-
1 рыбак
рыба́||кfiŝisto, fiŝkaptisto;\рыбакцкий fiŝkapta, fiŝkaptista.* * *м.pescador m••рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́ посл. — entre sastres no se pagan hechuras; dos aleznas no se pinchan
* * *м.pescador m••рыба́к рыбака́ ви́дит издалека́ посл. — entre sastres no se pagan hechuras; dos aleznas no se pinchan
* * *ngener. palangrero (с перемётом), pescador -
2 свой
свой(своя́, своё, свои́) mia (по отношению к 1-му л. ед. ч.);nia (по отношению к 1-му л. мн. ч.);via (по отношению ко 2-му л. ед. и мн. ч.);sia (по отношению к 3-му л. ед. и мн. ч.);♦ ка́ждому своё al ĉiu la sia.--------свой1. мн. от свои́;2. сущ. мн. proksimuloj (близкие);parencoj (родные).* * *1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
потеря́ть свой биле́т — perder su billete
они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
своего́ произво́дства — de su propia producción
2) прил. ( своеобразный) propio, peculiarговори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)
3) прил. (соответствующий, надлежащий) suв своё вре́мя — a su tiempo
упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar
4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestroсвои́ лю́ди — gente nuestra
он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
5) мн. свои́ los suyosпойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
здесь все свои́ — aquí no hay extraños
быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
••свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo
умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
знать своё ме́сто — conocer su lugar
идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo
свои́ лю́ди - сочтёмся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
* * *1) мест. притяж. перев. соответственно лицу, числу и роду обладателя: 1 л. ед. ч. (el) mío, (la) mía; (los) míos, (las) mías; mi(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) nuestro, (la) nuestra; (los) nuestros, (las) nuestras; 2 л. ед. ч. (el) tuyo, (la) tuya; (los) tuyos, (las) tuyas; tu(s) (перед сущ.); мн. ч. (el) vuestro, (la) vuestra; (los) vuestros, (las) vuestras; 3 л. ед., мн. ч. (el) suyo, (la) suya; (los) suyos, (las) suyas; su(s) (перед сущ.)я нашёл свою́ тетра́дь, а он - свою́ — encontré mi cuaderno y él (encontró) el suyo
потеря́ть свой биле́т — perder su billete
они́ призна́ли свои́ оши́бки — ellos reconocieron sus faltas
жить свои́м трудо́м — vivir de su trabajo
своего́ произво́дства — de su propia producción
2) прил. ( своеобразный) propio, peculiarговори́ть свои́м языко́м — hablar su propio lenguaje
име́ть своё лицо́ — tener su personalidad (su rasgo peculiar)
3) прил. (соответствующий, надлежащий) suв своё вре́мя — a su tiempo
упомяну́ть о чём-либо в своём ме́сте — mencionar algo en su lugar
4) прил. (близкий, родной) suyo, nuestroсвои́ лю́ди — gente nuestra
он там свой челове́к — es de los suyos, es muy de casa
5) мн. свои́ los suyosпойти́ к свои́м — ir a ver a los suyos
здесь все свои́ — aquí no hay extraños
быть отре́занным от свои́х — estar separado (apartado) de los suyos
••свой брат разг. — su (mi, nuestro) semejante, su (mi, nuestro) prójimo
быть не в своём уме́ — no estar en su juicio, estar loco (chiflado)
крича́ть не свои́м го́лосом — gritar a voz en cuello, gritar desgañitadamente
де́йствовать на свой страх и риск — obrar (actuar) por su cuenta y riesgo
умере́ть свое́й сме́ртью — morir de muerte natural
знать своё ме́сто — conocer su lugar
идти́ свои́м чередо́м — ir por sus pasos contados
называ́ть ве́щи свои́ми имена́ми — llamar a las cosas por sus nombres, llamar al pan, pan, y al vino, vino
на свои́х двои́х ( пешком) шутл. — ir en el coche (en el caballo) de San Fernando, un poco a pie y otro andando
всему́ своё вре́мя — cada cosa a su tiempo
свои́ лю́ди - сочтёмся посл. — entre sastres no se pagan hechuras
* * *adjgener. (el) (la) nuestra, (el) (la) suya, (el) (la) tuya, (el) (la) vuestra, (el) mìo, (el) nuestro, (el) tuyo, (el) vuestro, (la) mìa, (los) (las) mìas, (los) (las) nuestras, (los) (las) suyas, (los) (las) tuyas, (los) (las) vuestras, (los) mìos, (los) nuestros, (los) suyos, (los) tuyos, (los) vuestros, (своеобразный) propio, mi (перед сущ.; s), peculiar, su (перед сущ.; s), suyo, tu (перед сущ.; s) -
3 рука руку моет
n1) set phr. entre sastres no se pagan hechuras, hazme la barba, hacerte he el copete2) saying. una mano con otra se lava, una mano lava la otra (y ambas la cara) -
4 свои люди - сочтёмся
adjset phr. entre sastres no se pagan hechuras -
5 свой своему поневоле брат
adjset phr. entre sastres no se pagan hechurasDiccionario universal ruso-español > свой своему поневоле брат
-
6 свояк
м.1) cuñado m2) разг. ( близкий человек) pariente m, allegado m••своя́к свояка́ ви́дит издалека́ погов. — un lobo no muerde a otro lobo, dos aleznas no se pinchan; entre sastres no se pagan hechuras
* * *n1) gener. cuñado2) colloq. (близкий человек) pariente, allegado -
7 Рука руку моет, и обе чисты.
