcateccatl in înneîxcâhuîl yâôtequi ", les soldats valeureux, le général et le général en chef dont la charge est de conduire la bataille - the brave warriors, the generals and the commanding generals whose personel charge was command in war. Sah8,43.
    Cité dans Sah8,61 comme le premier des 4 princes qui assistaient le souverain.
    " in tlacochcalcatl, in tlâcatêccatl, in tiyahcahuân ", le général, le général en chef, les grands capitaines - the general and the commanding general and the brave warriors. Sah8,51.
    " tlacochcalcatl têuctli " cité dans Sah8,74. Cf. V.Piho CIA II 282.
    Cf. Codice Mendocino fol.64.
    " nô ihcuâc quimahcêhua in tôcâitl im mihtoa tlacochcalcatl ahnôzo tlâcatêccatl ", et alors il mérite le titre qu'on appelle tlacochcalcatl ou tlacateccatl - also at that time he won the tittle known as general or commanding general. Sah8,87.
    *\TLACOCHCALCATL plur., " tlâtlacochcalcah ", les généraux - the generals.Cités parmi ceux auxquels le souverain offre des parures. Sah4,26.
    " niman ic conquîxôhua in tiyahcâhuân, in îxquichtin cuâcuâchictin, in cuâcuâuhyacah in tlâtlacochcalcah, in tlâtlâcateccah, îhuân in yeh îxquichtin tequihuahqueh, in tlatzonantin, in ôhuelittoqueh, in tiyahcâhuân ", alors on réunit les grands capitaines, tous ceux qui sont tondus, les capitaines prestigieux, les généraux, les généraux en chef et tous ceux qui sont des soldats aguerris, ceux qui sont choisis comme les meilleurs, ceux qui ont plu, les grands capitaines.
    Sah 1927,179.
    Mentionnés parmi ceux qui sont issus de l'établissement de formation des jeunes guerriers. Sah3,59.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLACOCHCALCATL

  • 3 HUALTEUCTLALIA

    huâltêuctlâlia > huâltêuctlâlih.
    *\HUALTEUCTLALIA v.t. tê-., installer, introniser quelqu'un comme seigneur.
    " quihuâltêuctlâlih tlahtohcâmacac ", il l'a installé comme seigneur, il (lui) a donné le pouvoir - lo puso por señor y le dio el reino. Cité par Pedro Carrasco en ECN11,236.
    Form: sur têuctlâlia, directionnel huâl-.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > HUALTEUCTLALIA

  • 4 TLAHTOHCAMACA

    tlahtohcâmaca > tlahtohcâmaca-.
    *\TLAHTOHCAMACA v.i., donner le pouvoir.
    " quihuâltêuctlâlih tlahtohcâmacac ", il l'a installé comme seigneur, il (lui) a donné le pouvoir - lo puso por señor y le dio el reino. Cité par Pedro Carrasco en ECN11,236.
    Note: ce verbe devrait être transitif maca étant bitransitif.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TLAHTOHCAMACA

См. также в других словарях:

  • par — adj. 2 g. 1. Igual, semelhante, parceiro. 2. Que é representado por um número divisível por dois. 3. Disposto simetricamente dos dois lados de um eixo. 4.  [Aritmética] Que é divisível por 2 ou que se pode dividir igualmente sem quebrado. • s. m …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • Reino Hallamaa — Reino Henrik Hallamaa est né le 12 novembre 1899 ; il meurt le 11 août 1979 à Churriana, (Espagne, province de Malaga). Il était colonel de l armée de Finlande et développeur du Radio Intelligence de Finlande pendant la Deuxième Guerre… …   Wikipédia en Français

  • Reino de Jerusalén — Saltar a navegación, búsqueda …   Wikipedia Español

  • Par de Francia — Saltar a navegación, búsqueda Par de Francia (título de dignidad). Los Pares de Francia fueron un grupo de grandes feudales, vasallos directos de la corona de Francia. En su origen se componía de doce Pares: seis Pares eclesiásticos y seis Pares… …   Wikipedia Español

  • Reino K'iche' de Q'umarkaj — Saltar a navegación, búsqueda Reino K iche Reino K iche de Q umarkaj …   Wikipedia Español

  • Reino Börjesson — Reino Börjesson …   Wikipédia en Français

  • Reino Mäkinen — Données clés Nationalité  Finlande Né le 3 février 1932, Tampere (Finlande) Taille 1,73 m ( …   Wikipédia en Français

  • Par (título) — Saltar a navegación, búsqueda La palabra Par viene del latín par, paris y tiene varias acepciones, entre las cuales se encuentra la que se refiere a Título de alta dignidad en algunos Estados , como en Inglaterra. Cabe precisar que el Par tendría …   Wikipedia Español

  • Par Avion — (titulado En avión en España y Mensaje aéreo en Latinoamérica) es el duodécimo capítulo de la tercera temporada de la serie Lost. Claire sospecha de Charlie cuando éste muestra una actitud extraña al presentar ella una idea para ser rescatados.… …   Wikipedia Español

  • Reino de Asturias — Este artículo trata del Reino de Asturias histórico (718–925). Para consultar información sobre la actual comunidad autónoma véase el artículo sobre el Principado de Asturias …   Wikipedia Español

  • Reino de España — Espagne Wikipédia …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»