-
61 tak2
Ⅰ pron. 1. (intensywność) (przed przymiotnikiem, przysłówkiem) so; (przed czasownikiem) so much- tak dobry/energiczny so good/energetic- tak blisko/często/późno so close/often/late- tak bardzo so much- tak mały, że prawie niewidoczny so small that it is/it was almost invisible- bądź tak dobry i otwórz okno książk. would you mind opening a. be kind enough to open the window?- tak się za tobą stęskniłem I missed you so (much)- zmienił się tak, że z trudem go rozpoznałem he’s/he’d changed so much that I hardly recognized him- tak bym chciała gdzieś wyjechać how I wish I could (just) go away somewhere- nie mieli tak dużego rozmiaru they didn’t have such a large size2. (w ten sposób) to było tak it was like this- zróbmy tak: ja pójdę pierwszy, a ty dołączysz za chwilę let’s do it this way: I’ll go first and you’ll join me a bit later- włóż to do pudełka, o tak put it into the box, like this- tak wyglądał twój dziadek, kiedy był młody this is what your grandad looked like when he was young- zrobił tak, jak mu kazano/radzono he did as he was told/advised- zachowywał się tak, jakby nikogo innego tam nie było he behaved as if nobody else was there- mało zarabiał, tak jak wszyscy nauczyciele like all teachers, he didn’t earn much- nic już nie będzie tak jak dawniej nothing’s (ever) going to be like it used to be- zrób to tak, żeby cię nie zauważył do it so that a. in such a way that he doesn’t notice you- nigdy nie jest tak, żeby nie mogło być gorzej things are never so bad that they couldn’t get worse3. (emfatyczne) chcesz mu to dać tak za darmo? you want to just give it to him free?- nie da się tak po prostu zapomnieć you can’t just (go and) forget- nie obrażaj się tak zaraz there’s no need to take offence like thatⅡ tak…, jak i… conj. (zarówno) both… and…- tak Adam, jak i Robert both Adam and Robert; Adam, as well as Robert- jego dzieła, tak dramaty, jak też powieści… his works – both the dramas and the novels a. the dramas as well as the novels…Ⅲ tak że conj. so- wszystko załatwiłem, tak że się nie martw I’ve arranged everything, so don’t worry- szpara była duża, tak że mogłem wszystko zobaczyć the crack was large, so I could see everything■ tak czy inaczej anyway, one way or another- tak czy owak a. siak in any case- „jak się czujesz?” – „tak sobie” ‘how are you?’ – ‘so-so’- „dlaczego pytasz?” – „tak sobie” ‘why are you asking?’ – ‘no (particular) reason’- nic się nie dzieje tak sobie there’s a reason for everything- i tak dalej and so on a. forth- i tak dalej, i tak dalej and so on and so forth- ot tak (bez powodu) for no particular reasonThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > tak2
-
62 trw|ożyć
książk. impf Ⅰ vt to frighten- śmierć go już nie trwoży death doesn’t frighten him any more ⇒ zatrwożyćⅡ trwożyć się 1. (bać się) to be frightened- trwożył się tym milczeniem the silence frightened him- trwożył się, że jutro będzie za późno he was afraid that tomorrow might be too late ⇒ zatrwożyć się2. (martwić się) to worry oneself, to be frightened (o kogoś/coś about sb/sth)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > trw|ożyć
-
63 wy|drzeć
pf — wy|dzierać impf Ⅰ vt 1. (odedrzeć) to tear out; (zerwać) to pull out- wydrzeć kartkę z zeszytu to tear a page from a notebook- wydrzeć garść trawy to pull out a handful of grass2. (zabrać) to snatch, to grab- wydarł jej torebkę z rąk i uciekł he snatched her bag and ran away- wydzierali sobie kartkę z rąk they kept snatching the page from each other’s hands3. (zniszczyć) to wear [sth] out- wydrzeć marynarkę na łokciach to wear holes in the elbows of one’s jacket4. książk. (odzyskać) wydrzeć miasto z rąk nieprzyjaciela to recapture a town- wydrzeć zakładników z rąk porywaczy to rescue the hostages from the kidnappers- wydrzeć teren morzu to reclaim land from the sea- wydrzeć komuś a. od kogoś tajemnicę/obietnicę to wrest a secret/promise from sb książk.Ⅱ wydrzeć się — wydzierać się 1. (wydostać się) to wrench oneself free, to break free- wydarł się z objęć wuja he freed himself from his uncle’s embrace2. (zniszczyć się) [ubranie, tapicerka] to wear out 3. książk. (wyrwać się) [krzyk, jęk, ryk] to escape książk. 4. pot., pejor. (krzyknąć) to yell- „wynocha stąd!” – wydarł się na nas ‘get lost!’ he yelled at us- wydzierał się na nią, że tak późno wróciła he was yelling at her for being lateThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wy|drzeć
-
64 za2
adv. (zbyt) too- za długi/krótki too long/short- za późno/wcześnie too late/early- jest za zimno, żeby się kąpać it’s too cold to go swimming- jesteś za młody, żeby chodzić do kasyna you’re too young to go gambling- tego już za wiele! enough is enough!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za2
