Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

paces

  • 61 hacer

    1) делать, производить;
    2) создавать;
    3) совершать, предпринимать
    * * *
    в соч.
    - hacer anticipos
    - hacer arrendamiento
    - hacer balance
    - hacer bancarrota
    - hacer capaz
    - hacer cesión
    - hacer compensación
    - hacer constar
    - hacer constar en acta
    - hacer constar en el expediente
    - hacer constar la ejecución del delito
    - hacer constar por declaraciones de testigos
    - hacer contrabando
    - hacer cumplir
    - hacer dádivas
    - hacer declaración
    - hacer declaración bajo juramento
    - hacer diligencia
    - hacer donaciones
    - hacer efectivo el pago
    - hacer efectivo
    - hacer ejecución
    - hacer ejecución en los bienes
    - hacer el inventario
    - hacer el retrato
    - hacer empeco
    - hacer fe
    - hacer fuerza a uno
    - hacer juramento
    - hacer justicia
    - hacer la amonestación en lo privado
    - hacer la amonestación en público
    - hacer la falsificación
    - hacer la guerra
    - hacer la ratificación
    - hacer la vista gorda
    - hacer las paces
    - hacer las veces del juez instructor
    - hacer leyes
    - hacer lugar
    - hacer manifestación bajo juramento
    - hacer nombramiento
    - hacer notificar
    - hacer pesquisas
    - hacer presentación de los documentos
    - hacer propaganda
    - hacer protestar
    - hacer quebra
    - hacer responsable
    - hacer saber
    - hacer salir del salón
    - hacer suyos
    - hacer trance
    - hacer un empréstito
    - hacer un reglamento
    - hacer un robo
    - hacer una libranza
    - hacer una manifestación en lo privado
    - hacer una manifestación en público
    - hacer uso de la palabra
    - hacer uso de la violencia
    - hacer uso del derecho
    - hacer valer
    - hacer perpetración del delito

