Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

palo

  • 1 palo

    palo s.m. 1. pieu, piquet: piantare un palo planter un pieu; sembrare un palo ( essere magrissimo) être maigre comme un piquet. 2. ( di sostegno) poteau. 3. ( gerg) ( sentinella) guetteur. 4. ( Edil) pal, pieu, poteau. 5. ( Sport) ( nel calcio) piquet, barre f.: prendere il palo (o colpire il palo) frapper la barre. 6. ( Arald) pal.

    Dizionario Italiano-Francese > palo

  • 2 palo

    [st1]1 [-] palo, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - garnir d'échalas, échalasser. - [abcl]b - affermir avec des pilotis.[/b] [st1]2 [-] palo, āre: c. palor, āri.
    * * *
    [st1]1 [-] palo, āre, āvi, ātum: - tr. - [abcl][b]a - garnir d'échalas, échalasser. - [abcl]b - affermir avec des pilotis.[/b] [st1]2 [-] palo, āre: c. palor, āri.
    * * *
        Palo, palas, palare. Columella. Garnir de pieux, ou eschalas, Eschalasser, et paisseler.

    Dictionarium latinogallicum > palo

  • 3 palo

    noun
    incendie m
    éclat m
    feu m
    tembrasement m

    Suomi-ranska sanakirja > palo

  • 4 palo-ovl

    xxx
    porte coupe feu f

    Suomi-ranska sanakirja > palo-ovl

  • 5 palatus

    [st1]1 [-] palatus, i, m. arch.: c. palatum. [st1]2 [-] palātus, a, um: part. passé de palo; garni d'échalas, ramé. [st1]3 [-] palātus, a, um: part. passé de palor; errant, dispersé.    - in quosdam boves palatos a suis gregibus inciderunt, Liv. 22, 17: ils tombèrent sur certains boeufs qui s'étaient séparés de leur bande.
    * * *
    [st1]1 [-] palatus, i, m. arch.: c. palatum. [st1]2 [-] palātus, a, um: part. passé de palo; garni d'échalas, ramé. [st1]3 [-] palātus, a, um: part. passé de palor; errant, dispersé.    - in quosdam boves palatos a suis gregibus inciderunt, Liv. 22, 17: ils tombèrent sur certains boeufs qui s'étaient séparés de leur bande.
    * * *
        Palatus, pen. prod. Participium. Liu. Espars parmi les champs, ca et là, de costé et d'autre, sans ordre.

    Dictionarium latinogallicum > palatus

  • 6 CUAUHXACAYATL

    cuauhxâcayatl:
    Masque de bois.
    Esp., caratula de palo; caratula de madera (Molina I et II).
    cuauhxayacatl < y assi delas de mas>. caratula de palo (Molina 1555).
    Form: sur xâyacatl, morph.incorp. cuahu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHXACAYATL

  • 7 NAHUALCUAHUITL

    nâhualcuahuitl:
    Bâton de magicien.
    Autre nom du bâton nommé ayochicahuâztli et qui joue un rôle dans les fêtes dédiées à Tlaloc.
    'Palo de magos', es otro nombre del 'ayochicahuaztli', o palo de las fiestas de Tlaloc.
    Cf. Sah HG II 25,28.
    Allem., Zauberholtz (Holz des Zauberers). Seler.
    " ce tlâcatl cuâcuîlli têyacantiuh, quiquechpanohtiuh âyôchicâhuaztli nô îtôcâ nâhualcuahuitl ", un homme, un vieux prêtre guide les autres, il porte sur l'épaule un bâton à sonnailles aussi appelé bâton de magicien. Sah 1927,117 = Sah2,81 (aiochichicaoaztli).
    Form: sur cuahuitl morph.incorp. nâhual-li.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > NAHUALCUAHUITL

  • 8 AHTLATL

    ahtlatl:
    Lanceur ou propulseur de dards.
    Angl., nonsling, i.e. spear thrower. R.Andrews Introd 421
    Esp., lanzadardos, tiradera. Miguel Leon-Portilla, 'El saltillo en nahuatl clasico'. Smoke and Mist II 567.
    palo de extensión para lanzar la jabalina.
    " quinêzcâyôtia in ahtlatl in ahnôzo tlatzontectli, in yaotlatquitl, in oquichtiliztli ", (le calumet)
    symbolise le propulseur ou les dards, l'équipement militaire, le courage - this (the tobacco tube)
    denoted the spear thrower ar the spear, war equipement, valor. Sah6,34.
    * à la forme possédée.
    Comme attribut de Huitzilopochtli: " in iahtlauh xoxoctic mihtoa xiuhahtlatl ", son propulseur de dards bleu s'appelle 'xiuhahtlatl'. Sah3,4.
    " îahtlauh ", son propulseur de dards.
    Parmi les attributs du xocotl. Sah2,116 (yiatlauh).
    Cf. le récit selon lequel c'est à Ahtlacuihuayân que les Aztèques auraient adopté l'usage du
    propulseur de dards.
    Chimalpahin Rendon 53.
    Cf. 'Huehuetlatolli' Ms M-M 458 Bancroft Library 10r.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > AHTLATL

