-
1 גברה ידו
overpowered, defeated, conquered -
2 קפח
קְפַחch. sam( 1) same. Gen. R. s. 23 (ref. to וזה, Gen. 11:6) ק׳ על ראשווכ׳ he put his hand upon Nimrods head, saying, this man ; ib. s. 26. to bend, force, outrage, overwhelm), to force, overwhelm; to rob. Targ. Hos. 7:1 קָפְחִין (not קַפָּהִין).Y.Sabb.XX, end, 17d קְפוֹחַ קְפִיחָה rob him that has been robbed (v. צְנִינִים). Pa. קַפֵּהַ same. Yoma 83b קַפְּחֵיה לרועהוכ׳ he overpowered the shepherd and ate his bread. Gen. R. s. 75, beg. שרי מְקַפֵּחַ ביה began to rob him. Ib. s. 87 הא … קים קַפְּהִינָתּ the she-bear is before thee, rise and overpower her, i. e. here is a temptation, conquer it. Lev. R. s. 18 לסטין אתאן למְקַפְּהָא יתי robbers are coming to rob me. Ib. s. 30 קַפְּחֵיה ונסבוכ׳ he overpowered him and took all he had. Ib. הב … דקַפַּחְתַּנִי give me back what thou hast robbed me of. Ib. מן כל מה דקַפְּחִיתוכ׳ of all I forced (out of thee) and of all I took, this man has (I have) nothing left except this rug. Koh. R. to VII, 26 והוא נפיק ומקפח בליליא and he used to go out by night for robbery; a. fr.Gitt.29b קַפְּחִינְהוּ רב ספראוכ׳ R. Safra got the better of three ordained rabbis; קפחינהו … בטעותא R. S. got the better of …, by showing them their mistake. Ithpe. אִיקְּפַח to be overpowered, robbed. Y.Ter.VIII, 46b bot. (read:) ר׳ יוחנן א׳ בעליוכ׳, v. קַנְיָיה. Ib. אִיקַּפְחִיתוכ׳ (not איקפהת) I have been robbed -
3 קְפַח
קְפַחch. sam( 1) same. Gen. R. s. 23 (ref. to וזה, Gen. 11:6) ק׳ על ראשווכ׳ he put his hand upon Nimrods head, saying, this man ; ib. s. 26. to bend, force, outrage, overwhelm), to force, overwhelm; to rob. Targ. Hos. 7:1 קָפְחִין (not קַפָּהִין).Y.Sabb.XX, end, 17d קְפוֹחַ קְפִיחָה rob him that has been robbed (v. צְנִינִים). Pa. קַפֵּהַ same. Yoma 83b קַפְּחֵיה לרועהוכ׳ he overpowered the shepherd and ate his bread. Gen. R. s. 75, beg. שרי מְקַפֵּחַ ביה began to rob him. Ib. s. 87 הא … קים קַפְּהִינָתּ the she-bear is before thee, rise and overpower her, i. e. here is a temptation, conquer it. Lev. R. s. 18 לסטין אתאן למְקַפְּהָא יתי robbers are coming to rob me. Ib. s. 30 קַפְּחֵיה ונסבוכ׳ he overpowered him and took all he had. Ib. הב … דקַפַּחְתַּנִי give me back what thou hast robbed me of. Ib. מן כל מה דקַפְּחִיתוכ׳ of all I forced (out of thee) and of all I took, this man has (I have) nothing left except this rug. Koh. R. to VII, 26 והוא נפיק ומקפח בליליא and he used to go out by night for robbery; a. fr.Gitt.29b קַפְּחִינְהוּ רב ספראוכ׳ R. Safra got the better of three ordained rabbis; קפחינהו … בטעותא R. S. got the better of …, by showing them their mistake. Ithpe. אִיקְּפַח to be overpowered, robbed. Y.Ter.VIII, 46b bot. (read:) ר׳ יוחנן א׳ בעליוכ׳, v. קַנְיָיה. Ib. אִיקַּפְחִיתוכ׳ (not איקפהת) I have been robbed -
4 כרע
v. be decided; overpowered————————v. to decide; subdue, overpower, suppress————————v. to kneel; bow; collapse————————legs -
5 מוכרע
adj. decided, determined; defeated, overpowered -
6 מנוצח
adj. beaten, defeated, overpowered, overturned, overmatched, prostrate -
7 נצח
v. be commemorated; perpetuated————————v. be defeated————————v. be overcome, overpowered, defeated————————v. to commemorate; perpetuate————————v. to struggle; polemize————————v. to supervise; to conduct (music)————————v. to win; overcome, defeat————————eternity, infinity, keeps, perpetuity————————glory -
8 יכול