    El diccionario Español-ruso jurídico > hacer

  • 62 put

    1. III
    put smth.
    1) where have I put the ticket? куда я засунул /дел/ билет?
    2) put things (it, one's ideas, the case, etc.) излагать что-л. и т.д.; have a neat (brilliant, graceful, logical, clear, etc.) way of putting things [уметь] четко и т.д. излагать что-л.; as he put it как он выразился; as Horace puts it как об этом пишет Гораций, как это сказано у Горация; let me put my side of the case позвольте мне изложить мою точку зрения
    3) put a resolution предлагать резолюцию; put a motion (a proposal, etc.) выдвигать предложение и т.д.
    4) put a question задавать вопрос
    5) put smth. sport. put the shot (the weight, etc.) толкать ядро и т.д.
    2. IV
    1) put smth., smb. somewhere put a suitcase (a bag, a box, etc.) down опустить /положить или поставить на пол или на землю/ чемодан и т.д.; will you please put the reference book (the dictionary, the hat, specimens, etc.) here (over there, somewhere, back, etc.) пожалуйста, положите сюда и т.д. справочник и т.д.; put this chair there поставьте этот стул туда; put that dog down at once and don't touch it any more опусти собаку сейчас же и больше не трогай ее; did you put the swim-suits in? ты положил [в чемодан] /уложил/ купальные костюмы?; put the rubbish out выносить мусор; put out one's tongue высунуть /показать/ язык: put one's head out высунуть голову; put out a boat вывести лодку в море; now, children, you may put your hands down a теперь, дети, можете опустить руки; put smth. in some manner put one's things (books, one's clothes, etc.) together сложить /собрать/ свои вещи и т.д.; put the hands of a clock (the minute hand, the clock, etc.) back (forward) передвинуть /перевести/ стрелки часов и т.д. назад (вперед); put the clock back an hour перевести часы на час назад; that clock is fast, I'd better put it back five minutes эти часы спешат, пожалуй, я переведу их назад на пять минут; one can't put the clock back время нельзя повернуть назад: let's put two heads together давай подумаем вместе
    2) put smth. somewhere put one's interests (problems of health, science, etc.) first ставить собственные интересы и т.д. на первое место; put truth first заботиться прежде всего об истине; ставить истину во главу угла
    3) put smth., smb. in some state put things to rights a) привести все в порядок; б) все исправить; how can we put him at [his] ease? как мы можем его успокоить?
    4) put smth. in some manner put a case (ideas, a proposal, a matter, facts, things, the story, etc.) clearly (plainly, bluntly, forcibly, cleverly, etc.) излагать /выражать, формулировать/ дело /суть, обстоятельства дела/ и т.д. ясно и т.д.; the report puts the facts truthfully все факты, изложенные в донесении, соответствуют действительности; the teacher puts things convincingly учитель убедительно все объясняет или излагает; to put it briefly, his idea is that... коротко говоря, его мысль состоит в том, что...; to put it frankly, I don't саге for him откровенно /честно/ говоря, он мне не нравится; to say that I was frightened is putting it mildly мягко говоря, я испугался; I don't know how to put it я не знаю, как это выразить /как это сказать/; put it so as not to offend him скажите это так, чтобы он не обиделся
    5) put smth. somewhere put your name here, please распишитесь здесь, пожалуйста
    6) || put smb. back задержать кого-л.; the traffic jam put us back a whole hour пробка на дороге задержала нас на целый час
    3. VI
    put smth. to some state put a watch (a clock) right (wrong) поставить часы правильно (неправильно); put a clock (a watch) fast (slow) отрегулировать часы так, чтобы они шли быстрее (медленнее); put things /the matter/ right исправить положение вещей /дел/; his short note put everything right его короткая записка поставила все на свои места; he put everything wrong он все испортил: the teacher put the boy right учитель поправил ребенка /объяснил ребенку, в чем его ошибка/
    4. VII
    put smth., smb. to do smth. put dishes to drain поставить посуду сушиться; put towels to dry повесить полотенца сушиться; put her to wash dishes (the girl to take care of the children, him to mind the furnace, etc.) поручить ей мыть посуду и т.д.; he put me to work peeling potatoes он посадил меня чистить картошку
    5. XI
    1) be put on (in, under, etc.) smth. the books were put on the shelf (on the table, under the tarpaulin, etc.) книги положили на полку и т.д.; the parcels were put in a bag свертки /посылки и т.п./ были уложены в мешок; every little thing must be put in its right place каждую даже самую маленькую вещичку надо класть на [свое] место
    2) be put to (into, in, out of, etc.) smth. be put (in)to jail /gaol/ быть посаженным /заключенным/ в тюрьму; be put into quarantine быть отправленным /помещенным, посаженным/ в /на/ карантин; the refugees were put in the hostel беженцев разместили в общежитии; he was put to bed его уложили спать; the boy was put out of the room for being impudent мальчика вывели из комнаты за дерзкое поведение; he was put out of the court его удаляли из зала суда; be put in some manner the new boys were put together in one dormitory новичков поместили вместе в одной спальне; he has more sense than all the rest put together у него больше здравого смысла, чем у всех остальных, вместе взятых; he thought he knew more than all his teachers put together он считал, что знает больше своих учителей, вместе взятых
    3) be put on (to) smth. the notice was put on the front page извещение /объявление/ поместили /напечатали/ на первой странице /полосе/; it's time the child was put to school пора определить ребенка в школу; be put on an army pay-roll быть зачисленным на армейское довольствие
    4) be put into smth. the work that has been put into it количество труда, вложенного в это [дело]
    5) be put to (into, in, etc.) smth. be put to use использовать; the uses to which his invention can (may) be put возможные способы /виды/ применения /использования/ его изобретения; be put into practice найти [практическое] применение; the law was put into force закон был введен в действие; he is put to every kind of work его ставят на всякую работу, его используют на разной работе; she was put in (to) service ее отдали в прислуги; the land was put into /under/ turnips участок был засеян репой
    6) be put into (in, out of, etc.) smth. be is soon put into a passion (into a rage, into despair, etc.) его можно быстро привести в состояние возбуждения и т.д.; the dog was put out of pain a) собаке сняли боль; б) собаку умертвили /усыпили/, чтобы она не мучилась; you will be put in funds in due time [денежные] средства вам предоставят в надлежащее время; be put in some manner all the clocks and watches were put back (forward) an hour on Saturday night в субботу вечером все часы были переведены на час назад (вперед); the wedding was put forward to June 3d свадьбу перенесли на третье июня; the meeting was put back for a week собрание отложили на неделю || be [hard] put to it оказаться в трудном /затруднительном/ положении; surprising what he can do when he's put to it просто удивительно, что только он ни сделает, когда нужно; you will be hard put to it to find a pleasanter place than this (to find a substitute, to get the needed sum, to pay his debts, etc.) [вам будет] трудно найти более приятное место, чем это и т.д.; be hard put to it financially находиться в затруднительном материальном положении; any doubt on this point can be easily put at rest любые сомнения на этот счет можно легко развеять