  • 9 CALLI

    A.\CALLI calli.
    1. \CALLI maison.
    Esp., casa (M).
    Angl., house (K).
    Le sens originel de 'calli' est simplement. endroit clos. Launey II 295.
    En composition 'calli' peut avoir le sens d 'étui'.
    Caisse ('box', Cf. Thelma D Sullivan ECN10,183 n. 35.)
    Cf. Les montagnes qui seraient en réalité des vases ou des réservoirs (cômitl, calli), pleins d'eau (ca tenticah in atl). Sah11,247.
    " calli ", des maisons. Sah 1927,460 et Sah12,9.
    " in calli tzitzintlan cahcic ", elle atteint la base des maison - it reached the bases of the houses. Est dit d'une inondation. Sah12,2.
    Citées parmi les choses précieuses que l'on pouvait gagner au jeu de patôlli. Sah8,30.
    * à la forme possédée, " huitzilopochtli îcal ", le temple de Huitzilopochtli.
    W.Lehmann 1938,275.
    " ayâc quitlecahuih zan monomah tlecahuih in îcal diablo huitzilopochtli ", personne n'a mis le feu au temple du démon Huitzilopochtli, il s'est allumé de lui-même - no one had set fire to the house of the demon Uitzilopochtli; only of itself it burst into flames. Présage de l'arrivée des Espagnols. Sah12,1.
    Cf. Sah11,247 la représentation cosmologique où le ciel (ilhuicatl) serait comme une maison (calli) avec des murs d'eau (âcaltechtli).
    * à la forme possédée pluralisée, " tocacal ", nos maisons.
    2. \CALLI ornithologie, autre nom de l'oiseau cacalotl, corbeau. Sah11,43.
    Corvus corax. Cf. Sah HG XI 2,93. Garibay Sah 1969 IV 325.
    3.\CALLI calendrier, calli peut désigner en général un signe du calendrier ou une position dans le calendrier rituel.
    " inic nâuhtetl calli, îhuân inic mâcuîltetl, îhuân inic chicuacentetl, quil ahmo cualli catca ", on disait que le quatrième signe, le cinquième et le sixième étaient mauvais. Sah4,83.
    " in îpan ic chicuetetl calli: in îtoca chicuêyi miquiztli ", au 8ème signe nommé Huit Mort - in the eighth house, called Eight Death. Sah4,49.
    4.\CALLI signe du calendrier, 3ème signe du calendrier.
    Associé à l'ouest. " yehhuâtl in calli motênêhua cihuâtlampa tônalli ", celui nommé calli est le signe de l'ouest. Sah7,21.
    Mentionné dans une liste de signes favorables aux petites filles. Sah6,129.
    Dans une liste des quatre signes porteurs d'année. Sah2,104.
    Semble associé au lieu dit Atenchicalcan. Cf. Sah2,103 et 104.
    " ce calli ", signe néfaste. Sah4,93.
    " mâcuilli calli ", signe néfaste associé à Mâcuilxôchitl et à Mictlân têuctli. Sah4,49.
    signe néfaste associé à Itztli, le couteau d'obsidienne. Cod.Vat.A 20v. Lám 27.
    " mahtlactlonce calli ", signe favorable. Sah4,31.
    " mahtlâctlomôme calli ", signe favorable. Sah4,57.
    " II calli xihuitl, 1325, îpan inin ahcicoh inic motlalicoh atlihtic Tenochtitlan in Mexihcah chichimecah ", Année Deux Maison, alors vinrent se fixer dans la lagune à Tenochtitlan les Mexicains chichimèques (Chim.) (S 53)
    Désigne aussi en général une position dans le calendrier rituel.
    5.\CALLI Cf. en composition: 'âmacalli', 'zacacalli', noms de parures.
    'tlecalli', cheminée.
    Note: R.Joe Campbell et Frances Karttunen I 36 donne la forme plurielle: " caltin ".
    B.\CALLI câlli.
    Pincette en bois ou en roseau pour manger le mais cuit sur la cendre. (S 53)
    Esp., tenazuelas de palo o des caña para comer maiz tostado en el rescoldo (M).
    F.Karttunen se réfère à Carochi 47v et 127r.
    Angl., tongs (K).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CALLI