יָכוֹל, יָכֹל(b. h.; יכל, cmp. כּוּל, כָּלַל, כִּלְכֵּל) 1) (adj.) m., יְכוֹלָה f. capable, able to sustain, enduring; 2) (verb), impf. יוּכַל, to be capable, able; one can, may; it is possible. Cant. R. to III, 6 לארי יָכֹלְתִּי … איני י׳ I overpowered the lion, and I should not overpower the dog? Ib. שר שלבם לא י׳ … ואתם יְכוֹלִים להם your guardian angel could not stand against their father (Jacob), and (you think) you could master them?יְכוֹלְנִי = י׳ אני I can. Ḥag.15a top Ms. M. (ed. יכול אני); Nidd.64b.Keth.95a מפני שי׳ לומרוכ׳ because he may plead Ib. יְכוֹלָה היא שתאמר she may plead. Ib. 43a, a. e. י׳ הרב לומרוכ׳ the master may (has a right to) say to his slave Ber.6a אין כל בריה י׳ לעמודוכ׳ no creature could stand up (exist) before the demons. Taan.30b ביָכוֹל of an able-bodied person.Yalk. Esth. 1048 שמא תוּכַל להשיאהוכ׳ canst thou give her in marriage to both of them?Midr. Till. to Ps. 45 לא יָכְלוּ להתודותוכ׳ they could not confess their sins with their mouth; a. v. fr.Esp. יָכוֹל (= יכול אני לומר or י׳ אתה לומר) I ( you) might think, argue, conclude. Sabb.64a י׳ שאני מרבהוכ׳ from the Bible text (Lev. 11:32) I might infer that ropes and cords are included; Sifra Shmini Par. 6, ch. 8; a. v. fr.כְּבְיָכוֹל as though it were possible, as it were (ref. to an allegorical or anthropomorphous expression with reference to the Lord). Mekh. Bo, Pisḥa, s.14 כל זמן … כ׳ שכינה עמהם whenever Israel is enslaved, the Divine Majesty, as it were, is with them in slavery. Ib. כ׳ אמרו ישראלוכ׳ the Israelites said, thou, as it were, hast redeemed thyself. Ib. Bshall., Shirah, s. 6 כ׳ כלפי מעלה as if referring to the Lords eye. B. Kam.79b, v. מַטָּה; a. fr.Ch. יְכִיל. -
9 יכל
יָכוֹל, יָכֹל(b. h.; יכל, cmp. כּוּל, כָּלַל, כִּלְכֵּל) 1) (adj.) m., יְכוֹלָה f. capable, able to sustain, enduring; 2) (verb), impf. יוּכַל, to be capable, able; one can, may; it is possible. Cant. R. to III, 6 לארי יָכֹלְתִּי … איני י׳ I overpowered the lion, and I should not overpower the dog? Ib. שר שלבם לא י׳ … ואתם יְכוֹלִים להם your guardian angel could not stand against their father (Jacob), and (you think) you could master them?יְכוֹלְנִי = י׳ אני I can. Ḥag.15a top Ms. M. (ed. יכול אני); Nidd.64b.Keth.95a מפני שי׳ לומרוכ׳ because he may plead Ib. יְכוֹלָה היא שתאמר she may plead. Ib. 43a, a. e. י׳ הרב לומרוכ׳ the master may (has a right to) say to his slave Ber.6a אין כל בריה י׳ לעמודוכ׳ no creature could stand up (exist) before the demons. Taan.30b ביָכוֹל of an able-bodied person.Yalk. Esth. 1048 שמא תוּכַל להשיאהוכ׳ canst thou give her in marriage to both of them?Midr. Till. to Ps. 45 לא יָכְלוּ להתודותוכ׳ they could not confess their sins with their mouth; a. v. fr.Esp. יָכוֹל (= יכול אני לומר or י׳ אתה לומר) I ( you) might think, argue, conclude. Sabb.64a י׳ שאני מרבהוכ׳ from the Bible text (Lev. 11:32) I might infer that ropes and cords are included; Sifra Shmini Par. 6, ch. 8; a. v. fr.כְּבְיָכוֹל as though it were possible, as it were (ref. to an allegorical or anthropomorphous expression with reference to the Lord). Mekh. Bo, Pisḥa, s.14 כל זמן … כ׳ שכינה עמהם whenever Israel is enslaved, the Divine Majesty, as it were, is with them in slavery. Ib. כ׳ אמרו ישראלוכ׳ the Israelites said, thou, as it were, hast redeemed thyself. Ib. Bshall., Shirah, s. 6 כ׳ כלפי מעלה as if referring to the Lords eye. B. Kam.79b, v. מַטָּה; a. fr.Ch. יְכִיל. -
10 יָכוֹל
יָכוֹל, יָכֹל(b. h.; יכל, cmp. כּוּל, כָּלַל, כִּלְכֵּל) 1) (adj.) m., יְכוֹלָה f. capable, able to sustain, enduring; 2) (verb), impf. יוּכַל, to be capable, able; one can, may; it is possible. Cant. R. to III, 6 לארי יָכֹלְתִּי … איני י׳ I overpowered the lion, and I should not overpower the dog? Ib. שר שלבם לא י׳ … ואתם יְכוֹלִים להם your guardian angel could not stand against their father (Jacob), and (you think) you could master them?