Перевод: со всех языков на словацкий

со словацкого на все языки

out+of+his+head

  • 1 pop

    I 1. [pop] noun
    1) (a sharp, quick, explosive noise, such as that made by a cork as it comes out of a bottle: The paper bag burst with a loud pop.) buchnutie
    2) (fizzy drink: a bottle of pop.) šumivý nápoj
    2. verb
    1) (to (cause to) make a pop: He popped the balloon; My balloon has popped.) prasknúť, puknúť
    2) (to spring upwards or outwards: His eyes nearly popped out of his head in amazement.) vyliezať z jamiek
    3) (to go quickly and briefly somewhere: He popped out to buy a newspaper.) vybehnúť
    4) (put quickly: He popped the letter into his pocket.) strčiť
    - pop-gun
    - pop up
    II [pop] adjective
    1) ((of music) written, played etc in a modern style.) pop
    2) (of, or related to, pop music: a pop group; a pop singer; pop records.) pop, populárny
    * * *
    • vybrat zo zásobníka

    English-Slovak dictionary > pop

  • 2 strike

    1. past tense - struck; verb
    1) (to hit, knock or give a blow to: He struck me in the face with his fist; Why did you strike him?; The stone struck me a blow on the side of the head; His head struck the table as he fell; The tower of the church was struck by lightning.) udrieť, zasiahnuť
    2) (to attack: The enemy troops struck at dawn; We must prevent the disease striking again.) zaútočiť
    3) (to produce (sparks or a flame) by rubbing: He struck a match/light; He struck sparks from the stone with his knife.) zapáliť; vykresať
    4) ((of workers) to stop work as a protest, or in order to force employers to give better pay: The men decided to strike for higher wages.) štrajkovať
    5) (to discover or find: After months of prospecting they finally struck gold/oil; If we walk in this direction we may strike the right path.) naraziť na
    6) (to (make something) sound: He struck a note on the piano/violin; The clock struck twelve.) rozozvučať (sa), zaznieť
    7) (to impress, or give a particular impression to (a person): I was struck by the resemblance between the two men; How does the plan strike you?; It / The thought struck me that she had come to borrow money.) prekvapiť, napadnúť
    8) (to mint or manufacture (a coin, medal etc).) raziť
    9) (to go in a certain direction: He left the path and struck (off) across the fields.) dať sa, pustiť sa
    10) (to lower or take down (tents, flags etc).) zložiť; stiahnuť
    2. noun
    1) (an act of striking: a miners' strike.) štrajk
    2) (a discovery of oil, gold etc: He made a lucky strike.) objav
    - striking
    - strikingly
    - be out on strike
    - be on strike
    - call a strike
    - come out on strike
    - come
    - be within striking distance of
    - strike at
    - strike an attitude/pose
    - strike a balance
    - strike a bargain/agreement
    - strike a blow for
    - strike down
    - strike dumb
    - strike fear/terror into
    - strike home
    - strike it rich
    - strike lucky
    - strike out
    - strike up
    * * *
    • várka
    • uvolnit ciapocku
    • zabratie ryby
    • vytlacit
    • vydat sa
    • vyvinút úsilie
    • vynasnažit sa
    • vykresat
    • vypuknút
    • vynechat
    • vzplanút
    • zdat sa
    • zadebnit
    • zastavit
    • zbúrat
    • zarazit
    • zasadit úder
    • zaútocit
    • zaseknút rybu
    • zasadit ranu
    • zasiahnut
    • zasúvat
    • zastrelit
    • zložit
    • snažit sa
    • šikmo ryhovat
    • škrtnút
    • škrtnút(zápalku)
    • spustit
    • štrajkovat
    • štrajk
    • štastie
    • stiahnut
    • strelit
    • strhnút jadro
    • urobit záber veslom
    • udriet
    • upútat
    • uderenie
    • udelit
    • trafit sa
    • tvorit výboj
    • urezat
    • useknút
    • tlacit
    • úder
    • tlct
    • príst na co
    • prekvapit
    • pripadat
    • prilepit sa (k niecomu)
    • prestavat
    • dopadnút
    • handicap
    • harpunovat
    • hladit rukou
    • klást vajícka
    • hoblovat
    • bit
    • bicí stroj
    • buchnút
    • bitie
    • budit dojem
    • bit(o hodinách)
    • chumác
    • dat sa
    • razit(mincu)
    • razítko
    • razit razidlom
    • radit
    • rozobrat
    • rozškrtnút
    • radit spojku
    • razit
    • osvietit
    • ožiarit
    • pôsobit dojmom
    • požiadat
    • pohladit
    • pokus o vydieranie
    • poštípanie
    • postihnút
    • kresat
    • letecký úder
    • letka
    • nabodnút
    • náhodou príst
    • nastat
    • nasadnút na plytcinu
    • naniest tenký povlak
    • narazit
    • narazit na
    • nálet
    • nevýhoda
    • naplnit
    • naplnat
    • odstránit bednenie
    • odbíjat
    • objavit sa
    • odbíjanie
    • odrezat
    • odseknút
    • objavit