  • 10 COAHTLI

    coahtli:
    *\COAHTLI botanique, plante médicinale. Eysenhardtia à plusieurs épis.
    Eysenhardtia polystachia (Stanley Pt 2 p. 443) And Dib X 110 note 6.
    Cf. aussi F.Hernandez. Rerum medicarum Novae Hispaniae thesaurus. p. 119.
    Esp., palo dulce; varaduz (Mexico)
    Angl., many spikeleted kidneywood; kidneywood, lignum-nephriticum, Mexican kidneywood
    Comme remède contre les troubles urinaires, dus à la fièvre, on buvait la liquide transparent de couleur vert sombre (matlaltic) obtenu en laissant macérer des tiges dans de l'eau. Son bois dur sert à fabriquer des manches d'outils.
    " coahtli: huapalcuahuitl memecatic pipitzâhuac piyaztic pipiyaztic pipinqui oltic atic: pahtli îhuân âquîxtîlôni matlaltic in îâyo âxixpahtli. nolihui colihui tehuilacachihui mâquîxtia mi ", c'est l'arbre à huapalli, il est semblable à de la corde, il est effilé et long, très long et effilé, résistant, flexible, aqueux. Il est médicinal et provoque l'expulsion des humeurs. Son 'jus est de couleur vert sombre. C'est un remède de l'urine, il se tord, il se courbe, s'enroule. On en extrait un liquide, (celui-ci) se boit.
    Sah11,110 = Cod Flor XI 114r = ECN11,66 = Acad Hist MS 203r.
    " coahtli; hueyi cuahuitl. motzatzayâna. âtlân motema. ciahua in îâyo coni in âquin motlehuia, in ahzo ômâxixtzauc. quiciahua in tâxix. coyotepêc cuauhtlah in mochîhua ", c'est un grand arbre. Il fait de nombreux rejetons (?). On les plonge dans l'eau. Ils macèrent. Celui qui a la fièvre ou la dysurie boit cette eau. Elle rend plus fluide notre urine. Il pousse dans les forets de Coyotepec.
    Sah11,144 = Cod Flor XI 141r = ECN11,144.
    " coahtli: yehhuâtl coni in âquin âxixcocoya. auh za mâquîxtia za îtehuilotca in coni ", celui qui a des troubles urinaires le boit. On ne tire que l'eau (de la plante), on ne boit que la partie transparente. Acad Hist MS 238v. - ECN9,132.
    La plante est citée dans Sah10,180: " âtliz in îiauh chipili, coahtli ", he is to drink the water of the chipilli herb (or infusions of) coahtli.
    Cf. Sah HG XI 6,14: Hay un arbol silvestre, o mata, que se llama coahtli de que hacen velortos, para hacer espuertas que llaman huacales, es muy correoso, y si le echan en agua se pone el agua azul, y esta agua es medicinal para la orina.
    Notes: cierta vara que remojada beuen el agua della. Molina II 23v. R.Siméon considère 'coahtli' comme synonyme de 'coanenepilli'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > COAHTLI

  • 11 CHICHICCUAHUITL

    chichîccuahuitl, syn. de chichîctlacôtl.
    *\CHICHICCUAHUITL botanique, plante médicinale, de l'écorce on extrait la quinine.
    Comme remède aux maux d'estomac, totlatlaliya ihtlacahui. Sah10,155.
    Esp., palo amargo (Z151).
    Angl., a tree from the bark of which quinine is extracted (K s chichiccauhuitl).
    Form: sur cuahuitl, morph.incorp. chichîc.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHICHICCUAHUITL

