Перевод: со всех языков на французский

с французского на все языки

périmé+xx

  • 1 périmé (JD)

    out-of-hospital

    English-French insurance dictionari > périmé (JD)

  • 2 outdated

    Glossaire des termes pour l'organisation d'événements > outdated

  • 3 no longer valid

    périmé (JD, 2e)

    English-French insurance dictionari > no longer valid

  • 4 eksvalida

    périmé

    Dictionnaire espéranto-français > eksvalida

  • 5 просроченный

    périmé (о документе и т.п.); arriéré (о долге и т.п.)
    * * *
    adj
    1) gener. obsolète (Les médicaments obsolètes viennent enrichir nos collections pharmaceutiques personnelles.), périmé (Les pharmaciens ont l’obligation de prendre en charge les médicaments périmés ou inutiles.), arriéré
    2) law. périmé
    3) econ. échu

    Dictionnaire russe-français universel > просроченный

  • 6 verfallen

    fɛr'falən
    v irr
    1) ( Gebäude) tomber en ruine, se dégrader, se délabrer
    2) ( ungültig werden) être périmé
    3) ( hörig werden) tomber dans
    4) ( abgelaufen) périmé
    5) ( Ruinen) en ruines
    verfallen
    verfạllen *
    1 Gebäude se délabrer; Mensch décliner
    2 (sinken, Wert einbüßen) Preise s'effondrer
    3 (ungültig werden) Fahrkarte être périmé; Anspruch être déchu; Recht se prescrire
    4 (erliegen) Beispiel: jemandem verfallen tomber sous l'emprise de quelqu'un; Beispiel: jemandes Charme/Zauber Dativ verfallen succomber au charme/à la magie de quelqu'un; Beispiel: dem Alkohol verfallen sombrer dans l'alcool