יְכוֹלְנִי = י׳ אני I can. Ḥag.15a top Ms. M. (ed. יכול אני); Nidd.64b.Keth.95a מפני שי׳ לומרוכ׳ because he may plead Ib. יְכוֹלָה היא שתאמר she may plead. Ib. 43a, a. e. י׳ הרב לומרוכ׳ the master may (has a right to) say to his slave Ber.6a אין כל בריה י׳ לעמודוכ׳ no creature could stand up (exist) before the demons. Taan.30b ביָכוֹל of an able-bodied person.Yalk. Esth. 1048 שמא תוּכַל להשיאהוכ׳ canst thou give her in marriage to both of them?Midr. Till. to Ps. 45 לא יָכְלוּ להתודותוכ׳ they could not confess their sins with their mouth; a. v. fr.Esp. יָכוֹל (= יכול אני לומר or י׳ אתה לומר) I ( you) might think, argue, conclude. Sabb.64a י׳ שאני מרבהוכ׳ from the Bible text (Lev. 11:32) I might infer that ropes and cords are included; Sifra Shmini Par. 6, ch. 8; a. v. fr.כְּבְיָכוֹל as though it were possible, as it were (ref. to an allegorical or anthropomorphous expression with reference to the Lord). Mekh. Bo, Pisḥa, s.14 כל זמן … כ׳ שכינה עמהם whenever Israel is enslaved, the Divine Majesty, as it were, is with them in slavery. Ib. כ׳ אמרו ישראלוכ׳ the Israelites said, thou, as it were, hast redeemed thyself. Ib. Bshall., Shirah, s. 6 כ׳ כלפי מעלה as if referring to the Lords eye. B. Kam.79b, v. מַטָּה; a. fr.Ch. יְכִיל. -
11 יָכֹל
יָכוֹל, יָכֹל(b. h.; יכל, cmp. כּוּל, כָּלַל, כִּלְכֵּל) 1) (adj.) m., יְכוֹלָה f. capable, able to sustain, enduring; 2) (verb), impf. יוּכַל, to be capable, able; one can, may; it is possible. Cant. R. to III, 6 לארי יָכֹלְתִּי … איני י׳ I overpowered the lion, and I should not overpower the dog? Ib. שר שלבם לא י׳ … ואתם יְכוֹלִים להם your guardian angel could not stand against their father (Jacob), and (you think) you could master them?יְכוֹלְנִי = י׳ אני I can. Ḥag.15a top Ms. M. (ed. יכול אני); Nidd.64b.Keth.95a מפני שי׳ לומרוכ׳ because he may plead Ib. יְכוֹלָה היא שתאמר she may plead. Ib. 43a, a. e. י׳ הרב לומרוכ׳ the master may (has a right to) say to his slave Ber.6a אין כל בריה י׳ לעמודוכ׳ no creature could stand up (exist) before the demons. Taan.30b ביָכוֹל of an able-bodied person.Yalk. Esth. 1048 שמא תוּכַל להשיאהוכ׳ canst thou give her in marriage to both of them?Midr. Till. to Ps. 45 לא יָכְלוּ להתודותוכ׳ they could not confess their sins with their mouth; a. v. fr.Esp. יָכוֹל (= יכול אני לומר or י׳ אתה לומר) I ( you) might think, argue, conclude. Sabb.64a י׳ שאני מרבהוכ׳ from the Bible text (Lev. 11:32) I might infer that ropes and cords are included; Sifra Shmini Par. 6, ch. 8; a. v. fr.כְּבְיָכוֹל as though it were possible, as it were (ref. to an allegorical or anthropomorphous expression with reference to the Lord). Mekh. Bo, Pisḥa, s.14 כל זמן … כ׳ שכינה עמהם whenever Israel is enslaved, the Divine Majesty, as it were, is with them in slavery. Ib. כ׳ אמרו ישראלוכ׳ the Israelites said, thou, as it were, hast redeemed thyself. Ib. Bshall., Shirah, s. 6 כ׳ כלפי מעלה as if referring to the Lords eye. B. Kam.79b, v. מַטָּה; a. fr.Ch. יְכִיל. -
12 כפי
כפי, כָּפָא, כָּפָה(b. h.; v. כָּפַף) 1) to bend over, invert, turn upside down. Tam.V, 5 היה כּוֹפֶה עליהןוכ׳ he inverts a large vessel and puts it over them (the coals). Ib. כּוֹפִין אותהוכ׳ they invert it over Pesik. Ekhah, p. 123a> כ׳ סיח את המנורה the ass (of gold, given as a bribe to the judge) has upset the lamp (offered on the other side; whence a proverbial expression for litigants outbidding each other in bribery); Y.Yoma I, 38c bot; Lev. R. s. 21; Pesik. Aḥăré, p. 177a>.Esp. כ׳ את המיטה to upset the couch, to place the mattresses on or near the floor, as a sign of mourning, opp. to זָקַף. M. Kat. 15b top (euphemistic version, read with Ms. M.:) דמות … בכם ובעונותיכם … כְּפוּ מיטותיכןוכ׳ I (the Lord) had placed my image among you, and for your sins I upeet it (decreed death), upset now your beds; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top כְּפֵה מיטתך. Ib. כבר כְּפִינוּם we