    English-Slovak dictionary > strike

  • 3 hit

    [hit] 1. present participle - hitting; verb
    1) (to (cause or allow to) come into hard contact with: The ball hit him on the head; He hit his head on/against a low branch; The car hit a lamp-post; He hit me on the head with a bottle; He was hit by a bullet; That boxer can certainly hit hard!) udrieť (sa); naraziť; vraziť
    2) (to make hard contact with (something), and force or cause it to move in some direction: The batsman hit the ball (over the wall).) odpáliť
    3) (to cause to suffer: The farmers were badly hit by the lack of rain; Her husband's death hit her hard.) postihnúť
    4) (to find; to succeed in reaching: His second arrow hit the bull's-eye; Take the path across the fields and you'll hit the road; She used to be a famous soprano but she cannot hit the high notes now.) zasiahnuť; dosiahnuť
    2. noun
    1) (the act of hitting: That was a good hit.) zásah
    2) (a point scored by hitting a target etc: He scored five hits.) úspešný zásah
    3) (something which is popular or successful: The play/record is a hit; ( also adjective) a hit song.) hit, šláger; populárny
    - hit-or-miss
    - hit back
    - hit below the belt
    - hit it off
    - hit on
    - hit out
    - make a hit with
    * * *
    • zásah
    • zasiahnut
    • stlac
    • úder
    • trafit
    • udriet
    • hit

    English-Slovak dictionary > hit

  • 4 hang

    [hæŋ]
    past tense, past participle - hung; verb
    1) (to put or fix, or to be put or fixed, above the ground eg by a hook: We'll hang the picture on that wall; The picture is hanging on the wall.) zavesiť; visieť
    2) (to fasten (something), or to be fastened, at the top or side so that it can move freely but cannot fall: A door hangs by its hinges.) vsadiť, byť vsadený
    3) ((past tense, past participle hanged) to kill, or to be killed, by having a rope put round the neck and being allowed to drop: Murderers used to be hanged in the United Kingdom, but no-one hangs for murder now.) obesiť, byť obesený
    4) ((often with down or out) to be bending, drooping or falling downwards: The dog's tongue was hanging out; Her hair was hanging down.) visieť dolu; splývať
    5) (to bow (one's head): He hung his head in shame.) skloniť
    - hanging
    - hangings
    - hangman
    - hangover
    - get the hang of
    - hang about/around
    - hang back
    - hang in the balance
    - hang on
    - hang together
    - hang up
    * * *
    • visiet
    • váhat
    • vznášat sa
    • význam
    • zavesit
    • svah
    • úbocie
    • byt zavesený
    • podopierat sa
    • potlkat sa
    • obesit
    • ohnutie

    English-Slovak dictionary > hang

  • 5 seep

    [si:p]
    ((of liquids) to flow slowly eg through a very small opening: Blood seeped out through the bandage round his head; All his confidence seeped away.) presakovať; zmiznúť
    * * *
    • presakovat
    • malý obojživelný automobi

