-
1 obduco
ob-dūco, dūxī, ductum, ere1) приводить, подводить (aliquem alicui Pl; exercĭtum ad oppĭdum Pl)2) прибавлять, добавлять ( postĕrum diem C)3) проводить ( fossam castris Cs)5) покрывать ( palus obducit pascua junco V); обтягивать, pass. обрастать ( trunci obducuntur cortice C)obductus dolor V (luctus O) — затаённое гореo. callum dolori C — притупить больo. tenebras alicui rei C — затемнять что-л.6) закрывать, запирать ( fores SenT); смежать (mors oculos coepit o. Pt)7) засорять ( stomachum CA)8) морщить, хмурить (vultus Sen; frontem H)9) втягивать, вбирать, глотать, пить (venenum C; mulsi pultarium Pt) -
2 limosa
līmōsus, a, um, adj. [2. limus], full of mud or slime, slimy, miry, muddy:quae (aqua) flumine Nilo fertur, adeo est limosa atque turbida, etc.,
Hirt. B. Alex. 5:limosoque palus obducit pascua junco,
i. e. growing in muddy places, Verg. E. 1, 49; cf.radix,
Plin. 27, 1, 17, § 34:lacus,
Verg. A. 2, 135:ripae,
Ov. Am. 3, 6, 1:harena,
id. Tr. 4, 1, 7.— Plur. absol.: līmōsa, ōrum, n., muddy or miry places, Plin. 9, 42, 66, § 142. -
3 limosus
līmōsus, a, um, adj. [2. limus], full of mud or slime, slimy, miry, muddy:quae (aqua) flumine Nilo fertur, adeo est limosa atque turbida, etc.,
Hirt. B. Alex. 5:limosoque palus obducit pascua junco,
i. e. growing in muddy places, Verg. E. 1, 49; cf.radix,
Plin. 27, 1, 17, § 34:lacus,
Verg. A. 2, 135:ripae,
Ov. Am. 3, 6, 1:harena,
id. Tr. 4, 1, 7.— Plur. absol.: līmōsa, ōrum, n., muddy or miry places, Plin. 9, 42, 66, § 142.
Перевод: с латинского на все языки
со всех языков на латинский- Со всех языков на:
- Латинский
- С латинского на:
- Все языки
- Английский
- Русский