have already lowered them (the couches); Y.Ber.III, 5d bot. כפיטם (corr. acc.). Keth.4b כּוֹפֶה מיטתו he lowers his couch (when his wife is in mourning); כּוֹפָה מיטתה she lowers (when her husband is in mourning); a. fr.Part. pass. כָּפוּי, f. כְּפוּיָה, pl. כְּפוּיִים, כְּפוּיוֹת. Tosef.Ohol.XII, 2 סאח ב׳ על פיה a dry measure turned upside down. Lam. R. introd. (R. Ḥăn. 3) (play on כפי המלח, v. כַּף) כְּפוּיֵי מלחמה those upset by war. Y.Ber.III, 6a top מטה כ׳ a lowered couch; a. fr.Esp. כְּפוּי טובה one on whom kindness is upset, ungrateful, unappreciative. Ab. Zar.5a כפויי טובה בניוכ׳ you ungrateful ones, sons of ungrateful ones. Lev. R. s. 4; a. fr. 2) to press, force. Keth. V, 5 כּוֹפָהּ לעשותוכ׳ he may compel her to work in wool. Yeb.106a, a. fr. כּוֹפִין אותז עדוכ׳ the court uses means of coercion, until he says ‘I will, opp. to בעל כרחו. Sot.46b כ׳ ללויה we force a host to escort (protect) his guest on parting. B. Bath.12b כגון זו כ׳ על מדת סדום in such a case we apply force on the ground of the law of equity (v. סְדוֹם). Y.Peah I, 15d; Y.Kidd.I, 61c top וכוֹפִין do we compel (a son to support his father)? Ib. כופין את הבן we do compel R. Hash. 28a כְּפָאוֹ ואכלוכ׳ if somebody forced him, and he ate Matsah (on the first Passover night). Ib. כ׳ שד a demon possessed him. Ib. כְּפָאוּהוּ פרסיים Persians (gentiles) forced him; a. fr.Snh.70b כפאתו, v. כָּפַת.v. כּוּף I a. כָּפַף. Nif. נִכְפָּח 1) to be inverted, upset; to be forced. Y. M. Kat l. c. וֹיִכָּפֶה הסרסור let the agent (of sin, the evil inclination) be overpowered (by mourning ceremonies); Y. Ber. l. c. ויכ׳ כפה (corr. acc.). Ib. 5d bot; Y. M. Kat. l. c. אינה נִכְפַּית need not be upturned, v. דַּרְגֵּש; a. fr. 2) to be overtaken by a demon, esp. to be epileptic. Lev. R. s. 26 ישראל … שנִכְפּוּ an Israelite and a priest that were afflicted Pes.112b אותו תינוק נִכְפֶּה that child will become epileptic. Ib. בנים נִכְפֵּין epileptic children; Keth.60b (Chald. form) בני נִכְפֵּי Tosef.B. Bath.IV, 5 נִכְפֵּית היא she is subject to epileptic attacks; B. Mets.80a. Yeb.64b משפחת נִכְפִּין a family subject to epilepsy. -
13 כפא
כפי, כָּפָא, כָּפָה(b. h.; v. כָּפַף) 1) to bend over, invert, turn upside down. Tam.V, 5 היה כּוֹפֶה עליהןוכ׳ he inverts a large vessel and puts it over them (the coals). Ib. כּוֹפִין אותהוכ׳ they invert it over Pesik. Ekhah, p. 123a> כ׳ סיח את המנורה the ass (of gold, given as a bribe to the judge) has upset the lamp (offered on the other side; whence a proverbial expression for litigants outbidding each other in bribery); Y.Yoma I, 38c bot; Lev. R. s. 21; Pesik. Aḥăré, p. 177a>.Esp. כ׳ את המיטה to upset the couch, to place the mattresses on or near the floor, as a sign of mourning, opp. to זָקַף. M. Kat. 15b top (euphemistic version, read with Ms. M.:) דמות … בכם ובעונותיכם … כְּפוּ מיטותיכןוכ׳ I (the Lord) had placed my image among you, and for your sins I upeet it (decreed death), upset now your beds; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top כְּפֵה מיטתך. Ib. כבר כְּפִינוּם we have already lowered them (the couches); Y.Ber.III, 5d bot. כפיטם (corr. acc.). Keth.4b כּוֹפֶה מיטתו he lowers his couch (when his wife is in mourning); כּוֹפָה מיטתה she lowers (when her husband is in mourning); a. fr.Part. pass. כָּפוּי, f. כְּפוּיָה, pl. כְּפוּיִים, כְּפוּיוֹת. Tosef.Ohol.XII, 2 סאח ב׳ על פיה a dry measure turned upside down. Lam. R. introd. (R. Ḥăn. 3) (play on כפי המלח, v. כַּף) כְּפוּיֵי מלחמה those upset by war. Y.Ber.III, 6a top מטה כ׳ a lowered couch; a. fr.Esp. כְּפוּי טובה one on whom kindness is upset, ungrateful, unappreciative. Ab. Zar.5a כפויי טובה בניוכ׳ you ungrateful ones, sons of ungrateful ones. Lev. R. s. 