    English-Slovak dictionary > seep

  • 6 hold

    I 1. [həuld] past tense, past participle - held; verb
    1) (to have in one's hand(s) or between one's hands: He was holding a knife; Hold that dish with both hands; He held the little boy's hand; He held the mouse by its tail.) držať
    2) (to have in a part, or between parts, of the body, or between parts of a tool etc: He held the pencil in his teeth; She was holding a pile of books in her arms; Hold the stamp with tweezers.) držať
    3) (to support or keep from moving, running away, falling etc: What holds that shelf up?; He held the door closed by leaning against it; Hold your hands above your head; Hold his arms so that he can't struggle.) držať
    4) (to remain in position, fixed etc when under strain: I've tied the two pieces of string together, but I'm not sure the knot will hold; Will the anchor hold in a storm?) vydržať
    5) (to keep (a person) in some place or in one's power: The police are holding a man for questioning in connection with the murder; He was held captive.) zadržať
    6) (to (be able to) contain: This jug holds two pints; You can't hold water in a handkerchief; This drawer holds all my shirts.) obsahovať; udržať
    7) (to cause to take place: The meeting will be held next week; We'll hold the meeting in the hall.) konať (sa)
    8) (to keep (oneself), or to be, in a particular state or condition: We'll hold ourselves in readiness in case you send for us; She holds herself very erect.) byť, držať sa
    9) (to have or be in (a job etc): He held the position of company secretary for five years.) zastávať
    10) (to think strongly; to believe; to consider or regard: I hold that this was the right decision; He holds me (to be) responsible for everyone's mistakes; He is held in great respect; He holds certain very odd beliefs.) veriť; považovať; zachovávať
    11) (to continue to be valid or apply: Our offer will hold until next week; These rules hold under all circumstances.) platiť
    12) ((with to) to force (a person) to do something he has promised to do: I intend to hold him to his promises.) prinútiť (koho) dodržať
    13) (to defend: They held the castle against the enemy.) hájiť
    14) (not to be beaten by: The general realized that the soldiers could not hold the enemy for long.) odolávať
    15) (to keep (a person's attention): If you can't hold your pupils' attention, you can't be a good teacher.) udržiavať
    16) (to keep someone in a certain state: Don't hold us in suspense, what was the final decision?) udržiavať (v napätí)
    17) (to celebrate: The festival is held on 24 June.) konať sa
    18) (to be the owner of: He holds shares in this company.) vlastniť
    19) ((of good weather) to continue: I hope the weather holds until after the school sports.) vydržať
    20) ((also hold the line) (of a person who is making a telephone call) to wait: Mr Brown is busy at the moment - will you hold or would you like him to call you back?) čakať (pri telefóne)
    21) (to continue to sing: Please hold that note for four whole beats.) držať
    22) (to keep (something): They'll hold your luggage at the station until you collect it.) strážiť
    23) ((of the future) to be going to produce: I wonder what the future holds for me?) chystať
    2. noun
    1) (the act of holding: He caught/got/laid/took hold of the rope and pulled; Keep hold of that rope.) uchopenie; držanie sa
    2) (power; influence: He has a strange hold over that girl.) vplyv
    3) ((in wrestling etc) a manner of holding one's opponent: The wrestler invented a new hold.) hmat
    - - holder
    - hold-all
    - get hold of
    - hold back
    - hold down
    - hold forth
    - hold good
    - hold it
    - hold off
    - hold on
    - hold out
    - hold one's own
    - hold one's tongue
    - hold up
    - hold-up
    - hold with
    II [həuld] noun
    ((in ships) the place, below the deck, where cargo is stored.) sklad v podpalubí
    * * *
    • zachovávat
    • vydržat
    • zastavit
    • zastavenie
    • zadržat
    • slávit
    • prepadnút
    • držat
    • platit
    • pojat
    • lodný priestor
    • obsadit