    7) be put to (on, into, in, out of) smth. I have been put to great inconvenience мне это было крайне неудобно; I have been put to great expense меня это ввело в большей расход; be put to the vote быть поставленным на голосование; the motion was put to the vote это предложение было поставлено на голосование; he's already been put to death его уже казнили; he was put on trial a) его предали суду; б) его взяли [на работу] с испытательным сроком; the company will be put in liquidation фирма будет закрыта; he was again put on the same treatment with the same good result ему провели повторный курс лечения, и результат снова оказался хорошим; be put on sale быть выпущенным в продажу; be put in (to) circulation пустить в обращение; only a few copies of the book were put in (to) circulation всего несколько экземпляров книги поступило в продажу; soon buses will be put into service on these routes вскоре по этим маршрутам будут пущены автобусы; these old freight cars have been put out of operation эти старые товарные вагоны сняты с эксплуатации /с линии/; the gun was put out of action орудие было выведено из строя; I had specimen pages put into type я сдал пробные страницы в набор
    8) be put to smth. the enemy was soon put to flight неприятель был вскоре обращен в бегство; he was put to his trump cards его заставили козырять /пойти с козырей/
    9) be put through smth. the bill was put through Congress last week законопроект был проведен через конгресс /был утвержден конгрессом/ на прошлой неделе
    10) be put at smth. the height of this hill is put at 200 metres считают /говорят/, что высота этого холма равна двумстам метрам; it is roughly put at I 5 это приблизительно равняется пяти фунтам
    11) be put in some manner be clearly (well, badly, etc.) put быть ясно и т.д. выраженным /изложенным/; а good story (an anecdote, a witticism, a jest, a joke, etc.) well put интересный, хорошо преподнесенный рассказ и т.д.; the case was cleverly put обстоятельства дела были умно /толково/ изложены; the compliment was clumsily put комплимент был сделан неуклюже; it was finely (gracefully, logically, etc.) put by this author об этом тонко и т.д. сказано /это тонко и т.д. сформулировано/ у данного автора; be put in a few words быть выраженным /высказанным/ несколькими словами
    12) be put to smb. the question was put to the chairman of the meeting (to the committee, to the management, etc.) вопрос был задан председателю собрания и т.д.
    13) be put on smb., smth. dues were put on cattle на крупный рогатый скот был введен налог; embargo has been put on the ship and cargo на корабль и груз было наложено эмбарго; be put under smth. the paper has been put under ban газета была запрещена
    14) be put (up)on smth. be put upon the stage быть поставленным на сцене; this opera was put on the air эта опера была поставлена на радио; an incident sufficiently interesting to merit being put on record этот случай вполне заслуживает того, чтобы его записать
    6. XVI
    put down (up, into, to, for, etc.) some place put down (up) the river двигаться /плыть/ вниз (вверх) по реке; put for home двигаться /направляться/ домой; the ship (the boat, etc.) put back to the shore (to harbour, to port, etc.) корабль и т.д. вернулся /повернул/ к берегу и т.д.; the ship put to Odessa судно шло в Одессу; the ship put out of Odessa судно отплыло из Одессы; the yacht put into Malta for stores (for repairs, etc.) яхта зашла на Мальту, чтобы пополнить [свои] запасы и т.д.; put to sea выйти в море; put to sea in one's yacht отправиться в морское путешествие на собственной яхте
    7. XVIII
    1) || put oneself in smb.'s place /position/ ставить себя на чье-л. место; put yourself in my place поставь себя на мое место
    2) put oneself over smb. coll. put oneself over an audience быть принятым публикой, добиться успеха /завоевать популярность/ у публики
    8. XXI1
    1) put smth. (up)on (into, in, etc.) smth. put a letter on the table (one's hat on a chair, jewels in a safe, a book down upon the desk, the key in his pocket, a manuscript back in its place, one's clothes into the case, etc.) положить письмо на стол и т.д.; put a bottle on the table (a vase upon the mantlepiece, flowers in water, etc.) поставить бутылку на стол и т.д.; put a thing in its right place положить /поставить/ вещь на место; put a kettle on fire поставить чайник на огонь; put the dress in the cupboard повесить платье в шкаф; put a bandage on smb.'s knee накладывать повязку на колено; put one's hand on smb.'s shoulder положить руку. кому-л. на плечо; put one's arms about smb.'s neck обнять кого-л. за шею, обвить чью-л. шею руками; put one's head on the pillow положить голову на подушку; he put an асе on my king он покрыл моего короля тузом; put smb. on (to) smth. put the baby on the bed положите ребенка на кровать; put a player [back] to his former position вернуть игрока на прежнее место
    2) put smb. in some place put smb. in the chair поставить /назначить/ кого-л. председателем; put smb. in the shade оттеснить кого-л. на второй /на задний/ план; put smb. over (under) smb., smth. they put over him a man six years younger than himself они поставили над ним человека на шесть лет моложе него; put a colonel over a division назначить полковника командиром дивизии; they put me under him меня поставили под его начало; put smb., smth. above (before, etc.) smb., smth. he puts Keats above Byron as a poet как поэта он ставит Китса выше Байрона; he puts honour before riches честь для него важнее богатства; put a critic high among other critics ценить /ставить/ данного критика выше всех других; put smth. (up)on smb., smth. put the blame (obligations, hopes, etc.) (up)on smb. возлагать вину и т.д. на кого-л.; he put the blame on me он свалил все на меня; the obligations he had put on us обязательства, которые он на нас возложил; put one's hopes (up)on their talks (oa his decision, on chance, etc.) возлагать надежды на их переговоры и т.д.; put smth. in smb., smth. put confidence /faith, trust/ in smb. верить /доверять/ кому-л.; he puts his faith in reason он верит в силу разума; put no faith in smb.'s assertions не верить чьим-л. утверждениям; put smth. to smth. he puts her failure to lack of experience (to her ignorance, to their refusal, etc.) он относит ее провал за счет неопытности и т.д.; put their conduct to custom объяснять их поведение обычаем; put their success to her credit поставить их успех ей в заслугу || put a wrong construction on smth. а) неправильно понимать или толковать что-л.; б) истолковывать что-л. в худшую сторону; put smb. in possession of smth. ввести кого-л. во владение чем-л.; put difficulties in smb.'s way ставить /чинить/ препятствия кому-л.; put smb., smth. in (to) smb.'s hands доверить кого-л., что-л. кому-л.; put the child in (to) their hands отдать ребенка в их руки; will you put the matter in (to) my hands? не поручите ли вы мне это дело?; put yourself in (to) my hands доверьтесь мне; put smb. in charge of smth. поручить кому-л. руководство чем-л., возложить на кого-л. ответственность за что-л.; put smb. under smb.'s care /under smb.'s charge/ поручить кого-л. чьим-л. заботам; 1 shall put myself under a doctor's care я обращусь к врачу и буду делать то, что он велит; put smth. at smb.'s service предоставить что-л. в чье-л. распоряжение
    3) put smth. in (to) (up, down, etc.) smth. puta letter in (to) an envelope (some money in one's purse, a coin into her pocket, a stick of chewing-gum into her mouth, jewels into a box, papers in the drawer, garbage down a chute, etc.) положить письмо в конверт и т.д.; put a key in a lock (a candle into a candlestick, etc.) вставить ключ в замок и т.д.; he put his hands in (to) his pockets он засунул руки в карманы; put those things in a handbag положите все эти вещи в сумочку; put a letter in a mailbox (a halfpenny into a slot, etc.) опустить /бросить/ письмо в [почтовый] ящик и т.д.; I put a coin in a slot-machine я опустил монету в автомат; put some water in a jug налить воды в кувшин; put sugar in (to) [one's] tea класть сахар в чай; put milk in (to) one's tea наливать /добавлять/ молока себе в чай; put poison in smth. подмешать яду во что-л.; put smth. up the chimney засунуть что-л. в печную трубу; put eau-de-Cologne upon a handkerchief надушите [носовой] платок одеколоном; put seeds into ground засеять поле; put a spoke in smb.'s wheel ставить кому-л. палки в колеса; put smth. into (through) smb., smth. put d knife into smb. зарезать кого-л.; put a bullet through smb. застрелить кого-л.; put a bullet (a knife, etc.) through a wall вогнать пулю и т.д. в стену; put a bullet through one's head пустить себе пулю в лоб, застрелиться; put one's fist through a pane of glass /through a window/ разбить кулаком окно || put one's pen (pencil) through a word (through a line, through a paragraph, etc.) вычеркнуть /вымарать/ слово и т.д.; put smb. in (to) (on) smth. put smb. in a spare room in a hostel поместить /поселить/ кого-л. в свободной комнате общежития; put smb. in prison /into jail/ отправить /заключить/ кого-л. в тюрьму; put smb. in hospital (into a madhouse, etc.) поместить кого-л. в больницу и т.д.; I will put you on the bus я вас [провожу и] посажу на автобус; put smth., smb. out of smth. put one's head out of the window высунуться из окна; put disorderly people out of a meeting вывести /удалять/ хулиганов с собрания