1) Entre sastres no se pagan hechuras.2) Una mano con la otra se lava (y ambas la cara).3) Una mano lava la otra y las dos están limpias.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Рука руку моет, и обе чисты.
-
8 Что взято, то свято.
Las deudas se pagan.Русские пословицы и поговорки и их испанские аналоги > Что взято, то свято.
См. также в других словарях:
Pagan — (engl. pagan, frz. païen, ital. pagano, span. pagano, portug. pagão) ist ein deutsches Adjektiv und Fremdwort mit der Bedeutung „heidnisch, zum Heidentum (Paganismus) gehörig“. Es stammt von dem lateinischen Wort paganus, das ursprünglich… … Deutsch Wikipedia
PAGAN — La ville de Pagan commande le passage entre les plaines de Kyaukse et de Mingu, les deux seuls bassins de l’Irrawaddy avant son delta. Elle se trouve à 210 de latitude nord, mais à l’intérieur des terres et à l’ombre des hauteurs de l’Arakan, qui … Encyclopédie Universelle
păgân — PĂGẤN, Ă, păgâni, e, s.m. şi f., adj. 1. s.m. şi f. Persoană care se închină zeilor sau idolilor; idolatru; p. ext. nume dat de creştini celor care sunt de altă religie decât cea creştină sau care nu are nici o religie; p. restr. turc, mahomedan … Dicționar Român
Pagan — Pa gan (p[=a] gan), n. [L. paganus a countryman, peasant, villager, a pagan, fr. paganus of or pertaining to the country, rustic, also, pagan, fr. pagus a district, canton, the country, perh. orig., a district with fixed boundaries: cf. pangere… … The Collaborative International Dictionary of English
Pagan — Студийный альбом Cruachan Дата выпуска 1 апреля 2004 Жанр … Википедия
Pagan — Pa gan, a. [L. paganus of or pertaining to the country, pagan. See {Pagan}, n.] Of or pertaining to pagans; relating to the worship or the worshipers of false goods; heathen; idolatrous, as, pagan tribes or superstitions. [1913 Webster] And all… … The Collaborative International Dictionary of English
pagan — [pā′gən] n. [ME < LL(Ec) paganus, a heathen, pagan (contrasted with Christian or Jew) < L, a peasant, rustic < pagus, country < IE base * pak , to join, enclose, fasten > FANG, L pax] 1. a person who is not a Christian, Muslim, or… … English World dictionary
Pagan [1] — Pagan, Insel in den nördlichen Marianen, 97,2 qkm mit (1903) 104 Einw. (74 Karolinier und 30 Chamorro), besteht aus zwei durch eine flache Ebene verbundenen, 300 m hohen, noch tätigen Vulkanbergen. Reiche Kokospalmenbestände umsäumen die Küsten… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
pagan — (n.) late 14c., from L.L. paganus pagan, in classical Latin villager, rustic, civilian, from pagus rural district, originally district limited by markers, thus related to pangere to fix, fasten, from PIE root *pag to fix (see PACT (Cf. pact)).… … Etymology dictionary
pagan — [adj] irreligious agnostic, atheistic, heathen, idolatrous, impious, infidel, polytheistic, profane; concept 542 Ant. believing, religious pagan [n] person who does not believe in an orthodox religion agnostic, atheist, doubter, freethinker,… … New thesaurus
Pagan — (spr. Pagang), Blaise Franc., Graf von P., geb. 1604; trat als 12jähriger Knabe in franz. Kriegsdienste u. machte den Feldzug von 1620, dann außer vielen anderen Belagerungen auch die von St. Jean d Angely, Montauban u. Rochelle mit u. trug… … Pierer's Universal-Lexikon