    English-Slovak dictionary > hold

  • 7 right

    1. adjective
    1) (on or related to the side of the body which in most people has the more skilful hand, or to the side of a person or thing which is toward the east when that person or thing is facing north (opposite to left): When I'm writing, I hold my pen in my right hand.) pravý
    2) (correct: Put that book back in the right place; Is that the right answer to the question?) správny
    3) (morally correct; good: It's not right to let thieves keep what they have stolen.) správny
    4) (suitable; appropriate: He's not the right man for this job; When would be the right time to ask him?) vhodný
    2. noun
    1) (something a person is, or ought to be, allowed to have, do etc: Everyone has the right to a fair trial; You must fight for your rights; You have no right to say that.) právo
    2) (that which is correct or good: Who's in the right in this argument?) pravda
    3) (the right side, part or direction: Turn to the right; Take the second road on the right.) napravo
    4) (in politics, the people, group, party or parties holding the more traditional beliefs etc.) pravica
    3. adverb
    1) (exactly: He was standing right here.) presne, priamo
    2) (immediately: I'll go right after lunch; I'll come right down.) hneď
    3) (close: He was standing right beside me.) tesne, blízko
    4) (completely; all the way: The bullet went right through his arm.) úplne
    5) (to the right: Turn right.) vpravo
    6) (correctly: Have I done that right?; I don't think this sum is going to turn out right.) správne
    4. verb
    1) (to bring back to the correct, usually upright, position: The boat tipped over, but righted itself again.) narovnať (sa)
    2) (to put an end to and make up for something wrong that has been done: He's like a medieval knight, going about the country looking for wrongs to right.) napraviť
    5. interjection
    (I understand; I'll do what you say etc: `I want you to type some letters for me.' `Right, I'll do them now.') dobre
    - righteously
    - righteousness
    - rightful
    - rightfully
    - rightly
    - rightness
    - righto
    - right-oh
    - rights
    - right angle
    - right-angled
    - right-hand
    - right-handed
    - right wing
    6. adjective
    ((right-wing) (having opinions which are) of this sort.) pravicový
    - by rights
    - by right
    - get
    - keep on the right side of
    - get right
    - go right
    - not in one's right mind
    - not quite right in the head
    - not right in the head
    - put right
    - put/set to rights
    - right away
    - right-hand man
    - right now
    - right of way
    - serve right
    * * *
    • v pravom uhle
    • vhodný
    • uviest do poriadku
    • velmi
    • v dobrom stave
    • vhodne
    • vpravo
    • vonkajší
    • vzpriamit sa
    • vztýcený
    • vzpriamený
    • vyrovnat
    • zdravý
    • skutocný
    • rýdzi
    • správne
    • spravodlivý
    • spravit
    • správny
    • spolocensky vyhovujúci
    • ten pravý
    • upravit
    • úplne
    • presný
    • priamo
    • presne
    • príslušne
    • priamy
    • predplatený
    • prednostné právo
    • dostatocný dôvod
    • doprava
    • ihned
    • hodiaci sa
    • hned
    • dobre
    • docista
    • rovno
    • rovný
    • reakcný
    • reakcionársky
    • opravit
    • originálny
    • pocestne
    • oprávnenie
    • poctivo
    • patricný
    • pravý
    • postavit
    • pravdepodobnost
    • právo
    • povinnost
    • práve
    • pravdivý
    • pravá topánka
    • pravá strana
    • pravá ruka
    • pravá cast
    • právoplatný
    • poriadny
    • pravdivo informovat
    • pravý hák
    • podplatený
    • pravicový
    • pravé krídlo
    • pravica
    • pravotocivý
    • konzervatívny
    • kompletne
    • lícny
    • kolmý
    • možnost
    • napravit
    • narovnat
    • nárok
    • nefalšovaný
    • náležitý
    • napravo
    • náležite
    • okamžite
    • normálny
    • ohromne

    English-Slovak dictionary > right

  • 8 cut

    1. present participle - cutting; verb
    1) (to make an opening in, usually with something with a sharp edge: He cut the paper with a pair of scissors.)
    2) (to separate or divide by cutting: She cut a slice of bread; The child cut out the pictures; She cut up the meat into small pieces.)
    3) (to make by cutting: She cut a hole in the cloth.)
    4) (to shorten by cutting; to trim: to cut hair; I'll cut the grass.)
    5) (to reduce: They cut my wages by ten per cent.)
    6) (to remove: They cut several passages from the film.)
    7) (to wound or hurt by breaking the skin (of): I cut my hand on a piece of glass.)
    8) (to divide (a pack of cards).)
    9) (to stop: When the actress said the wrong words, the director ordered `Cut!')
    10) (to take a short route or way: He cut through/across the park on his way to the office; A van cut in in front of me on the motorway.)
    11) (to meet and cross (a line or geometrical figure): An axis cuts a circle in two places.)
    12) (to stay away from (a class, lecture etc): He cut school and went to the cinema.)
    13) ((also cut dead) to ignore completely: She cut me dead in the High Street.)
    2. noun
    1) (the result of an act of cutting: a cut on the head; a power-cut (= stoppage of electrical power); a haircut; a cut in prices.) rez; výpadok; účes; zníženie
    2) (the way in which something is tailored, fashioned etc: the cut of the jacket.) strih
    3) (a piece of meat cut from an animal: a cut of beef.) plátok
    - cutting 3. adjective
    (insulting or offending: a cutting remark.) zlomyseľný
    - cut-price
    - cut-throat
    4. adjective
    (fierce; ruthless: cut-throat business competition.) bezohľadný
    - cut and dried
    - cut back
    - cut both ways
    - cut a dash
    - cut down
    - cut in
    - cut it fine
    - cut no ice
    - cut off
    - cut one's losses
    - cut one's teeth
    - cut out
    - cut short
    * * *
    • znížit
    • zníženie cien
    • seknutie
    • škrabnutie
    • sekat
    • strihat
    • rezat
    • rana
    • rez
    • porezat
    • krájat