    4) put smth., smb. in (to) (on) smth. put smb. in /on/ the list включить кого-л. в список; put these books in the catalogue включите эти книги в каталог; put a child in a special school отдать ребенка в специальную школу; put an ad in a paper поместить объявление в газете; put all his pieces for children (all his poems together, etc.) in one volume соберите /включите/ все его пьесы для детей и т.д. в один [отдельный] том; put fresh troops into the field вводить в бой свежие войска; put smth. under smth. put a field under wheat засеять поле пшеницей
    5) put smth. in (to) smth. put [one's] money (capital, etc.) in (to) a bank (in business, into land, into property, In an undertaking, into a company, into real estate, etc.) вкладывать [свои] деньги и т.д. в банк и т.д.; put one's savings into securities превращать /вкладывать/ свои сбережения в ценные бумаги; put much work into this display (many weeks into this work, many hours in this paper, etc.) вложить много труда в эту выставку и т.д.; I put much time into this design я затратил много времени, чтобы создать этот узор; put words into smb.'s mouth вложить слова в чьи-л. уста; put a word or two into smb.'s ear [about smth.] шепнуть кому-л. пару слов [о чем-л.]; put new ideas into smb.'s head внушить кому-л. новые идеи; good actors know how to put emotion into their spoken words хорошие /настоящие/ актеры умеют выразить чувства словами; you must put more nerve into your part вы должны играть эту роль более темпераментно; put smth. on smb., smth. put all one's money (a dollar, etc.) on a horse (on the favourite) ставить все свои деньги на лошадь (на фаворита); put a bet on the game делать ставку в азартной игре; put smth. into smb. put new life into a person вселять новую надежду /жизнь/ в человека; put smth., smb. out of smth. put the idea (a thing, this man, etc.) out of one's head /out of one's mind/ выбросить эту мысль и т.д. из головы; put it out of sight уберите это с глаз долой
    6) put smth. to (on) smth. put a new handle to a knife приделать новую рукоятку /ручку/ к ножу; I am afraid you forgot to put a stamp on your letter боюсь, что вы забыли наклеить марку на свое письмо; will you please put a patch on these trousers положите, пожалуйста, заплату на эти брюки, залатайте, пожалуйста, эти брюки; put the roof on the house покрыть дом крышей; put smth. in some piece put a cross at the bottom (one's signature on top, etc.) поставить крест внизу и т.д.
    7) put smth. oner (ой) smth., smb. put gold (silver, etc.) [leaf] over smth. покрывать что-л. золотом и т.д.; put a ring on a finger (a dress on a mannequin,. two socks on one foot, a coat on her shoulders, a new suit on him, etc.) надеть кольцо на палец и т.д.; put a net over a lion набросить на льва сеть; put a saddle on a horse оседлать лошадь; put smb. into smth. put a child into a sailor suit одеть ребенка в матросский костюмчик /в матроску/
    8) put smth. to (against) smth. put a glass to one's lips /one's lips to one's glass/ (a handkerchief to one's nose, a light to a fire, a match to a cigarette, etc.) поднести стакан к губам и т.д.; put one's hand to one's head приложить руку ко лбу; put one's eye to a telescope (to opera-glasses, to a spyglass, to a keyhole, etc.) посмотреть в телескоп и т.д.; he put a flower against her hair он приложил цветок к ее волосам; put one's lips to smb.'s ear сказать что-л. на ухо/шепнуть что-л./ кому-л. || put smb. in touch with smb., smth. связать кого-л. с кем-л., чем-л.; I'll try to put you in touch with them попробую связать вас с ними
    9) put smth. in (to) smth. put a plan in action проводить в жизнь план; put a plan in execution приводить план в исполнение; put a law in force /into operation/ вводить закон в действие; put a reform into effect провести реформу; put an order into effect выполнять приказ; put a principle into practice осуществлять какой-л. принцип; put one's knowledge to practical use применять свои знания на практике; put the money to a good use хорошо /разумно/ использовать деньги; put smth. in evidence выставлять /предъявлять/ что-л. как свидетельство; put smb. to smth. put smb. to work определять кого-л. на работу; put smb. to business приставить кого-л. к делу; put smb. to a trade отдать /определить/ кого-л. в учение; he put me to work at once он сразу же дал /поручил/ мне работу
    10) put smb. into (in, to, out of, on) some state put smb. into a rage привести кого-л. в ярость; put smb. into a fright напугать/перепугать/ кого-л.; put smb. in fear of his life заставить кого-л. дрожать за свою жизнь; put smb. into a state of anxiety разволновать кого-л., привести кого-л. в волнение; put smb. into a flutter привести кого-л. в нервное состояние, взбудоражить кого-л.; put smb. in doubt вызвать у кого-л. сомнение; put smb. to shame пристыдить кого-л.; put smb. to the blush заставить кого-л. покраснеть; put smb. in a good humour привести кого-л. в хорошее настроение /в хорошее расположение духа/; he always manages to put me in the wrong ему всегда удается показать, что я неправ; put smb. into a state of hypnosis загипнотизировать кого-л.; put smb. to bed уложить кого-л. спать; put smb. to sleep a) навевать сон кому-л.; by singing she put the baby back to sleep ребенок снова заснул под ее песенку; б) усыпить /убить/ кого-л.; we had to put the old dog to sleep нам пришлось усыпить старого пса; the doctor put the patient to bed for six weeks врач уложил больного в постель /прописал больному постельный режим/ на шесть недель; put smb. on diet посадить кого-л. на диету; put the patient on a milk diet прописать /назначить/ больному молочную диету; put smb. out of temper вывести кого-л. из себя; put smb. out of patience вывести кого-л. из терпения; put smb. out of humour испортить кому-л. настроение; put smb. out of suspense успокоить кого-л.; put smb. out of countenance привести кого-л. в замешательство, смутить кого-л.; put the poor man out of misery избавить несчастного [человека] от страданий; put smb. out of employment лишать кого-л. работы; put smb. out of business разорить кого-л.; put smth. in (into, out of) some state put one's room (one's dress, one's affairs, the house, etc.) in order привести свою комнату и т.д. в порядок; put manuscripts in order for publication подготовить рукописи к изданию; I want to put my report into shape я хочу привести в порядок /отредактировать/ свой доклад; put figures into the form of diagrams представить /дать/ цифры в форме диаграмм; put data into tabular form привести данные в табличной форме; put names in alphabetical order расположить фамилии в алфавитном порядке; put the piano in tune настроить рояль; put a country in a state of defence подготовить страну к обороне; put a machine out of order /out of gear/ сломать машину; put a bus out of service снять автобус с линии; put a warship out of action вывести военный корабль из боя || put smb. in mind of smth., smb. напоминать кому-л. что-л., кого-л.; this put me in mind of my youth (of his promise, of her sister, etc.) это напомнило мне мою юность и т.д.; put smth., smb. on its, on one's legs again снова поставить что-л., кого-л. на ноги; he tried to put the firm on its legs again он попробовал вдохнуть в фирму новую жизнь