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > verfallen

  • 7 cesso

    cesso, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] tarder, différer, hésiter.    - quid cessas? quid stas? Ter.: qu'attends-tu? pourquoi restes-tu là?    - si tabellarii non cessarint, Cic. Prov. Cons. 7: si les courriers ne traînent pas en route.    - cessare in vota, Virg.: différer ses voeux.    - cessare + inf.: tarder à.    - ego hinc migrare cesso, Plaut. Ep. 3: je tarde à m'en aller d'ici.    - quid mori cessas? Hor.: pourquoi tardes-tu à mourir? [st1]2 [-] suspendre son activité, s'interrompre, se ralentir, se relâcher, flâner, traîner en longueur; cesser de.    - it dies; ego mihi cesso, Plaut. Ps.: le jour passe, et moi, je m'attarde à mon détriment.    - neque umquam in suo studio atque opere cessavit, Cic.: jamais il ne s'interrompit dans ses études et son travail.    - ab apparatu operum nihil cessatum (est), Liv. 21: on ne discontinua en rien les travaux.    - cessare + inf.: cesser de.    - non cessat detrahere de nobis, Cic. Att. 11: il ne cesse de nous décrier.    - non gemere cessabit turtur ab ulmo, Virg.: la tourterelle ne cessera pas de gémir.    - omnia magno ne cessa turbare metu, Virg. En. 11: continue de semer partout le trouble et la crainte.    - dum haec fiunt, viduae cessate puellae: exspectet puros pinea taeda dies, Ov. F. 2: pendant la durée de ces cérémonies, prenez patience, jeunes veuves: le flambeau de pin nuptial doit attendre des jours purs.    - quidquid apud durae cessatum est moenia Trojae, Virg. En. 11: quel que fût le délai passé sous les remparts de la robuste Troie.    - ne nunc quidem cessat ira deae, Liv. 29: pas même maintenant, la colère de la déesse ne se ralentit. [st1]3 [-] se reposer, ne rien faire, être oisif (pour vaquer à).    - si quid cessare potes, requiesce sub umbra, Virg. B. 7: si tu peux avoir quelque loisir, repose-toi à l'ombre.    - tua non aetas umquam cessavit amori, Prop.: ta jeunesse ne s'est jamais donné de loisir pour l'amour.    - per hibernorum tempus cessare, Liv. 36: rester inactif pendant la saison d'hiver.    - non timido, non ignavo cessare tum licuit, Curt. 3: ni le timide ni le lâche n'avaient alors la possibilité de reculer. [st1]4 [-] être sans emploi, être vacant, être vide, être délaissé, être stérile.    - consulis morte cessans honor, Suet.: consulat vacant par la mort du consul.    - cessat terra, Ov.: la terre est en jachère.    - cessata arva, Ov.: champs laissés sans cultures.    - conjux quae cessabat, P.-Nol.: épouse qui était devenue stérile. [st1]5 [-] manquer, faire faute, être en faute; en t. de droit: faire défaut, être périmé, être caduc, n'avoir plus d'effet.    - audaciā cessare, Liv. 1: manquer d'audace.    - addendum quod cessat, Quint. 2: il faut ajouter ce qui manque.    - qui multum cessat, Hor. A. P. 357: (auteur) qui a beaucoup de défauts, qui est inégal.    - cessat injuriarum actio, Dig.: l'action en réparation des dommages s'éteint. [st1]6 [-] ne pas comparaître.    - culpā cessare, Suet.: ne pas comparaître par sa faute.    - necessitate cessare, Suet.: ne pas comparaître par un cas de force majeure.
    * * *
    cesso, āre, āvi, ātum - intr. - [st1]1 [-] tarder, différer, hésiter.    - quid cessas? quid stas? Ter.: qu'attends-tu? pourquoi restes-tu là?    - si tabellarii non cessarint, Cic. Prov. Cons. 7: si les courriers ne traînent pas en route.    - cessare in vota, Virg.: différer ses voeux.    - cessare + inf.: tarder à.    - ego hinc migrare cesso, Plaut. Ep. 3: je tarde à m'en aller d'ici.    - quid mori cessas? Hor.: pourquoi tardes-tu à mourir? [st1]2 [-] suspendre son activité, s'interrompre, se ralentir, se relâcher, flâner, traîner en longueur; cesser de.    - it dies; ego mihi cesso, Plaut. Ps.: le jour passe, et moi, je m'attarde à mon détriment.    - neque umquam in suo studio atque opere cessavit, Cic.: jamais il ne s'interrompit dans ses études et son travail.    - ab apparatu operum nihil cessatum (est), Liv. 21: on ne discontinua en rien les travaux.    - cessare + inf.: cesser de.    - non cessat detrahere de nobis, Cic. Att. 11: il ne cesse de nous décrier.    - non gemere cessabit turtur ab ulmo, Virg.: la tourterelle ne cessera pas de gémir.    - omnia magno ne cessa turbare metu, Virg. En. 11: continue de semer partout le trouble et la crainte.    - dum haec fiunt, viduae cessate puellae: exspectet puros pinea taeda dies, Ov. F. 2: pendant la durée de ces cérémonies, prenez patience, jeunes veuves: le flambeau de pin nuptial doit attendre des jours purs.    - quidquid apud durae cessatum est moenia Trojae, Virg. En. 11: quel que fût le délai passé sous les remparts de la robuste Troie.    - ne nunc quidem cessat ira deae, Liv. 29: pas même maintenant, la colère de la déesse ne se ralentit. [st1]3 [-] se reposer, ne rien faire, être oisif (pour vaquer à).    - si quid cessare potes, requiesce sub umbra, Virg. B. 7: si tu peux avoir quelque loisir, repose-toi à l'ombre.    - tua non aetas umquam cessavit amori, Prop.: ta jeunesse ne s'est jamais donné de loisir pour l'amour.    - per hibernorum tempus cessare, Liv. 36: rester inactif pendant la saison d'hiver.    - non timido, non ignavo cessare tum licuit, Curt. 3: ni le timide ni le lâche n'avaient alors la possibilité de reculer. [st1]4 [-] être sans emploi, être vacant, être vide, être délaissé, être stérile.    - consulis morte cessans honor, Suet.: consulat vacant par la mort du consul.    - cessat terra, Ov.: la terre est en jachère.    - cessata arva, Ov.: champs laissés sans cultures.    - conjux quae cessabat, P.-Nol.: épouse qui était devenue stérile. [st1]5 [-] manquer, faire faute, être en faute; en t. de droit: faire défaut, être périmé, être caduc, n'avoir plus d'effet.    - audaciā cessare, Liv. 1: manquer d'audace.    - addendum quod cessat, Quint. 2: il faut ajouter ce qui manque.    - qui multum cessat, Hor. A. P. 357: (auteur) qui a beaucoup de défauts, qui est inégal.    - cessat injuriarum actio, Dig.: l'action en réparation des dommages s'éteint. [st1]6 [-] ne pas comparaître.    - culpā cessare, Suet.: ne pas comparaître par sa faute.    - necessitate cessare, Suet.: ne pas comparaître par un cas de force majeure.
    * * *
        Cesso, cessas, cessare, Frequentatiuum. Virgil. Cesser, Chommer.
    \
        Prima dies cessauit Marte cruento. Lucan. Le premier jour on ne combatist point.
    \
        Officium cessat. Ouid. Quand on ne fait point le debvoir de son estat.
    \
        Opus cessat. Ouid. La besongne cesse.
    \
        Nunquam cessauit hodie dicere contumelias. Terent. Il n'a cessé aujourd'huy de dire injures.
    \
        Dum ego adsum, non cessauit apud rhetorem. Cic. Il a tousjours esté avec le rheteur.
    \
        Non cessare in opere et studio. Cic. Ne lascher jamais la besongne, Ne finer ou cesser jamais de faire son affaire.
    \
        In poenas furor cessat. Seneca. Quand on cesse ou desiste de tormenter quelcun.
    \
        Cessare. Plaut. Ne bouger, Estre en une place sans se mouvoir.
    \
        Cessare. Plaut. Tarder.
    \
        Cessas alloqui? Terent. Que ne parles tu? Que tardes tu à parler?
    \
        Paululum si cessassem Pythia, Domi non offendissem. Terent. Si j'eusse tant soit peu arresté.
    \
        Cessas in vota precesque? Virgil. Tardes tu à prier?
    \
        AEschinus odiose cessat, prandium corrumpitur. Terent. Eschinus me fasche, ou est fascheux de demourer tant, ou de muser tant, le disner se gaste.
    \
        Cessare. Cic. Estre oiseux, Muser.
    \
        Quod cessat ex reditu, frugalitate suppletur. Pli. iunior. Ce qui s'en fault, ou La petitesse du revenu est suppliee et recompensee par espargne.
    \
        Cessatum vsque adhuc est. Terent. On a esté negligent jusques à present.

