Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

pamela

  • 121 პამელა

    n
    Pamela

    Georgian-English dictionary > პამელა

  • 122 -B599

    подвергать опасности, риску:

    Milord Bonfil. — La causa non interessa voi solo; ci sono io molto più interessato; e la vostra contesa può mettere la mia reputazione al bersaglio. (C. Goldoni, «Pamela maritata»)

    Милорд Бонфил. — Это касается не только вас, но гораздо больше затрагивает меня, и ваши претензии могут поставить под удар мою честь.

    Frasario italiano-russo > -B599

  • 123 -C12

    a) заповедник, охотничье угодье;
    b) запретная зона:

    «E qui chi c'è?» domandò Sebastiano affettando una grande indifferenza e indicando l'uscio di Fausta. «Caccia riservata» rispose la donna crudamente. E spiegò come ci abitasse la futura amante del generale Arango. (A. Moravia, «La mascherata»)

    — А здесь что? — спросил Себастьяно, стараясь казаться равнодушным и показывая на дверь Фаусты.
    — Запретная зона, — резко ответила женщина. — Здесь живет будущая любовница генерала Аранго, — пояснила она.

    Miledi Daure. — Eh, cavaliere, lasciatela stare. Ella è caccia riservata di Milord mio fratello. (C. Goldoni, «Pamela nubile»)

    Миледи Даура. — Нет, кавальере, оставьте ее в покое, ее уже облюбовал милорд, мой братец.

    Frasario italiano-russo > -C12

  • 124 -C1583

    bruciarsi (или abbruciarsi, farsi saltare, sparpagliarsi) le cervella (тж. far saltare il cervello all'aria)

    застрелиться, пустить себе пулю в лоб:

    Cavaliere Ernold. — Bene, manderò intanto il mio servitore a prendere le mie pistole. Se nega di darmi soddisfazione, gli farò saltare all'aria il cervello. (C. Goldoni, «Pamela maritata»)

    Кавалер Эрнольд. — Отлично, я пошлю своего слугу за пистолетами, и, если милорд Артур откажется дать мне сатисфакцию, я всажу ему пулю в лоб.

    Il duca. — Ne sono così persuaso che se mi facessi saltare le cervella o ingoiassi il veleno, non mi parrebbe di compiere un suicidio, ma soltanto mi parrebbe di evitare a me stesso il fastidio dell'agonia. (R. Bracco, «Sperduti nel buio»)

    Герцог. — Я уверен в том, что если бы я пустил себе пулю в лоб или принял яд, это не было бы самоубийством, а скорее способом избавиться от мук агонии.

    (Пример см. тж. - L140).

    Frasario italiano-russo > -C1583

  • 125 -C2993

    cotto spolpo (или spolpato, maledetto)

    вне себя:

    Madama Jevre. — Io credo che tutte due sieno cotti spolpati. (C. Goldoni, «Pamela nubile»)

    Мадам Жевр. — Думаю, что они оба дошли до белого каления.

    Frasario italiano-russo > -C2993

  • 126 -M1192

    prov. любое чудо больше трех дней не живет:

    Cavaliere Ernold. —...Io, che ho viaggiato di questi matrimoni ne ho veduti frequentemente. Il mondo ride. I parenti strillano, ma dicesi per proverbio: una maraviglia dura tre giorni. (C. Goldoni, «Pamela nubile»)

    Кавалер Эрнольд. —...Я много путешествовал на своем веку и часто видел подобные браки. В обществе посмеиваются, родные супругов вопят. Но недаром гласит пословица, что чудес на свете не бывает,

    Frasario italiano-russo > -M1192

  • 127 -M569

    ± воздать должное чему-л.:

    Cavaliere Ernold. — A Venezia si beve il caffè squisito... A Napoli poi convien cedere la mano per i sorbetti. (C. Goldoni, «Pamela nubile»)

    Кавалер Эрнольд. — В Венеции пьют великолепный кофе. Неаполю следует отдать должное за его шербеты.

