-
1 ouvrier
uvʀije
1. m1) Arbeiter mouvrier qualifié/ouvrier spécialisé — Facharbeiter m
2)ouvriers — pl Arbeitskraft f
2. adjArbeiter..., la classe ouvrière die Arbeiterklasse fouvrierouvrier , -ière [uvʀije, -ijεʀ]I Adjectifclasse, mouvement, quartier, syndicat Arbeiter-; conflit, législation Arbeits-; condition der Arbeiter; militant der ArbeiterbewegungII Substantif masculin, féminin(travailleur manuel) Arbeiter(in) masculin, féminin; Beispiel: ouvrier d'usine Fabrikarbeiter masculin; Beispiel: ouvrier professionnel [oder qualifié] Facharbeiter masculin; Beispiel: ouvrier spécialisé Hilfsarbeiter masculin -
2 prêtre-ouvrier
-
3 hôte-ouvrier
-
4 retraite
ʀətʀɛtf1) Ruhestand m2) ( rente) Pension f, Rente f3) ( abri) Hort m, Zuflucht f4) ( refuge) Schlupfwinkel m5) MIL Rückzug m6)battre en retraite (fig) — den Rückzug antreten, mildere Saiten aufziehen
retraiteretraite [ʀ(ə)tʀεt]1 (cessation du travail) [Eintritt in den] Ruhestand masculin; des fonctionnaires, militaires Pensionierung féminin; Beispiel: l'âge de la retraite die Altersgrenze; des ouvriers, employés das Rentenalter; des fonctionnaires das Pensionsalter; Beispiel: retraite anticipée vorzeitiger Ruhestand, Vorruhestand masculin; d'un ouvrier, employé Frührente féminin; Beispiel: être à la retraite im Ruhestand sein; ouvrier, employé in Rente sein; fonctionnaire, militaire pensioniert sein; Beispiel: mettre quelqu'un à la retraite jdn in den Ruhestand versetzen; fonctionnaire, militaire jdn pensionieren; Beispiel: partir à la retraite; Beispiel: prendre sa retraite in den Ruhestand gehen; ouvrier, employé in Rente gehen; fonctionnaire, militaire in Pension gehen; artisans, professions libérales sich zur Ruhe setzen2 (pension) Altersruhegeld neutre langage formel; des ouvriers, employés [Alters]rente féminin; des fonctionnaires, militaires Pension féminin, [Alters]ruhegehalt neutre; Beispiel: retraite complémentaire; (assurance) Zusatzrentenversicherung féminin; (pension) Zusatzrente féminin -
5 compagnon
kɔ̃paɲɔ̃m1) Lebensgefährte/Lebensgefährtin m/f2) (accompagnateur/accompagnatrice) Begleitung fcompagnon d'infortune — Leidensgefährte/Leidensgefährtin m/f
3) ( camarade) Geselle/Gesellin m/f4) ( ouvrier) Kamerad(in) m/fcompagnoncompagnon [kõpaɲõ] -
6 métallurgiste
-
7 retraité
ʀətʀɛtf1) Ruhestand m2) ( rente) Pension f, Rente f3) ( abri) Hort m, Zuflucht f4) ( refuge) Schlupfwinkel m5) MIL Rückzug m6)battre en retraite (fig) — den Rückzug antreten, mildere Saiten aufziehen
retraitéI Adjectif(à la retraite) im Ruhestand; ouvrier, employé in Rente; fonctionnaire, militaire pensioniert, in PensionRuheständler(in) masculin(féminin); (ouvrier, employé) Rentner(in) masculin(féminin); (fonctionnaire, militaire) Pensionär(in) masculin(féminin) -
8 OS
ɔsm; ANATKnochen mêtre trempé jusqu'aux os — völlig durchnässt sein/nass bis auf die Haut sein
Il y a un os. — Die Sache hat einen Haken./An der Sache ist etw faul.
OSOS [oεs] -
9 agricole
agʀikɔladjagricoleagricole [agʀikɔl]landwirtschaftlich; Beispiel: ouvrier agricole Landarbeiter masculin; Beispiel: machine agricole Landmaschine féminin; Beispiel: région agricole Agrarregion féminin; Beispiel: ingénieur agricole Diplomlandwirt(in) masculin(féminin) -
10 broyeur
-
11 bulletin
byltɛ̃mZettel m, Bericht m, Lohnzettel mbulletin officiel (B.O.) — Amtsblatt n
bulletinbulletin [byltɛ̃]2 (journal) Bulletin neutre; (rubrique) Bericht masculin; Beispiel: bulletin d'information Nachrichten Pluriel5 (certificat) Schein masculin; Beispiel: bulletin de paye d'un ouvrier Lohnzettel masculin; d'un employé Gehaltszettel masculin -
12 demander
dəmɑ̃dev1)2) ( questionner) fragen3)demander qn — jdn suchen, jdn verlangen
Il ne demande que ça. — Darauf wartet er nur.
On vous demande. — Sie werden verlangt.
Je n'en demande pas plus. — Mehr verlange ich ja gar nicht.