    Dictionarium latinogallicum > cesso

  • 8 extinguo

    exstinguo (extinguo), ĕre, exstinxi, exstinctum - tr. - [st2]1 [-] éteindre (un incendie); apaiser, calmer. [st2]2 [-] faire disparaître, faire mourir, détruire, abolir, anénatir, étouffer, effacer, annuler. [st2]3 [-] au passif: être périmé, n'être plus valable. [st2]4 [-] dessécher, tarir, épuiser. [st2]5 [-] éclipser, effacer, surpasser.
    * * *
    exstinguo (extinguo), ĕre, exstinxi, exstinctum - tr. - [st2]1 [-] éteindre (un incendie); apaiser, calmer. [st2]2 [-] faire disparaître, faire mourir, détruire, abolir, anénatir, étouffer, effacer, annuler. [st2]3 [-] au passif: être périmé, n'être plus valable. [st2]4 [-] dessécher, tarir, épuiser. [st2]5 [-] éclipser, effacer, surpasser.
    * * *
        Extinguo, extinguis, extinxi, extinctum, extinguere. Plaut. Esteindre.
    \
        Extinguere animam alicui. Terent. Le tuer, L'estouffer.
    \
        Extinguere bellum. Plaut. Esteindre et appaiser une guerre.
    \
        Consuetudinem. Cic. Abolir.
    \
        Extinguere famam proditionis. Liu. Esteindre le bruit d'une trahison.
    \
        Familiaritates extinguere. Cic. Mettre à neant.
    \
        Formam. Terent. Deffigurer, Effacer et esteindre la beaulté.
    \
        Extinguere suam infamiam re aliqua. Cice. Recouvrer son honneur.
    \
        Extinguere leges. Cic. Abolir, Destruire.
    \
        Extinguere morbo. Liu. Faire mourir par maladie.
    \
        Extingui obliuione. Cic. Estre mis en oubli.
    \
        Extinguere rumorem. Cic. Appaiser et esteindre un bruit.
    \
        Extinguere vrbem aliquam. Cic. Destruire.
    \
        Extinguere aliquem. Virg. Tuer.

    Dictionarium latinogallicum > extinguo

  • 9 interemptus

    [st1]1 [-] intĕremptus (intĕremtus), a, um: part. passé de interimo. - [abcl][b]a - tué. - [abcl]b - expiré, périmé.[/b] [st1]2 [-] intĕremptŭs, ūs, m.: Lact. meurtre.
    * * *
    [st1]1 [-] intĕremptus (intĕremtus), a, um: part. passé de interimo. - [abcl][b]a - tué. - [abcl]b - expiré, périmé.[/b] [st1]2 [-] intĕremptŭs, ūs, m.: Lact. meurtre.
    * * *
        Interemptus, Participium. Plaut. Tué.