4; a. fr. 2) to press, force. Keth. V, 5 כּוֹפָהּ לעשותוכ׳ he may compel her to work in wool. Yeb.106a, a. fr. כּוֹפִין אותז עדוכ׳ the court uses means of coercion, until he says ‘I will, opp. to בעל כרחו. Sot.46b כ׳ ללויה we force a host to escort (protect) his guest on parting. B. Bath.12b כגון זו כ׳ על מדת סדום in such a case we apply force on the ground of the law of equity (v. סְדוֹם). Y.Peah I, 15d; Y.Kidd.I, 61c top וכוֹפִין do we compel (a son to support his father)? Ib. כופין את הבן we do compel R. Hash. 28a כְּפָאוֹ ואכלוכ׳ if somebody forced him, and he ate Matsah (on the first Passover night). Ib. כ׳ שד a demon possessed him. Ib. כְּפָאוּהוּ פרסיים Persians (gentiles) forced him; a. fr.Snh.70b כפאתו, v. כָּפַת.v. כּוּף I a. כָּפַף. Nif. נִכְפָּח 1) to be inverted, upset; to be forced. Y. M. Kat l. c. וֹיִכָּפֶה הסרסור let the agent (of sin, the evil inclination) be overpowered (by mourning ceremonies); Y. Ber. l. c. ויכ׳ כפה (corr. acc.). Ib. 5d bot; Y. M. Kat. l. c. אינה נִכְפַּית need not be upturned, v. דַּרְגֵּש; a. fr. 2) to be overtaken by a demon, esp. to be epileptic. Lev. R. s. 26 ישראל … שנִכְפּוּ an Israelite and a priest that were afflicted Pes.112b אותו תינוק נִכְפֶּה that child will become epileptic. Ib. בנים נִכְפֵּין epileptic children; Keth.60b (Chald. form) בני נִכְפֵּי Tosef.B. Bath.IV, 5 נִכְפֵּית היא she is subject to epileptic attacks; B. Mets.80a. Yeb.64b משפחת נִכְפִּין a family subject to epilepsy. -
14 כָּפָא
כפי, כָּפָא, כָּפָה(b. h.; v. כָּפַף) 1) to bend over, invert, turn upside down. Tam.V, 5 היה כּוֹפֶה עליהןוכ׳ he inverts a large vessel and puts it over them (the coals). Ib. כּוֹפִין אותהוכ׳ they invert it over Pesik. Ekhah, p. 123a> כ׳ סיח את המנורה the ass (of gold, given as a bribe to the judge) has upset the lamp (offered on the other side; whence a proverbial expression for litigants outbidding each other in bribery); Y.Yoma I, 38c bot; Lev. R. s. 21; Pesik. Aḥăré, p. 177a>.Esp. כ׳ את המיטה to upset the couch, to place the mattresses on or near the floor, as a sign of mourning, opp. to זָקַף. M. Kat. 15b top (euphemistic version, read with Ms. M.:) דמות … בכם ובעונותיכם … כְּפוּ מיטותיכןוכ׳ I (the Lord) had placed my image among you, and for your sins I upeet it (decreed death), upset now your beds; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top כְּפֵה מיטתך. Ib. כבר כְּפִינוּם we have already lowered them (the couches); Y.Ber.III, 5d bot. כפיטם (corr. acc.). Keth.4b כּוֹפֶה מיטתו he lowers his couch (when his wife is in mourning); כּוֹפָה מיטתה she lowers (when her husband is in mourning); a. fr.Part. pass. כָּפוּי, f. כְּפוּיָה, pl. כְּפוּיִים, כְּפוּיוֹת. Tosef.Ohol.XII, 2 סאח ב׳ על פיה a dry measure turned upside down. Lam. R. introd. (R. Ḥăn. 3) (play on כפי המלח, v. כַּף) כְּפוּיֵי מלחמה those upset by war. Y.Ber.III, 6a top מטה כ׳ a lowered couch; a. fr.Esp. כְּפוּי טובה one on whom kindness is upset, ungrateful, unappreciative. Ab. Zar.5a כפויי טובה בניוכ׳ you ungrateful ones, sons of ungrateful ones. Lev. R. s. 4; a. fr. 2) to press, force. Keth. V, 5 כּוֹפָהּ לעשותוכ׳ he may compel her to work in wool. Yeb.106a, a. fr. כּוֹפִין אותז עדוכ׳ the court uses means of coercion, until he says ‘I will, opp. to בעל כרחו. Sot.46b כ׳ ללויה we force a host to escort (protect) his guest on parting. B. Bath.12b כגון זו כ׳ על מדת סדום in such a case we apply force on the ground of the law of equity (v. סְדוֹם). Y.Peah I, 15d; Y.Kidd.I, 61c top וכוֹפִין do we compel (a son to support his father)? Ib. כופין את הבן we do compel R. Hash. 28a כְּפָאוֹ ואכלוכ׳ if somebody forced him, and he ate Matsah (on the first Passover night). Ib. כ׳ שד a demon possessed