    Frasario italiano-russo > -M569

  • 128 -O625

    ни за что на свете:

    Madama Jerve. — Non direi una bugia per tutto l'oro del mondo. (C. Goldoni, «Pamela maritala»)

    Госпожа Жерве. — Я не стану лгать, даже если меня озолотят.

    Vittoria. — Oh! io non farò questa vita per tutto l'oro del mondo. (C. Goldoni, «Le smanie per la villeggiatura»)

    Виктория. — О, я бы не согласилась вести такую жизнь за все золото в мире.

    Dopo la visita alla tomba di Maria... tutto è pallido a raccontarsi: né io vorrei per tutto l'oro del mondo annoiare oltre i miei lettori. (C. Arrighi, «Un cospiratore mancato»)

    После того как я побывал на могиле Марии, все так опустело вокруг, что и рассказывать больше не о чем, да я и не хотел бы ни за что на свете злоупотреблять вниманием моих читателей.

    «Oh» fece Lisa senza alzarsi, con un riso forzato e malizioso... «non vorrei per tutto l'oro del mondo aver disturbato un consiglio di famiglia». (A. Moravia, «Gli indifferenti»)

    — Ах! — воскликнула, не вставая, Лиза с напускным и ехидным смешком, — я ни за какие деньги не хотела бы помешать вашему семейному совету.

    (Пример см. тж. - S650).

    Frasario italiano-russo > -O625

См. также в других словарях:

  • Pamela — Saltar a navegación, búsqueda Pamela Origen Incierto Género Femenino Santoral 12 de febrero Significado Incierto Zona de uso común Occidente Artículos en wikipedia …   Wikipedia Español

  • Pamela — ist ein weiblicher Vorname, erfunden im 16. Jahrhundert von dem Poeten Sir Philip Sidney in seinem Gedicht Arcadia. Möglicherweise setzte er den Namen aus den griechischen Wörtern παν pan alles, ganz und μελι meli Honig oder von pan [ganz, alles] …   Deutsch Wikipedia

  • Pamela — (homonymie) Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Pamela est un prénom ; Pamela, roman épistolaire de Samuel Richardson (1740) ; Pamela (Hemming, 1935), est un genre de papillon de… …   Wikipédia en Français

  • PAMELA — Организация: PAMELA group Тип орбиты: квази полярная элиптическая, наклонение: 70° …   Википедия

  • Pamela — f English: invented by the Elizabethan pastoral poet Sir Philip Sidney (1554–86), in whose verse it is stressed on the second syllable. There is no clue to the sources that influenced Sidney in this coinage. It was later taken up by Samuel… …   First names dictionary

  • Pamela — (Аркуа Петрарка,Италия) Категория отеля: Адрес: 35032 Аркуа Петрарка, Италия …   Каталог отелей

  • Paméla — ou l énigme du Temple est un drame historique français réalisé par Pierre de Herain en 1944. Sommaire 1 Sypnosis 1.1 Fiche tehnique 1.1.1 Distribution 1.1.2 Liens externes …   Wikipédia en Français

  • pamela — (De Pamela, nombre de la heroína y título de la obra del novelista inglés S. Richardson). f. Sombrero de paja, bajo de copa y ancho de alas, que usan las mujeres, especialmente en el verano …   Diccionario de la lengua española

  • Pamela — (Шладминг,Австрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: 8970 Шладминг, Австрия …   Каталог отелей

  • Pamela Wu — Pamela Cynthia Wu, was born March 5, 1974 (age 34) in Arcata, California. She joined KCRA 3 in October 2001 as a General Assignment reporter. When Bianca Solorzano left for MSNBC, Wu became the weekend morning news anchor and three day weekday… …   Wikipedia

  • Pamēla — Pamēla, Bezeichnung einer Tugendheldin, nach der Hauptperson im gleichnamigen Roman von Richardson, der selbst wieder aus Sidneys »Arcadia« schöpfte …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»