    Dictionarium latinogallicum > interemptus

  • 10 priscus

    [st1]1 [-] priscus, a, um [pris inus.]: a - très ancien, des premiers temps, vieux, antique [implique l'idée de qqch d'oublié, qu'on ne retrouve plus].    - prisci viri, Cic. Tim. 38: les hommes des premiers âges (d'un autre âge), ou prisci abst.    - cf. Cic. Tusc. 1, 27; Ov. F. 3, 779 ; P. Fest. 226. b - qui n’existe plus, suranné.    - quae jam prisca videntur propter vetustatem, Cic. Leg. 3, 20: des événements qui nous paraissent déjà surannés à cause de leur date ancienne.    - verborum vetustas prisca, Cic. de Or. 1, 193: de vieilles expressions d'usage périmé. c - du temps passé.    - pudor priscus redire audet, Hor. Saec. 57: la pudeur des vieux âges ose revenir. d - sévère, rude, austère, rigide.    - prisca supercilia, Virg.: visage renfrogné. --- Catul. 64, 159. [st1]2 [-] Priscus, i, m.: l'Ancien [surnom rom.].    - Tarquinius Priscus, Liv. 1, 34, 10, ou Priscus Tarquinius Liv. 5, 34, 1: Tarquin l'Ancien.
    * * *
    [st1]1 [-] priscus, a, um [pris inus.]: a - très ancien, des premiers temps, vieux, antique [implique l'idée de qqch d'oublié, qu'on ne retrouve plus].    - prisci viri, Cic. Tim. 38: les hommes des premiers âges (d'un autre âge), ou prisci abst.    - cf. Cic. Tusc. 1, 27; Ov. F. 3, 779 ; P. Fest. 226. b - qui n’existe plus, suranné.    - quae jam prisca videntur propter vetustatem, Cic. Leg. 3, 20: des événements qui nous paraissent déjà surannés à cause de leur date ancienne.    - verborum vetustas prisca, Cic. de Or. 1, 193: de vieilles expressions d'usage périmé. c - du temps passé.    - pudor priscus redire audet, Hor. Saec. 57: la pudeur des vieux âges ose revenir. d - sévère, rude, austère, rigide.    - prisca supercilia, Virg.: visage renfrogné. --- Catul. 64, 159. [st1]2 [-] Priscus, i, m.: l'Ancien [surnom rom.].    - Tarquinius Priscus, Liv. 1, 34, 10, ou Priscus Tarquinius Liv. 5, 34, 1: Tarquin l'Ancien.
    * * *
        Priscus, Adiectiuum. Qui est du temps passé et du vieil temps.
    \
        Secula prisca. Martial. Les temps passez.
    \
        Veteres et prisci viri. Cic. Desquels on usoit le temps passé.

    Dictionarium latinogallicum > priscus

  • 11 estragado

    es.tra.ga.do
    [estrag‘adu] adj 1 endommagé, détérioré, périmé. 2 fig ruiné, corrompu.
    * * *
    estragado, da
    [iʃtra`gadu, da]
    Adjetivo (leite) tourné(e)
    (carne) avarié(e)
    (iogurte) périmé(e)
    (fruta) gâté(e)
    (aparelho, máquina) abîmé(e)

    Dicionário Português-Francês > estragado

  • 12 устарелый

    vieilli, caduc (f caduque), suranné; périmé; désuet (f désuète), tombé en désuétude (о законе, обычае)
    * * *
    adj
    gener. démodé, désuet, obsolète, vieilli, vieux, vieux jeu, anachronique, pompadour, périmé, suranné

    Dictionnaire russe-français universel > устарелый

  • 13 scadere

    scadere v.intr. (pres.ind. scàdo; p.rem. scàddi; p.p. scadùto; aus. essere) 1. ( giungere a scadenza) échoir (aus. avoir), expirer (aus. avoir) (anche Comm,Econ): il contratto scade tra due mesi le contrat expire dans deux mois; il termine è scaduto lunedì scorso le délai a expiré lundi dernier; il mio passaporto è scaduto mon passeport a expiré; ( Comm) la cambiale scade oggi la traite expire aujourd'hui. 2. (rif. ad alimenti e merci deperibili) être périmé: il latte scade domani le lait sera périmé demain. 3. (perdere valore, decadere) baisser (aus. avoir): scadere nell'opinione pubblica baisser dans l'opinion publique; (colloq,scherz) mi sei scaduto tu baisses dans mon estime.