him. Ib. כְּפָאוּהוּ פרסיים Persians (gentiles) forced him; a. fr.Snh.70b כפאתו, v. כָּפַת.v. כּוּף I a. כָּפַף. Nif. נִכְפָּח 1) to be inverted, upset; to be forced. Y. M. Kat l. c. וֹיִכָּפֶה הסרסור let the agent (of sin, the evil inclination) be overpowered (by mourning ceremonies); Y. Ber. l. c. ויכ׳ כפה (corr. acc.). Ib. 5d bot; Y. M. Kat. l. c. אינה נִכְפַּית need not be upturned, v. דַּרְגֵּש; a. fr. 2) to be overtaken by a demon, esp. to be epileptic. Lev. R. s. 26 ישראל … שנִכְפּוּ an Israelite and a priest that were afflicted Pes.112b אותו תינוק נִכְפֶּה that child will become epileptic. Ib. בנים נִכְפֵּין epileptic children; Keth.60b (Chald. form) בני נִכְפֵּי Tosef.B. Bath.IV, 5 נִכְפֵּית היא she is subject to epileptic attacks; B. Mets.80a. Yeb.64b משפחת נִכְפִּין a family subject to epilepsy. -
15 כָּפָה
כפי, כָּפָא, כָּפָה(b. h.; v. כָּפַף) 1) to bend over, invert, turn upside down. Tam.V, 5 היה כּוֹפֶה עליהןוכ׳ he inverts a large vessel and puts it over them (the coals). Ib. כּוֹפִין אותהוכ׳ they invert it over Pesik. Ekhah, p. 123a> כ׳ סיח את המנורה the ass (of gold, given as a bribe to the judge) has upset the lamp (offered on the other side; whence a proverbial expression for litigants outbidding each other in bribery); Y.Yoma I, 38c bot; Lev. R. s. 21; Pesik. Aḥăré, p. 177a>.Esp. כ׳ את המיטה to upset the couch, to place the mattresses on or near the floor, as a sign of mourning, opp. to זָקַף. M. Kat. 15b top (euphemistic version, read with Ms. M.:) דמות … בכם ובעונותיכם … כְּפוּ מיטותיכןוכ׳ I (the Lord) had placed my image among you, and for your sins I upeet it (decreed death), upset now your beds; Y.Ber.III, 6a top; Y.M. Kat. III, 83a top כְּפֵה מיטתך. Ib. כבר כְּפִינוּם we have already lowered them (the couches); Y.Ber.III, 5d bot. כפיטם (corr. acc.). Keth.4b כּוֹפֶה מיטתו he lowers his couch (when his wife is in mourning); כּוֹפָה מיטתה she lowers (when her husband is in mourning); a. fr.Part. pass. כָּפוּי, f. כְּפוּיָה, pl. כְּפוּיִים, כְּפוּיוֹת. Tosef.Ohol.XII, 2 סאח ב׳ על פיה a dry measure turned upside down. Lam. R. introd. (R. Ḥăn. 3) (play on כפי המלח, v. כַּף) כְּפוּיֵי מלחמה those upset by war. Y.Ber.III, 6a top מטה כ׳ a lowered couch; a. fr.Esp. כְּפוּי טובה one on whom kindness is upset, ungrateful, unappreciative. Ab. Zar.5a כפויי טובה בניוכ׳ you ungrateful ones, sons of ungrateful ones. Lev. R. s. 4; a. fr. 2) to press, force. Keth. V, 5 כּוֹפָהּ לעשותוכ׳ he may compel her to work in wool. Yeb.106a, a. fr. כּוֹפִין אותז עדוכ׳ the court uses means of coercion, until he says ‘I will, opp. to בעל כרחו. Sot.46b כ׳ ללויה we force a host to escort (protect) his guest on parting. B. Bath.12b כגון זו כ׳ על מדת סדום in such a case we apply force on the ground of the law of equity (v. סְדוֹם). Y.Peah I, 15d; Y.Kidd.I, 61c top וכוֹפִין do we compel (a son to support his father)? Ib. כופין את הבן we do compel R. Hash. 28a כְּפָאוֹ ואכלוכ׳ if somebody forced him, and he ate Matsah (on the first Passover night). Ib. כ׳ שד a demon possessed him. Ib. כְּפָאוּהוּ פרסיים Persians (gentiles) forced him; a. fr.Snh.70b כפאתו, v. כָּפַת.v. כּוּף I a. כָּפַף. Nif. נִכְפָּח 1) to be inverted, upset; to be forced. Y. M. Kat l. c. וֹיִכָּפֶה הסרסור let the agent (of sin, the evil inclination) be overpowered (by mourning ceremonies); Y. Ber. l. c. ויכ׳ כפה (corr. acc.). Ib. 5d bot; Y. M. Kat. l. c. אינה נִכְפַּית need not be upturned, v. דַּרְגֵּש; a. fr. 2) to be overtaken by a demon, esp. to be epileptic. Lev. R. s. 26 ישראל … שנִכְפּוּ an Israelite and a priest that were afflicted Pes.112b אותו תינוק נִכְפֶּה that child will become epileptic. Ib. בנים נִכְפֵּין epileptic children; Keth.60b (Chald. form) בני נִכְפֵּי Tosef.B. Bath.IV, 5 נִכְפֵּית היא she is subject to epileptic attacks; B. Mets.80a. Yeb.64b משפחת נִכְפִּין a family subject to epilepsy. -