    11) put smb. to smth. put smb. to inconvenience причинять кому-л. неудобство; I am putting you to a good deal of trouble я доставляю /причиняю/ вам массу хлопот; you have put me to great /heavy/ expense вы ввели меня в большие расходы; put smb. to torture пытать кого-л., подвергать кого-л. пыткам; put smb. to trial возбуждать против кого-л. дело в суде; предать кого-л. суду; put smb. to death казнить кого-л.; put smth. to smth., smb. put an end /a stop/ (a check, etc.) to smth. положить конец чему-л., прекратить что-л.; the news put an end to our hopes это известие лишило нас надежды; put an end to smb. покончить с кем-л., ликвидировать кого-л.; put an end to oneself /to one's life/ покончить жизнь самоубийством; put an end to a practice прекратить практику; put smb. in smth. put smb. in an unpleasant position /in a fix, in a hole/ поставить кого-л. в неприятное или затруднительное положение; put smb., smth. through (on, to, etc.) smth. put them through a course of English обязать их прослушать курс английского языка /пройти подготовку по английскому языку/; put smb. through an ordeal подвергать кого-л. тяжелому испытанию; put smb. through a severe /stiff/ cross-examination устроить кому-л. суровый перекрестный допрос; put smb. through it coll. задать кому-л. жару; put goods on (in) the market /to sale, into circulation/ выпустить товар в продажу; he put the car through some tests он несколько раз проверял /испытывал/ машину; put smb., smth. to the test подвергать кого-л., что-л. испытанию; проверять кого-л., что-л. || put smth. to the vote ставить вопрос на голосование; put a motion (a proposal, a matter, a resolution, a decision, etc.) to the vote ставить предложение и т.д. на голосование; put the painting on exhibition выставить картину для обозрения; put smb. under arrest арестовать кого-л.; put pressure on smth., smb. оказывать давление на что-л., кого-л.; they put it over us coll. они нас провели, они обвели нас вокруг пальца
    12) put smb., smth. to (in, into) smth. put the enemy (an army, the gang, thieves, etc.) to flight обратить неприятеля и т.д. в бегство; put an engine in motion /into operation/ включить мотор; put a piece of mechanism in motion /into operation/ приводить в движение механизм; put new cars into service ввести в эксплуатацию новые машины; put smth. into production (into circulation, etc.) пускать что-л. в производство и т.д.
    13) put smb. on smth. put smb. on his mettle заставить кого-л. проявить себя с лучшей стороны /проявить рвение/; your presence will put him on his best behaviour ваше присутствие заставит его проявить себя с лучшей стороны или вести себя самым лучшим образом; put smb. on his guard заставить кого-л. насторожиться; put smb. through smth. put a horse through his paces заставлять лошадь показать, что она умеет
    14) put smth., smb. (in)to (on, over, across, etc.) smth. put a ship /the rudder/ (in)to port /harbour/ направить корабль в порт; put a fleet to sea направить флот в море; put a satellite into orbit [around the earth] вывести спутник на околоземную орбиту; put a horse's head towards home повернуть /направить/ лошадь домой; put smb. on the right road a) показать кому-л. правильную дорогу; б) направить кого-л. на правильный путь; put smb. on the wrong scent направить кого-л. по ложному следу; put smb. across /over/ the river переправить кого-л. на другой берег [реки]
    15) put smth. at smth. put the distance at 5 miles считать, что расстояние равно пяти милям; they put the circulation at 60 000 они решили установить тираж в шестьдесят тысяч экземпляров; put the rent at a certain sum of money определять размер квартплаты; I put his income at t 6000 a year я думаю, что его годовой доход составляет шесть тысяч фунтов; he puts the time at about 11 он полагает, что сейчас около одиннадцати [часов]; I should put it at i 50 я бы оценил это в пятьдесят фунтов; I would put her age at not more than sixty я бы не дал ей больше шестидесяти лет || put a price on smth. назначать цену на что-л.; put a price on a painting назначить цену на картину; he put too high a price on the book он очень дорого запросил за книгу; put value on smth. ценить что-л.; I put high value on his friendship я очень высоко ценю его дружбу; what value do you put on his advice? как вы относитесь к его советам?
    16) put smth. on (in, etc.) smth. put one's proposals (one's ideas, one's thoughts, one's impressions, etc.) on paper излагать свои предложения и т.д. в письменной форме /в письменном виде, на бумаге/; put smth. in black and white написать что-л. черным по белому; he put his feelings (his ideas, his fancies, etc.) in (to) words он выразил свои чувства и т.д. словами; can you put that in simpler words? не можете ли вы сказать это попроще?; he wanted to go but couldn't put his wish into words он хотел уйти, но не знал, как сказать об этом; put a question in a clearer light сформулировать вопрос точнее /яснее/; let me put it in another way позвольте мне сказать об этом иначе;put smth. to /before/ smb. put it to him nicely скажите ему об этом деликатно /мягко/; you must your case before the commission вы должны свое дело изложить комиссии; when I put it to him he... a) когда я изложил ему это, он...; б) когда я предложил ему это, он...; put smth. in (to) smth. put smth. in (to) some language переводить что-л. на какой-л. язык; put a poem (a work, a novel, a story, a passage, etc.) into French (into German, into English, etc.) перевести стихотворение и т.д. на французский и т.д. язык; how would you put it in French (in Danish, in English, etc.)? как вы это скажете /как это будет/ по-французски и т.д. ?
    17) put smth. before (to) smth., smb. put a matter before a meeting (before a board, before the court, etc.) поставить вопрос на рассмотрение собрания и т.д.; put this case before a tribunal предложить суду рассмотреть этот вопрос; put a proposal before a committee внести предложение в комиссию; put one's grievances before the management изложить администрации свои претензии; I want to put my proposal before you я хочу, чтобы вы выслушали /обсудили, обдумали/ мое предложение; I shall put your suggestion to the board at the next meeting я сообщу о вашем предложении на следующем собрании правления; put smth. in (to) smth. put the questions in (to) writing пришлите или изложите вопросы в письменной форме
    18) put smth. to smb. put a question to smb. задать кому-л. вопрос; put a riddle to smb. загадать кому-л. загадку
    19) put smth. in (to, on, under, etc.) smth. put the amount in the receipt (in the expenditure, etc.) указать количество в квитанции и т.д.; put this sum to my account запишите эту сумму на мой счет; put words into blanks /into blank spaces/ заполните пропуски; put one's name /one's signature/ under a document (to a will, on the dotted line, etc.) подписывать документ и т.д., ставить свою подпись под документом и т.д.; put one's initials to a document diplom. парафировать документ; put one's seal to a document (to a will, etc.) поставить печать под документом и т.д.; put a mark tick/ against smb.'s name поставить галочку против чьей-л. фамилии; put macron over a vowel поставить знак долготы над гласной буквой; put markers on packages пометить тюки
    20) put smth. on smth., smb. put a tax (duties, customs, etc.) on these articles облагать такие предметы налогом и т.д.; put a tax on imports (on luxuries, on cigarettes, etc.) облагать ввозимые товары налогом и т.д.; put heavy dues on cattle обкладывать скот высоким налогом || put a veto on /to/ smth. наложить вето на /запретить/ что-л.; put these customs under taboo запретить эти обычаи
    21) put smth. on the stage put a play ("Othello", etc.) on the stage поставить какую-л. пьесу и т.д. на сцене
    22) put smb. to smb. put a cow to a bull bull to a cow/ agric. спаривать корову с быком
    9. XXII
    1) put smth. into doing smth. put energy into finishing a task приложить энергию /усилия/ к завершению работы
    2) put smb. to doing smth. put a boy to shoemaking определить /отдать/ мальчика в учение к сапожнику
    3) put smb. to doing smth. I put her to setting the table я заставил ее накрыть на стол
    10. XXVIII2
    put it to smb. that... I put it to you that you were (not) there at the time (that you were after no good, that you have committed it, that you were a boy at the time, that you knew the signature was forged, etc.) law я заявляю, что вы там были (не были) в то время