  • 12 CHIYALIA

    chiyalia > chiyalih.
    *\CHIYALIA v.bitrans. têtla-., attendre quelqu'un, lui garder quelque chose pour son arrivée.
    Angl., to await s.th. for s.o. R.Joe Campbell and Frances Karttunen II 46.
    " ca ôtocontlachiyalihqueh in tlôqueh, nâhuaqueh ", tu as préparé quelque chose pour Celui qui est près de toutes choses - thou hast made preparations for the protector of all. Sah9,56.
    Molina II 20v. dit: 'nic-' aguardar a otro con refresco o con otra cosa o guardarle algo para cuando venga. (chielia)
    *\CHIYALIA v.i., " îhuan cualli îtla chiyalîa ", auch das gut sei, auf was immer er bedacht wäre.
    Sah 1950,180:12-13. (chielia)
    *\CHIYALIA v.bitrans. motê-., être, devenir pleines, en parlant des femelles des animaux. syn. 'chiyaltia'
    " at on cânin in cuel achitzinca, in cemilhuitzin inin ticmochiyelihticah in itetzin, inin îcuauhtzin in îtemotzin in ehecatzin in Totêcuiyo ", por ventura un momento, un dia estas esperando la piedra, il palo el mal eI viento de Nuestro Señor. Huêhuetlahtolli ECN13,56.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CHIYALIA

  • 13 CUAPPITZACTLI

    cuappitzactli:
    Bâton mince, effilé, baguette.
    Esp., palo delgado (M).
    Form: sur pitzactli, morph.incorp. cuahu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAPPITZACTLI

  • 14 CUAPPITZOA

    cuappitzoa > cuappitzoh.
    *\CUAPPITZOA v.réfl., devenir raide comme un bâton ou comme un mort.
    Esp., yerto pararse el muerto,quando espira (M I 74r.).
    pararse yerto el muerto (M II 59v. mo-).
    pararse yerto (M II 92v. nino-).
    pararse yerto como palo (M II 85r.).
    Cf. aussi la variante graphique: cuauhpitzoa.
    Form: sur *pitzoa, morph.incorp. cuahu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAPPITZOA

  • 15 CUAUHACALCO

    cuauhâcalco:
    *\CUAUHACALCO toponyme, point de la lagune d'où partait un canal ou tuyau en bois conduisant de l'eau à Tlatelolco (Sah.).
    'En la barca de palo'. Topon. Cf. Sah HG XI 2,62 = Sah Garibay III 245 = Sah11,33 où parlant de l'oiseau âcuitlachtli il est dit: " ômpa nemiya in sancta cruz cuauhâcalco, in ômpa catqui âmeyalli in huâllahtihcac Sanctiago ", il vivait là à Sancta Cruz quauhacalco où est une source (dont l'eau) arrive à Santiago (Tlatelolco). Garibay Sah IV 329.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHACALCO

  • 16 CUAUHCACALACHTLI

    cuauhcacalachtli:
    Serrure, fermeture en bois, verrou.
    Esp., pestillo o cerradura de palo (M).
    Form: sur cacalachtli, morph.incorp. cuahuitl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHCACALACHTLI

  • 17 CUAUHCALLI

    A.\CUAUHCALLI cuauhcalli:
    1. \CUAUHCALLI cage de bois.
    2. \CUAUHCALLI cachot, prison. Launey Introd. 163.
    Allem., Käfig, Gefängnis. SGA II 430.
    Angl., wooden jail.
    Esp., jaula de palo (Bnf 362).
    D'après Orozco y Berra I 268-269 il faudrait distinguer deux sortes de prison. Celle nommée 'têilpîloyan', réservée aux délinquants condamnés à des peines légères et le 'cuauhcalli', cachot fait de poutres où l'on enfermait les condammnés à mort et les prisonniers de guerre destinés au sacrifice. Anders Dib VIII 44 note 12. On y enfermait aussi pour la nuit les esclaves qui allaient être sacrifiés.
    Cf. cuauhcalco.
    " oncân mopiyaya in têilpilcalli cuauhcalli in oncan quimilpiayah quincaltzacuayah tlahtlacoânih ", on gardait là la prison, la cage de bois où ils attachaient et enfermaient ceux qui avaient commis des fautes. Est dit du site appelé petlacalco. Sah8,44.
    " quitlâlia in yâôxacalli, in cuauhcalli, in yâôtiyanquiztli ", il établit les huttes de guerre, les cachots, et les marchés en territoire ennemi.
    Est dit du tlâcatêccatl tlacochcalcatl. Sah10,24.
    B.\CUAUHCALLI cuâuhcalli, maison de l'Aigle est mis en apposition à 'tequihuahcâcalli' résidence des chefs militaires 'tlacochcalcatl tlâcatêcatl'.
    Décrit dans Sah8,43.
    " oncân catca in tiyahcâhuân tlacochcalcatl tlâcatêcatl in înneixcahuil yâôtequi ", c'est là qu'étaient les guerriers valeureux. les généraux, et les généraux en chef dont la charge était de commander en temps de guerre. Sah8,43.
    Cf. aussi le locatif cuâuhcali.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHCALLI

  • 18 CUAUHCHICOLLI

    cuauhchicôlli:
    Croc, crochet en bois (M).
    Esp., garauato de palo (M).