4) ( prier) begehren5) ( solliciter) beantragen6) ( nécessiter) erfordern7)8)demander trop à qn — jdn überfordern, von jdm zu viel verlangen
9)demanderdemander [d(ə)mãde] <1>1 (solliciter) Beispiel: demander quelque chose um etwas bitten; Beispiel: demander conseil um Rat fragen; Beispiel: demander un renseignement à quelqu'un jdn um eine Auskunft bitten; Beispiel: demander à quelqu'un de faire quelque chose jdn [darum] bitten etwas zu tun; Beispiel: demander pardon à quelqu'un jdn um Verzeihung bitten4 (s'enquérir de) Beispiel: demander à quelqu'un jdn fragen; Beispiel: demander le chemin/l'heure à quelqu'un jdn nach dem Weg/der Uhrzeit fragen5 (nécessiter) erfordern efforts, travail; brauchen soin, eau; Beispiel: demander quelque chose à quelqu'un etw von jemandem erfordern6 (exiger) Beispiel: demander de l'obéissance à quelqu'un von jemandem Gehorsam verlangen; Beispiel: demander la liberté die Freiheit fordern; Beispiel: en demander beaucoup/trop à quelqu'un viel/zu viel von jemandem verlangen7 (rechercher) suchen ouvrier, caissière; Beispiel: on demande du personnel qualifié es werden Fachkräfte gesucht►Wendungen: ne pas demander mieux que de faire quelque chose sich nichts mehr wünschen als etwas zu tun; quelqu'un ne demande qu'à faire quelque chose jd möchte [ja] gerne etwas tunBeispiel: demander à quelqu'un si jdn fragen, ob; Beispiel: demander après quelqu'un familier nach jemandem fragen►Wendungen: il n'y a qu'à demander man braucht doch nur zu fragen; je demande à voir das möchte ich erst mal sehenBeispiel: se demander ce que/comment sich fragen, was/wie -
13 débutant
debytɑ̃(te)m (f - débutante)1) Anfänger(in) m/f2) ( nouveau) Neuling mdébutantI Adjectifjoueur, footballeur unerfahren; pianiste angehend -
14 fumiste
-
15 gamelle
gamɛlf1) MIL Kochgeschirr n, Soldatenkost f2) (fam) Pech ngamellegamelle [gamεl]d'un campeur [Camping]topf masculin; d'un soldat Blechnapf neutre, Blechgeschirr neutre; d'un ouvrier Henkelmann masculin familier; d'un chien [Fress]napf masculin -
16 gazier
gaziergazier [gαzje](ouvrier) Arbeiter masculin eines Gaswerks; (employé) Angestellte(r) féminin(masculin) eines Gaswerks -
17 grève
gʀɛvf1) Streik m2) ECO Ausstand mgrèvegrève [gʀεv]Streik masculin; Beispiel: appel à la grève Streikaufruf masculin; Beispiel: grève sur le tas Sitzstreik; Beispiel: grève de la faim Hungerstreik; Beispiel: grève du zèle Bummelstreik; Beispiel: être en grève; Beispiel: faire grève streiken; Beispiel: se mettre en grève in den Streik treten; Beispiel: en grève entreprise bestreikt; ouvrier streikend -
18 imprimeur
ɛ̃pʀimœʀmDrucker mimprimeurimprimeur , -euse [ɛ̃pʀimœʀ, -øz]Substantif masculin, féminin1 (ouvrier) [Buch]drucker(in) masculin, féminin -
19 joaillier
ʒɔajemJuwelier mjoaillierjoaillier , -ière [ʒɔaje, -jεʀ]I Substantif masculin, fémininJuwelier(in) masculin, fémininII AppositionBeispiel: ouvrier-joaillier Goldschmied(in) masculin(féminin) -
20 maçon
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ouvrier — ouvrier, ière [ uvrije, ijɛr ] n. et adj. • XIIIe; ovrer, overierXIIe; lat. operarius I ♦ N. 1 ♦ Personne qui exécute un travail manuel, exerce un métier manuel ou mécanique moyennant un salaire; et cour. Travailleur manuel de la grande industrie … Encyclopédie Universelle
ouvrier — ouvrier, ière (ou vri é, è r ) s. m. et f. 1° Celui, celle qui travaille de la main pour différents métiers. Habile ouvrier. Mauvais ouvrier. • Les ouvriers qui gagnaient leur vie en faisant de petits temples d argent de la Diane d Ephèse, s… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ouvrier — Ouvrier, m. acut. Celuy qui oeuvre et fait de la main, mais en general se prend pour celuy qui entreprend à executer quelque chose, ores qu elle ne consiste en operation de la main. Selon ce on dit de celuy qui n a bien sceu conduire quelque… … Thresor de la langue françoyse
Ouvrier — (término francés), en el mundo de los rallyes, es un piloto que realiza una función especial dentro de un equipo, su labor consiste en pasar por los tramos antes de la competición, para comprobar el estado de la carretera y de posibles cambios,… … Wikipedia Español
Ouvrier — Il faut sans doute prendre ce nom avec son acception actuelle : celui qui effectue un travail manuel moyennant salaire (première mention en 1155). Cependant, le nom a souvent au moyen âge le sens d artisan. C est en Savoie qu il est le plus… … Noms de famille
Ouvrier — (fr., spr. Uwrich), Arbeiter, Handwerker; Ouvriers de l artillerie (spr. Uwrieh d lartillrih), so v.w. Handwerkercompagnien, s.d … Pierer's Universal-Lexikon
Ouvrier — (franz., spr. uwriē), Arbeiter, besonders Fabrik , Handarbeiter, Handwerker … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Ouvrier — (frz., spr. uwrĭeh), Arbeiter Handwerker … Kleines Konversations-Lexikon
ouvrier — OUVRIER: Toujours honnête, quand il ne fait pas d émeutes … Dictionnaire des idées reçues
Ouvrier — Pour les articles homonymes, voir Ouvrier (homonymie) et OS. Une ouvrière dans une usine aux États Unis dans les années 1940 … Wikipédia en Français
ouvrier — I. Ouvrier, [ouvri]ere. adj. Il n a d usage qu en ces phrases. Jour ouvrier, qui est la mesme chose que Jour ouvrable. Et, Cheville ouvriere, qui se dit d une grosse cheville de fer qui joint le train de devant d un carrosse avec la flesche. II.… … Dictionnaire de l'Académie française