    English-Russian dictionary of verb phrases > put

  • 63 turn\ about

    1. I
    1) a company (a platoon, a sergeant, a corporal, etc.) turned about and marched ten paces to the rear рота и т.д. повернулась кругом и сделала десять шагов назад; about turn! кругом! (команда); he turned about and faced me он повернулся ко мне лицом
    2) the earthworm was turning about земляной червь извивался
    2. III
    turn smth. about he turned the platoon about он развернул взвод

    English-Russian dictionary of verb phrases > turn\ about

  • 64 asentar

    1. непр. vt
    1) сажать, усаживать
    3) ставить, устанавливать; помещать; укладывать
    4) укреплять; упрочивать
    5) основывать, закладывать
    6) учреждать, открывать
    8) выравнивать, сглаживать; утаптывать; утрамбовывать
    9) точить, править (лезвие и т.п.)
    10) предполагать, полагать, допускать
    11) утверждать, уверять
    12) договариваться, уславливаться; приходить к соглашению
    13) отмечать; вписывать, включать, вносить (в список и т.п.)
    14) устанавливать, констатировать
    15) Мекс. барабанить, бить в барабан
    16) Мекс. см. afectar
    17) Арг. обкатывать ( двигатель)
    2. непр. vi
    2) идти, быть к лицу

    Universal diccionario español-ruso > asentar

  • 65 paco

    Fre. paix, Ita. pace, Eng. peace, Lat. (pl.) paces

    Etymological dictionary of the esperanto language > paco

  • 66 Rhea

    сущ.; собст.; SK, DT 4
    Ведьма, жившая на холме Коос в нескольких милях от Хэмбри. Большие охотники за гробами передали ей на хранение важный предмет из имущества Джона Фарсона: Грейпфрут Мерлина. Используя возможности этого волшебного кристалла, Риа сумела повлиять на ход событий, приведший в конечном итоге к смерти Сюзан.
    см. тж Big Coffin Hunters, Maerlyn’s Grapefruit, Weirding of Cöos

    “Yer pallies and screw-buddies have taken my ball, ye ken,” Rhea said, clucking the pony to a stop a few paces ahead of the riders. Even Reynolds looked down on her with uneasiness. “Took my lovely glam, that’s what those bad boys did. Those bad, bad boys. But it showed me much while yet I had it, aye. It sees far, and in more ways than one. Much of it I’ve forgot… but not which way ye’d come, my sweeting. Not which way that precious old dead bitch laying yonder on the road would bring ye. And now ye must go to town.” Her grin widened, became something unspeakable. “It’s time for the fair, ye ken.” — Твои приятели и трахальщики унесли мой шар. – Риа остановила пони в двух шагах от Сюзан. Даже Рейнолдс смотрел на нее со страхом. – Взяли мой чудесный магический кристалл, вот что натворили эти гадкие мальчишки. Эти отвратительные головорезы. Но он успел мне многое показать. Он видит далеко, этот шар, и не только в настоящем. Многое я позабыла… но только не ту дорогу, которой ты хотела ускользнуть, конфетка моя. Не ту дорогу, на которую вывела тебя эта мертвая сука, которая лежит сейчас в пыли. А теперь ты должна вернуться в город. – Ухмылка Риа стала шире. – Самое время разжечь костер, знаешь ли. (ТБ 4)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Rhea

  • 67 Rhea of the Cöos

    сущ.; собст.; SK, DT 4
    Ведьма, жившая на холме Коос в нескольких милях от Хэмбри. Большие охотники за гробами передали ей на хранение важный предмет из имущества Джона Фарсона: Грейпфрут Мерлина. Используя возможности этого волшебного кристалла, Риа сумела повлиять на ход событий, приведший в конечном итоге к смерти Сюзан.
    см. тж Big Coffin Hunters, Maerlyn’s Grapefruit, Weirding of Cöos

    “Yer pallies and screw-buddies have taken my ball, ye ken,” Rhea said, clucking the pony to a stop a few paces ahead of the riders. Even Reynolds looked down on her with uneasiness. “Took my lovely glam, that’s what those bad boys did. Those bad, bad boys. But it showed me much while yet I had it, aye. It sees far, and in more ways than one. Much of it I’ve forgot… but not which way ye’d come, my sweeting. Not which way that precious old dead bitch laying yonder on the road would bring ye. And now ye must go to town.” Her grin widened, became something unspeakable. “It’s time for the fair, ye ken.” — Твои приятели и трахальщики унесли мой шар. – Риа остановила пони в двух шагах от Сюзан. Даже Рейнолдс смотрел на нее со страхом. – Взяли мой чудесный магический кристалл, вот что натворили эти гадкие мальчишки. Эти отвратительные головорезы. Но он успел мне многое показать. Он видит далеко, этот шар, и не только в настоящем. Многое я позабыла… но только не ту дорогу, которой ты хотела ускользнуть, конфетка моя. Не ту дорогу, на которую вывела тебя эта мертвая сука, которая лежит сейчас в пыли. А теперь ты должна вернуться в город. – Ухмылка Риа стала шире. – Самое время разжечь костер, знаешь ли. (ТБ 4)

    English-Russian dictionary of neologisms from a series of books by Stephen King "Dark Tower" > Rhea of the Cöos

  • 68 armlet

    ['ɑːmlət]
    сущ.
    2) браслет, который носят на предплечье

    They wear bracelets and armlets. — Они носят браслеты на запястьях и предплечьях.

    Syn:
    3) небольшой морской залив; рукав реки

    In the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand. — Когда мы шли по основному руслу, все было более или менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель.

    Англо-русский современный словарь > armlet

  • 69 off

    [ɔf] 1. нареч.
    1) указывает на отдаление, удаление от чего-л.

    He had to be off. — Ему нужно было уйти.

    2) указывает на дистанцию, расстояние

    He stood ten paces off. — Он стоял в десяти шагах.

    Syn:
    aside 1.
    б) доведения действия до конца, предела

    The sweet rolled to the edge of the table and off. — Конфета подкатилась к краю стола и упала.

    4) указывает на прекращение, перерыв, окончание действия, аннулирование, отмену

    to break off the meeting — прервать встречу; прекратить собрание

    5) указывает на отсутствие чего-л.

    the time offсвободное время (вне работы, после работы)

    6) тех. указывает на выключение прибора или механизма

    The radio was off the whole day. — Радио было выключено весь день.

    ••

    to be comfortably off — хорошо зарабатывать; быть хорошо обеспеченным

    2. предл.
    1) указывает на удаление или отделение от чего-л.

    a path off the main walk — тропинка, идущая в сторону от главной дороги

    I borrowed ten francs off him. — Я занял у него десять франков.