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHCHICOLLI

  • 19 CUAUHEXOTL

    cuauhexotl:
    *\CUAUHEXOTL botanique, nom d'une plante.
    'Ejote silvestre', désigne dans le dialecte de la Sierra Norte de Puebla une plante vulgairement nommée 'palo de pesma' ou 'helecho'.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHEXOTL

  • 20 CUAUHHUIA

    cuauhhuia > cuauhhuih.
    *\CUAUHHUIA v.t. tla-., pousser de grands gémissement, souffrir extrêmement.
    *\CUAUHHUIA v.t. tê-., frapper quelqu'un avec un bâton, le fustiger.
    Esp., fustigar, apalear, golpear. W Jimenez Moreno 1974,60.
    le pega con palo, le da una paliza (T182).
    Angl., to hit someone, something with a stick (K).
    " ônechcuauhhuihqueh ", ils me donnèrent du bâton (Par.).
    * passif, " ônicuauhhuîlôc ", j'ai été fustigé (Par.).
    Variante orthogr. cuahuia.
    Form: sans doute sur cuahu-(i)-tl.

    Dictionnaire de la langue nahuatl classique > CUAUHHUIA

См. также в других словарях:

  • palo — (Del lat. palus). 1. m. Pieza de madera u otro material, mucho más larga que gruesa, generalmente cilíndrica y fácil de manejar. 2. palo de madera u otro material que se utiliza como mango de algunos utensilios de limpieza. El palo de la escoba.… …   Diccionario de la lengua española

  • palo — sustantivo masculino 1. Trozo de madera alargado y cilíndrico: el palo de la escoba. 2. Golpe dado con este trozo de madera o con un objeto parecido: A mi hermano anoche lo molieron a palos unos gamberros en esa calle. 3. (no contable) Madera:… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • Palo — ist der Name folgender Orte: Palo (Iowa), Stadt im Bundesstaat Iowa in den Vereinigten Staaten Palo (Leyte), Stadtgemeinde in der Provinz Leyte auf den Philippinen Palo (Spanien), Ort in der Provinz Huesca in Spanien Palo ist der Name folgender… …   Deutsch Wikipedia

  • Palo — may refer to:*Palo (religion), developed by slaves from Central Africa in Cuba * Palos , long drums used in the music of the Dominican Republic *Palo (flamenco), the name for a musical form in flamenco;Places *Palo, Leyte, a 3rd class… …   Wikipedia

  • Palo — Palo, IA U.S. city in Iowa Population (2000): 614 Housing Units (2000): 251 Land area (2000): 1.252031 sq. miles (3.242744 sq. km) Water area (2000): 0.002358 sq. miles (0.006108 sq. km) Total area (2000): 1.254389 sq. miles (3.248852 sq. km)… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • Palo, IA — U.S. city in Iowa Population (2000): 614 Housing Units (2000): 251 Land area (2000): 1.252031 sq. miles (3.242744 sq. km) Water area (2000): 0.002358 sq. miles (0.006108 sq. km) Total area (2000): 1.254389 sq. miles (3.248852 sq. km) FIPS code:… …   StarDict's U.S. Gazetteer Places

  • palo — s.m. [lat. palus, etimologicamente affine a pala ]. 1. [elemento cilindrico che piantato in terra fa da sostegno a piante, linee elettriche, ecc.] ▶◀ (poet.) antenna, asta, pertica, stanga, (non com.) stollo. 2. (sport.) [nel calcio e in altri… …   Enciclopedia Italiana

  • Palo — Pa lo, n. [Sp. See {Pale} a stake.] A pole or timber of any kind; in the names of trees. [Sp. Amer.] [Webster 1913 Suppl.] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Palo [1] — Palo, 1) Flecken in der neapolitanischen Provinz Terra di Bari; 6000 Ew.; 2) Flecken im Gebiet der Stadt Rom, südlich von Civitavecchia; altes Castell, Trümmer des alten Alsium; 3000 Ew …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Palo [2] — Palo, das Extract von Cocculus cordifolius …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Palo — Palo, Dorf in der ital. Provinz Rom, Kreis Civitavecchia, am Tyrrhenischen Meer und an der Eisenbahn Rom Civitavecchia, mit einer Burg der Odescalchi (15. Jahrh.), Seebad, kleinem Hafen, Resten der alten etruskischen Stadt Alsium und (1901) 52… …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»