16 לבש
לְבֵש, לְבַש, לְבֵישch. sam(לבשto be dressed; to put on). Targ. Gen. 38:19; a. fr.Part. לְבִיש, לָבִיש. Targ. Job 27:17. Targ. Ez. 9:2; a. fr.Ber.28a מאן דלביש מדא יִלְבַּש מדא ומאן … ואנא אַלְבְּשֵׁיה let him who has been invested with the priests cloak wear it; or shall he who is not invested say to him who has been, take off thy cloak, and I will put it on?; i. e. let us respect the hereditary office of the Nasi, v. מַזֶּה. Keth.54a לְבִישְׁתִּינְהוּ ואיכסתינהו לכוליה מנא she put on all her dresses and wraps. Sabb.10b (read:) מֵילָתָא אַלְּבִישַׁיְיהוּ יקירן (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) cloaks are precious on those who are invested with them, i. e. a pupil likes to quote his teacher; a. fr. Af. אַלְבֵּיש 1) same. Targ. Ps. 93:1; a. e.Ber. l. c. Ms. M. אַלְבְּשִׁינֵיה, v. supra. 2) to clothe. Targ. Ps. 132:16. Targ. Job 29:14 ואַלְבְּשִׁנָנִי and it clothed (protected) me; a. e.Kidd.30b ונַלְבִּישָׁהּ ונכסייה (not ולבשייה) and let him clothe and cover her. Y.Keth.XII, 35a top אַלְבְּשוּנִי; Y.Kil.IX, 32b top מלבשוני (corr. acc.), v. בּוּרְדִּיקָא. Tam.32a; a. e.Trnsf. to take hold of, seize. Kidd.81b יצר אַלְבְּשָׁהּ (her bashfulness in the presence of her father is a sign that) sensuality has seized her; Keth.51b יצר אלבשה passion has overpowered her (she speaks under the influence of sensual excitement). -
17 לְבֵש
לְבֵש, לְבַש, לְבֵישch. sam(לבשto be dressed; to put on). Targ. Gen. 38:19; a. fr.Part. לְבִיש, לָבִיש. Targ. Job 27:17. Targ. Ez. 9:2; a. fr.Ber.28a מאן דלביש מדא יִלְבַּש מדא ומאן … ואנא אַלְבְּשֵׁיה let him who has been invested with the priests cloak wear it; or shall he who is not invested say to him who has been, take off thy cloak, and I will put it on?; i. e. let us respect the hereditary office of the Nasi, v. מַזֶּה. Keth.54a לְבִישְׁתִּינְהוּ ואיכסתינהו לכוליה מנא she put on all her dresses and wraps. Sabb.10b (read:) מֵילָתָא אַלְּבִישַׁיְיהוּ יקירן (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) cloaks are precious on those who are invested with them, i. e. a pupil likes to quote his teacher; a. fr. Af. אַלְבֵּיש 1) same. Targ. Ps. 93:1; a. e.Ber. l. c. Ms. M. אַלְבְּשִׁינֵיה, v. supra. 2) to clothe. Targ. Ps. 132:16. Targ. Job 29:14 ואַלְבְּשִׁנָנִי and it clothed (protected) me; a. e.Kidd.30b ונַלְבִּישָׁהּ ונכסייה (not ולבשייה) and let him clothe and cover her. Y.Keth.XII, 35a top אַלְבְּשוּנִי; Y.Kil.IX, 32b top מלבשוני (corr. acc.), v. בּוּרְדִּיקָא. Tam.32a; a. e.Trnsf. to take hold of, seize. Kidd.81b יצר אַלְבְּשָׁהּ (her bashfulness in the presence of her father is a sign that) sensuality has seized her; Keth.51b יצר אלבשה passion has overpowered her (she speaks under the influence of sensual excitement). -
18 לְבַש
לְבֵש, לְבַש, לְבֵישch. sam(לבשto be dressed; to put on). Targ. Gen. 38:19; a. fr.Part. לְבִיש, לָבִיש. Targ. Job 27:17. Targ. Ez. 9:2; a. fr.Ber.28a מאן דלביש מדא יִלְבַּש מדא ומאן … ואנא אַלְבְּשֵׁיה let him who has been invested with the priests cloak wear it; or shall he who is not invested say to him who has been, take off thy cloak, and I will put it on?; i. e. let us respect the hereditary office of the Nasi, v. מַזֶּה. Keth.54a לְבִישְׁתִּינְהוּ ואיכסתינהו לכוליה מנא she put on all her dresses and wraps. Sabb.10b (read:) מֵילָתָא אַלְּבִישַׁיְיהוּ יקירן (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) cloaks are precious on those who are invested with them, i. e. a pupil likes to quote his teacher; a. fr. Af. אַלְבֵּיש 1) same. Targ. Ps. 93:1; a. e.Ber. l. c. Ms. M. אַלְבְּשִׁינֵיה, v. supra. 