-
65 zauważ|yć
pf — zauważ|ać impf vt 1. (dostrzec) to notice, to observe [zmianę, różnicę]- zauważyłam ją na widowni I caught sight of her in the audience- nie zauważył, kiedy wyszła z pokoju he didn’t notice a. observe her leaving the room- nie zauważyliśmy skrętu w prawo we missed the turn to the right- od razu zauważyłam kilka zmian w twoim pokoju I immediately spotted a number of changes in your room- zauważyliśmy, że dzieci bardzo wygrzeczniały we’ve noticed that the children are much better behaved- zauważ, że to była jej inicjatywa mark you, it was her initiative2. (zrobić uwagę) to remark, to observe- zauważyła mimochodem, że czas już wracać she casually remarked that it was time to go back- pozwolę sobie zauważyć, że nie masz racji if you don’t mind me saying so, I think you’re wrong- „zrobiło się późno”, zauważył ‘it’s getting late,’ he observedThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zauważ|yć
-
66 się
pron1) (odnoszący się do siebie samego) oneself2) (= nawzajem) each other3)interesuję się historią — I'm interested in historymyć (umyć pf) się — to wash oneself
cieszę się, że tu jesteście — I'm pleased that you are here
4)tę koszulę dobrze się prasuje — this shirt irons well5)robi się późno — it's getting late -
67 spóźniać się spóź·niać się
-
68 wstawać wst·awać
-
69 pozdьnъ
pozdьnъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `slow, late'Old Church Slavic:Russian:pózdnij `late' [adj jo]Czech:pozdní `late' [adj jo]Polish:późny `late' [adj o]Serbo-Croatian:pȍzan `late' [adj o], pȍzna [Nomsf], pòzna [Nomsf];Čak. poznȋ (Vrgada) `late' [adj o], poznå̑ [Nomsf], poznȏ [Nomsn]Slovene:pózǝn `late' [adj o], pózna `late' [Nomsf]Bulgarian:pózden `late' [adj o]Lithuanian:Other cognates:Skt. paścā́ (RV+) `behind, after' [adv];
См. также в других словарях:
późno — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., późnoniej {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} wieczorem lub w nocy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Wrócił późno do domu. Wyszedł od nas późno. {{/stl 10}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}2. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pôzno — pril. u pozno doba; kasno … Veliki rječnik hrvatskoga jezika
pozno — pȏzno pril. DEFINICIJA u pozno doba; kasno ETIMOLOGIJA vidi pozan … Hrvatski jezični portal
późno — późnoniej 1. «pod koniec jakiegoś czasu (dnia, doby, roku itp.)» Wracać późno w nocy. Późno wstawać z łóżka. Późno kłaść się spać. Latem późno zachodzi słońce. ◊ Robi się późno; jest, było późno, za późno «pozostaje zbyt mało czasu, brakuje… … Słownik języka polskiego
późno — Prędzej (wcześniej) czy później «nie wiadomo dokładnie kiedy, ale na pewno; w końcu, kiedyś»: W moim życiu uczuciowym panowały zawirowania. Może już tak musi być, że kiedy spotkają się dwie rogate dusze, to wcześniej czy później rozbiją swoje… … Słownik frazeologiczny
pôzno... — prvi del zloženk (ó) nanašajoč se na pozen: poznoantičen, poznocvetoč, poznojesenski, poznopopoldanski … Slovar slovenskega knjižnega jezika
pôzen — zna o prid., peti pomen poznéjši (ó ō) 1. navadno v povedni rabi ki ima do določenega časa, roka malo, premalo časa: zaspal je, zato je pozen; pozni ste za gledališče / ekspr. pozen si z opravičilom že prej bi se moral opravičiti / pozni potniki… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
kásen — sna o tudi ó prid., kasnéjši (á) raba peša 1. navadno v povedni rabi ki ima do določenega časa, roka malo, premalo časa; pozen: bil je kasen, ker se je pokvaril avtobus; kasni ste za v gledališče / ekspr. malo kasni ste z opravičilom že prej bi… … Slovar slovenskega knjižnega jezika
zgódaj — prisl. (ọ̑) izraža čas na začetku a) jutra: biti zgodaj pokonci; odhajal je zgodaj in se vračal pozno zvečer; prebudila se je, vstala je zgodaj / v povedni rabi zgodaj je, ljudje še spijo / zgodaj zjutraj, zastar. zgodaj na jutro b) predvidenega … Slovar slovenskega knjižnega jezika
późnawo — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł., pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} stosunkowo późno, dość późno, odrobinę za późno : {{/stl 7}}{{stl 10}}Robi się późnawo, nie możemy dłużej czekać. Musiało się coś wydarzyć, bo jakoś późnawo pojawiła się w biurze. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nocnik — pot. Obudzić się, budzić się z ręką w nocniku «znaleźć się, znajdować się w sytuacji, w której jest już za późno na zmianę czegoś, na przeciwdziałanie czemuś, zostać zaskoczonym czymś, zbyt późno zareagować na coś»: (...) żyjemy w społeczeństwie … Słownik frazeologiczny