    3) указывает на отклонение от нормы, привычного состояния
    4) указывает на нежелание делать что-л., участвовать в чём-л.
    ••
    - off the point 3. прил.
    1) дальний, удалённый
    Syn:
    remote 2.
    2) свободный, незанятый

    day off — выходной день, свободный день, отгул

    I took two weeks off in August. — Я взял двухнедельный отпуск в августе.

    Syn:
    free 1.
    3) второстепенный, незначительный
    4)
    а) преим. брит. несвежий ( о пище)

    The meat is a bit off. — Мясо не совсем свежее.

    б) низкосортный, второсортный
    в) не совсем здоровый, чувствующий недомогание

    I am feeling quite off today. — Мне сегодня нездоровится.

    5) ( off with) преим. брит.; разг. грубый, невежливый

    He was a bit off with me this morning. — Сегодня утром он был довольно груб со мной.

    6)
    а) правый, находящийся с правой стороны
    Syn:
    right I 2.
    б) мор. обращённый к морю, выходящий на море ( о борте судна)
    Syn:
    в) спорт. расположенный слева от боулера ( о части крикетного поля)
    7)
    4. сущ.
    1) положение "выключено" (у приборов, выключателей)
    2) разг. свободное время
    Syn:
    3) ( the off) разг.
    а) начало, старт ( обычно на скачках)

    They're ready for the off. — Они приготовились к старту.

    Syn:
    б) отправление; отъезд
    Syn:
    4) спорт. часть поля, находящаяся слева от боулера ( в крикете)
    5. гл.; разг.
    1) преим. амер. убить, укокошить, убрать
    Syn:
    kill 1., murder 3.
    2) = off it уходить, улепётывать, убираться восвояси

    Off, or I'll shoot. — Уходи, или я выстрелю!

    Syn:
    3) уст.
    6. межд.
    вон!, прочь!
    Syn:

    Англо-русский современный словарь > off

  • 70 pace

    1) шаг м
    2) конн. спорт аллю́р м
    3) темп м

    at a fast pace — бы́стро

    - keep pace
    - put smb through his/her paces
    - set the pace
    - snail's pace
    - stand the pace

    The Americanisms. English-Russian dictionary. > pace

  • 71 cut a caper

    1) скакать, прыгать, выкидывать коленца [шекспировское выражение; см. цитату]

    Sir Toby: "What is thy excellence in a galliard, knight?" Sir Andrew: "Faith, I can cut a caper." (W. Shakespeare, ‘Twelfth Night’, act I, sc. III) — Сэр Тоби: "А в чем ты, рыцарь, особенно блещешь? В гальярде?" Сэр Эндрю: "Да что, козлом подскочить умею." (перевод М. Лозинского)

    The old dog cut an ancient caper or two and then drew up sharp, ashamed of his levity, and walked a few dignified paces by his master's side. (K. Mansfield, ‘The Garden Party’, ‘At the Bay’) — Старая собака раз или два подпрыгнула, а затем, словно стыдясь своего легкомыслия, чинно пошла рядом с хозяином.

    Brown: "Ha-ha-ha!" (He leaps grotesquely from behind his desk and cuts a few goatish capers) (E. O'Neill, ‘The Great God Brown’, act IV, sc. 1) — Браун: "Ха-ха-ха!" (выскочил, паясничая, из-за стола и запрыгал козлом)

    2) дурачиться; выкидывать штуки, номера

    Ah'm [= I'm] that bloody ashamed of you, a chap. Ah've known all me life an' Ah find ye cuttin' this kind of caper. (S. Chaplin, ‘The Watchers and the Watched’, ch. 13) — Мне стыдно, жутко стыдно за тебя. Всю жизнь с тобой знакомы, и чтоб ты такое выкинул.

    Large English-Russian phrasebook > cut a caper

  • 72 displaying

    1. отображение; показ на экране
    2. отображать; отображающий
    Синонимический ряд:
    1. acting (adj.) acting; dramatizing; exhibiting; going through paces; performing; playing; portraying
    2. baring (verb) baring; disclosing; exposing; lay open; opening; revealing; unclothing; uncovering; unmasking; unveiling
    3. evidencing (verb) demonstrating; evidencing; evincing; proclaiming
    4. expressing (verb) communicating; conveying; expressing; manifesting
    5. having (verb) bearing; carrying; exhibiting; having; possessing
    6. showing (verb) brandishing; disporting; exhibiting; flashing; flaunting; offering; parading; show off; showing; showing off; sporting; trotting out

    English-Russian base dictionary > displaying

  • 73 foots

    n pl употр. с гл. в ед. и мн. ч. рампа
    Синонимический ряд:
    steps (verb) paces; steps; treads; walks

    English-Russian base dictionary > foots

  • 74 performing

    1. a исполнительский; исполняемый
    2. a дрессированный
    Синонимический ряд:
    1. acting (adj.) acting; displaying; dramatizing; exhibiting; going through paces; playing; portraying
    2. executing (adj.) accomplishing; achieving; attaining; carrying out; doing; effecting; executing; fulfilling
    3. acting (verb) acting; behaving; discoursing; functioning; impersonating; operating; personating; playing; reacting; taking; working
    4. doing (verb) doing; dramatising; enacting; giving; presenting; put on; staging
    5. exercising (verb) achieving; completing; discharging; executing; exercising; fulfilling; implementing; prosecuting

    English-Russian base dictionary > performing

  • 75 recede

    1. v отступать, пятиться

    to recede a few paces — сделать несколько шагов назад, отступить на несколько шагов

    2. v удаляться; ретироваться
    3. v отказываться, отрекаться, отступать
    4. v клониться назад; быть скошенным, срезанным
    5. v убывать, спадать, идти на убыль

    the high water receded — вода спала, паводок пошёл на убыль

    6. v идти на убыль, сходить на нет

    his power seems to have receded — его власть, видимо, сходит на нет

    7. v забываться, стираться в памяти; отступать в прошлое
    8. v падать, понижаться
    9. v возвращать захваченное; возвращать владельцу
    Синонимический ряд:
    1. decrease (verb) abate; bate; close; decrease; diminish; drain away; dwindle; lessen; peak out; peter out; rebate; reduce; taper; taper off
    2. retreat (verb) back; ebb; fall back; retire; retract; retreat; retrocede; retrograde; retrogress; subside; withdraw
    Антонимический ряд:
    advance; increase