2) to clothe. Targ. Ps. 132:16. Targ. Job 29:14 ואַלְבְּשִׁנָנִי and it clothed (protected) me; a. e.Kidd.30b ונַלְבִּישָׁהּ ונכסייה (not ולבשייה) and let him clothe and cover her. Y.Keth.XII, 35a top אַלְבְּשוּנִי; Y.Kil.IX, 32b top מלבשוני (corr. acc.), v. בּוּרְדִּיקָא. Tam.32a; a. e.Trnsf. to take hold of, seize. Kidd.81b יצר אַלְבְּשָׁהּ (her bashfulness in the presence of her father is a sign that) sensuality has seized her; Keth.51b יצר אלבשה passion has overpowered her (she speaks under the influence of sensual excitement). -
19 לְבֵיש
לְבֵש, לְבַש, לְבֵישch. sam(לבשto be dressed; to put on). Targ. Gen. 38:19; a. fr.Part. לְבִיש, לָבִיש. Targ. Job 27:17. Targ. Ez. 9:2; a. fr.Ber.28a מאן דלביש מדא יִלְבַּש מדא ומאן … ואנא אַלְבְּשֵׁיה let him who has been invested with the priests cloak wear it; or shall he who is not invested say to him who has been, take off thy cloak, and I will put it on?; i. e. let us respect the hereditary office of the Nasi, v. מַזֶּה. Keth.54a לְבִישְׁתִּינְהוּ ואיכסתינהו לכוליה מנא she put on all her dresses and wraps. Sabb.10b (read:) מֵילָתָא אַלְּבִישַׁיְיהוּ יקירן (v. Rabb. D. S. a. l. note 30) cloaks are precious on those who are invested with them, i. e. a pupil likes to quote his teacher; a. fr. Af. אַלְבֵּיש 1) same. Targ. Ps. 93:1; a. e.Ber. l. c. Ms. M. אַלְבְּשִׁינֵיה, v. supra. 2) to clothe. Targ. Ps. 132:16. Targ. Job 29:14 ואַלְבְּשִׁנָנִי and it clothed (protected) me; a. e.Kidd.30b ונַלְבִּישָׁהּ ונכסייה (not ולבשייה) and let him clothe and cover her. Y.Keth.XII, 35a top אַלְבְּשוּנִי; Y.Kil.IX, 32b top מלבשוני (corr. acc.), v. בּוּרְדִּיקָא. Tam.32a; a. e.Trnsf. to take hold of, seize. Kidd.81b יצר אַלְבְּשָׁהּ (her bashfulness in the presence of her father is a sign that) sensuality has seized her; Keth.51b יצר אלבשה passion has overpowered her (she speaks under the influence of sensual excitement).
См. также в других словарях:
Overpowered — Studio album by Róisín Murphy Released 12 October 2007 … Wikipedia
Overpowered — Студийный альбом … Википедия
overpowered — adj. 1. rendered powerless especially by an excessive amount or profusion of something. Syn: overcome, overwhelmed, swamped, engulfed. [WordNet 1.5] 2. Having more than the required power; as, an overpowered hot rod. [Colloq.] [PJC] … The Collaborative International Dictionary of English
Overpowered — Overpower O ver*pow er, v. t. [imp. & p. p. {Overpowered}; p. pr. & vb. n. {Overpowering}.] To excel or exceed in power; to cause to yield by superior power; to vanquish; to subdue; as, the light overpowers the eyes. And overpower d that gallant… … The Collaborative International Dictionary of English
Overpowered (song) — Overpowered Single by Róisín Murphy from the album Overpowered … Wikipedia
Overpowered (álbum) — Overpowered (2007) Álbum de estudio de Róisín Murphy Publicación 12 de octubre de 2007 15 de octubre de 2007 … Wikipedia Español
overpowered with emotion — index ecstatic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
overpowered — adjective Overly powerful Ant: underpowered … Wiktionary
overpowered — Synonyms and related words: all up with, beat, beaten, bested, confounded, defeated, discomfited, done for, done in, down, fallen, fixed, floored, hors de combat, lambasted, lathered, licked, on the skids, outdone, overborne, overcome,… … Moby Thesaurus
overpowered — adj. overwhelmed or overcome (as with force or emotion); defeated; bestowed with an excessive amount of powerv. subdue; take control of; overwhelm or overcome (as with force or emotion); bestow with an excessive amount of power … English contemporary dictionary
OVERPOWERED — … Useful english dictionary