    Dizionario Italiano-Francese > scadere

  • 14 ungültig

    adj
    1) non valable, nul
    2) ( abgelaufen) périmé
    3) ( wertlos) sans valeur
    ungültig
    ụ ngültig ['62c8d4f5ʊ/62c8d4f5ngc6e631d8y/c6e631d8ltɪç]
    1 Ausweis périmé(e); Eintrittskarte non valable; Beispiel: ungültig werden Ausweis expirer
    2 Wahl nul(le); Beispiel: etwas für ungültig erklären déclarer quelque chose nul(le)

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > ungültig

  • 15 невалиден

    прил périmé, e; юр invalide; невалиден билет ticket périmé; дарението е невалидно la donation est invalide.

    Български-френски речник > невалиден

  • 16 остарял

    прил 1. vieilli, e; vieux (vieil), vieille; преждевременно остарял vieilli avant l'âge; 2. vieilli, e, démodé, e, suranné, e, périmé, e, désuet, ète, sorti, e d'usage; остаряла дума mot vieilli (périmé, sorti d'usage, désuet; езикозн obsolète); остаряло учение théorie surannée (périmée, vieille, démodée); остаряла (немодерна) дреха vêtement démodé; остарял обичай coutume désuète (surannée).

    Български-френски речник > остарял

  • 17 отживял

    прил vieilli, e, suranné, e, périmé, e, sorti, e, d'usage; désuet, ète, tombé, e en désuétude; езикозн obsolète; разг vieillot, otte; отживяла мода mode vieille (surannée); отживял обичай coutume désuète (surannée, périmé, tombée en désuétude).

    Български-френски речник > отживял

  • 18 expired

    expired [ɪk'spaɪəd]
    (contract, lease, insurance policy) expiré; (passport) périmé; (visa) périmé, arrivée à expiration

    Un panorama unique de l'anglais et du français > expired

  • 19 lapsed

    lapsed [læpst]
    (law) caduc; (passport) périmé; Finance (fund) périmé
    ►► lapsed Catholic catholique mf qui ne pratique plus;
    Stock Exchange lapsed option option f expirée

    Un panorama unique de l'anglais et du français > lapsed

  • 20 out-of-date

    (a) (outdated → idea, attitude) démodé, dépassé; (→ clothes) démodé; (→ expression) désuet(ète)
    (b) (expired) périmé;
    your passport is out of date votre passeport est périmé

    Un panorama unique de l'anglais et du français > out-of-date

См. также в других словарях:

  • périmé — périmé, ée [ perime ] adj. • 1804; de se périmer 1 ♦ Qui n a plus cours. ⇒ ancien, caduc, démodé, dépassé, désuet, obsolète (cf. Qui a fait son temps). « Ce sont des économies de bouts de chandelle, et ça répond à des conceptions périmées »… …   Encyclopédie Universelle

  • périmé — périmé, ée (pé ri mé, mée) part. passé de périmer. •   Elle [la prescription] ne cesse de courir que lorsqu il y a eu compte arrêté, cédule, ou obligation, ou citation en justice non périmée, Code Nap. art. 2274.    Fig. •   Le traité de Chaumont …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • perimé — Perimé, [perim]ée. part …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Périmé — Date limite de consommation Cet emballage de tranches de porc indique (en anglais) : date limite de vente 7 mai et à consommer avant le 8 mai La date limite de consommation (DLC) ou la date de péremption est une date limite impérative qui… …   Wikipédia en Français

  • érime — périme …   Dictionnaire des rimes

  • érimé — périmé …   Dictionnaire des rimes

  • Codes EPSG — Système de coordonnées géoréférencées Sommaire 1 Introduction 2 Classification des systèmes de coordonnées géoréférencés 3 Les codes EPSG …   Wikipédia en Français

  • Systeme de coordonnees georeferencees — Système de coordonnées géoréférencées Sommaire 1 Introduction 2 Classification des systèmes de coordonnées géoréférencés 3 Les codes EPSG …   Wikipédia en Français

  • Système de coordonnées géoréférencées — Pour désigner un lieu sur la Terre à l aide de coordonnées, il faut leur associer un système de coordonnées géoréférencées. Il en existe plusieurs pour des raisons historiques, techniques et d usage. Jusqu à récemment les systèmes techniques de… …   Wikipédia en Français

  • MeteoMedia — MétéoMédia Création 1er septembre 1988 Propriétaire Pelmorex Langue Français Pays d origine …   Wikipédia en Français

  • Météo-Média — MétéoMédia Création 1er septembre 1988 Propriétaire Pelmorex Langue Français Pays d origine …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»