    English-Russian base dictionary > recede

  • 76 speeds

    ускорять; скорость
    Синонимический ряд:
    1. hurry (noun) celerities; celerity; dispatches; expeditions; expeditiousness; fleetness; gaits; haste; hurry; paces; quickness; rapidity; speediness; swiftness; tempos; velocities
    2. courses (verb) careers; chases; courses; races; rushes; tears
    3. hurries (verb) accelerates; barrels; beelines; buckets; bullets; bustles; expedites; fleets; flies; flits; hastens; hastes; highballs; hotfoots; hurries; hustles; pelts; quickens; rockets; rocks; runs; scoots; scours; shakes up; skins; smokes; speed up; staves; step up; steps up; whirls; whisks; whizzes; zips

    English-Russian base dictionary > speeds

  • 77 steps

    вести; шаг

    weighty steps — тяжёлые шаги, грузная походка

    Синонимический ряд:
    1. footprints (noun) footprints; spoors; tracks; tracts; vestiges
    2. levels (noun) degrees; grades; levels; notches; pegs; rungs; stages
    3. moves (noun) maneuvers; manoeuvres; measures; moves; procedures; proceedings; tactics
    4. stairs (noun) ascent; fire escape; flight; series of steps; staircase; stairs
    5. treads (noun) footfalls; footsteps; treads
    6. dances (verb) dances; hoofs it; prances; treads
    7. walks (verb) ambulates; foots; hoofs; paces; traipses; troops; walks

    English-Russian base dictionary > steps

  • 78 times

    время; раз

    the times we live in — наши дни; время, в которое мы живём

    at all times, all the time — всегда, во все времена

    at other times — в других случаях; в другие времена

    Синонимический ряд:
    1. days (noun) ages; days; epochs; eras; periods; seasons
    2. goes (noun) bouts; goes; hitches; innings; shifts; spells; stints; tours; tricks; turns; watches
    3. occasions (noun) instants; moments; occasions
    4. opportunities (noun) breaks; chances; openings; opportunities; shots; shows; squeaks
    5. tempi or tempos (noun) paces; tempi or tempos
    6. terms (noun) duration; durations; spans; stretches; terms
    7. while (noun) bits; spaces; spells; stretches; while; whiles
    8. books (verb) books; schedules
    9. clocks (verb) clocks

    English-Russian base dictionary > times

  • 79 troops

    1. войска
    2. войско

    storm troops — ударные войска, части; штурмовые отряды

    Синонимический ряд:
    1. armed force (noun) armed force; army; battalion; corps; infantry
    2. companies (noun) bands; companies; outfits; parties; troupes
    3. groups (noun) assemblages; assemblies; bodies; congregations; congresses; convocations; crowds; gatherings; groups; meetings; musters
    4. militaries (noun) militaries
    5. military (noun) armed forces; forces; military; regiment; servicemen; soldiers
    6. associates (verb) associates; consorts; fraternises; hobnobs
    7. floods (verb) floods; pours; swarms; teems; throngs
    8. walks (verb) ambulates; hoofs; paces; steps; traipses; treads; walks

    English-Russian base dictionary > troops

  • 80 where

    1. n амер. разг. место
    2. adv r
    3. adv где?; в каком месте?

    where applicable — там, где это необходимо,

    where do you dig? — ты где живёшь ?, где твоя хата?

    where considered necessary — там, где это необходимо,

    4. adv откуда?; из какого места?
    5. adv куда?
    6. adv на какой стадии?
    7. adv в каком положении?

    where should I be if I followed your advice? — что бы со мной было, если бы я последовал вашему совету?

    8. adv как?, каким образом?, в каком отношении?

    where are your table manners? — как ты себя ведёшь за столом?!;

    9. adv l
    10. adv где, который

    here, someone! Where are you? — эй, кто-нибудь! Где вы?

    11. adv то место, где

    within about twenty paces of where we were sitting — приблизительно в двадцати шагах от того места, где мы сидели

    where do I come in? — при чём тут я?, что мне до этого?

    on where — относительно того, когда

    12. adv там

    where is the good of …? — к чему …?, зачем …?

    13. cj вводит придаточные предложения места

    the place where the roads merge — место, где соединяются дороги

    14. cj куда; где
    15. cj куда бы ни

    where the mischief have you been? — где, чёрт возьми, ты был?

    16. cj вводит предложения с противопоставительным или уступительным значением тогда как; а; поскольку

    where she was fascinated by people he showed here only amusement — она увлекалась людьми, тогда как его они только забавляли

    where are your manners? — как ты себя ведёшь?; веди себя прилично!

    Синонимический ряд:
    1. place (noun) location; locus; place; point; position; site; situation; spot; station
    2. at which place (other) at what location; at what moment; at which place; in what direction; in what place; in whatever place; in which; to which; toward what
    3. whereabouts (other) whereabouts; whither
    4. wherever (other) everywhere; wherever

    English-Russian base dictionary > where

См. также в других словарях:

  • pačės — ×pačė̃s (plg. l. czasem) prt. Alv, Lš gal, galbūt: Vargau metus, vargau kitus, pačės vyrelis mano sugrįš Kls. Pačė̃s jis jau mirė? Onš …   Dictionary of the Lithuanian Language

  • Paces de Urtubia — Las Paces de Urtubia que entraron en vigor el 1 de abril de 1513 entre Fernando el Católico rey de Castilla y Aragón, y que acababa de Conquistar el Reino de Navarra con Luis XII de Francia. En ellas Fernando el Católico renunciaba a las… …   Wikipedia Español

  • paces — peɪs n. step, stride; tempo; rate; speed of progress v. take regular steps; regulate the speed of; walk back and forth (especially while absorbed in anxious thought); measure an area by counting the number of even strides that must be taken to… …   English contemporary dictionary

  • paces — 1) space 2) capes …   Anagrams dictionary

  • PACES — …   Useful english dictionary

  • paces, show one's —  Show one s abilities …   A concise dictionary of English slang

  • go through your paces — show your paces phrase to show other people how good you are at a particular activity The Scottish team went through their paces for the press yesterday. Thesaurus: to boast or show offsynonym Main entry: pace * * * go through your paces …   Useful english dictionary

  • put something through its paces — put someone through their paces/put something through its paces/ phrase to make a person or machine show how good they are at doing something The test drivers put the new models through their paces. Thesaurus: to test something or someonesynonym… …   Useful english dictionary

  • put someone through their paces — put someone through their paces/put something through its paces/ phrase to make a person or machine show how good they are at doing something The test drivers put the new models through their paces. Thesaurus: to test something or someonesynonym… …   Useful english dictionary

  • put one through one's paces — {v. phr.} To train and discipline someone; test one s abilities. * /The new recruits were certainly put through their paces by the drill sergeant./ …   Dictionary of American idioms

  • put one through one's paces — {v. phr.} To train and discipline someone; test one s abilities. * /The new recruits were certainly put through their paces by the drill sergeant./ …   Dictionary of American idioms

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»