    English-Slovak dictionary > cut

  • 9 poke

    [pəuk] 1. verb
    1) (to push something into; to prod: He poked a stick into the hole; He poked her in the ribs with his elbow.) strčiť, štuchnúť
    2) (to make (a hole) by doing this: She poked a hole in the sand with her finger.) urobiť (dieru)
    3) (to (cause to) protrude or project: She poked her head in at the window; His foot was poking out of the blankets.) (vy)strčiť
    2. noun
    (an act of poking; a prod or nudge: He gave me a poke in the arm.) štuchanec
    - poky
    - pokey
    - poke about/around
    - poke fun at
    - poke one's nose into
    * * *
    • vložit

    English-Slovak dictionary > poke

  • 10 hat

    [hæt]
    (a covering for the head, usually worn out of doors: He raised his hat as the lady approached.) klobúk
    - hat trick
    - keep something under one's hat
    - keep under one's hat
    - pass/send round the hat
    - take one's hat off to
    - talk through one's hat
    * * *
    • klobúk

    English-Slovak dictionary > hat

  • 11 knock

    [nok] 1. verb
    1) (to make a sharp noise by hitting or tapping, especially on a door etc to attract attention: Just then, someone knocked at the door.) klopať
    2) (to cause to move, especially to fall, by hitting (often accidentally): She knocked a vase on to the floor while she was dusting.) zhodiť
    3) (to put into a certain state or position by hitting: He knocked the other man senseless.) udrieť
    4) ((often with against, on) to strike against or bump into: She knocked against the table and spilt his cup of coffee; I knocked my head on the car door.) naraziť
    2. noun
    1) (an act of knocking or striking: She gave two knocks on the door; He had a nasty bruise from a knock he had received playing football.) úder
    2) (the sound made by a knock, especially on a door etc: Suddenly they heard a loud knock.) klopanie
    - knock-kneed
    - knock about/around
    - knock back
    - knock down
    - knock off
    - knock out
    - knock over
    - knock up
    - get knocked up
    * * *
    • vycítat
    • zaklopat
    • zaklopanie
    • zarazit
    • zazlievat
    • udivit
    • udierat
    • tlct
    • úder
    • udriet
    • prekvapit
    • klopat
    • klopanie
    • bit
    • rana
    • kritizovat
    • ohromit

    English-Slovak dictionary > knock

  • 12 rub

    1. past tense, past participle - rubbed; verb
    (to move against the surface of something else, pressing at the same time: He rubbed his eyes; The horse rubbed its head against my shoulder; The back of the shoe is rubbing against my heel.) trieť (sa), šúchať (sa)
    2. noun
    (an act of rubbing: He gave the teapot a rub with a polishing cloth.) trenie
    - rub it in
    - rub out
    - rub shoulders with
    - rub up
    - rub up the wrong way
    * * *
    • tažkost
    • prekážka

    English-Slovak dictionary > rub

  • 13 sign

    1. noun
    1) (a mark used to mean something; a symbol: is the sign for addition.) znak, znamienko
    2) (a notice set up to give information (a shopkeeper's name, the direction of a town etc) to the public: road-sign.) tabuľa, značka
    3) (a movement (eg a nod, wave of the hand) used to mean or represent something: He made a sign to me to keep still.) znamenie
    4) (a piece of evidence suggesting that something is present or about to come: There were no signs of life at the house and he was afraid they were away; Clouds are often a sign of rain.) (ná)znak
    2. verb
    1) (to write one's name (on): Sign at the bottom, please.) podpísať sa
    2) (to write (one's name) on a letter, document etc: He signed his name on the document.) podpísať
    3) (to make a movement of the head, hand etc in order to show one's meaning: She signed to me to say nothing.) dať znamenie
    - signpost
    - sign in/out
    - sign up
    * * *
    • viditelné znamenie
    • vstúpit do armády
    • uzavriet zmluvu
    • vlajka
    • vývesný štít
    • výveska
    • vyzvat k prihláseniu
    • zapísat sa
    • zázrak
    • znacka
    • známka
    • znamenie
    • znak
    • znamienko
    • signál
    • signo
    • štítok
    • tabula
    • štandarda
    • tabulka
    • stopa
    • príznak
    • prihlásit sa
    • gesto
    • erb
    • heslo
    • dopravná znacka
    • erbové znamenie
    • domové oznacenie
    • jav
    • dôkaz
    • div
    • reflex
    • reklama
    • plavidlo
    • pamiatka
    • oznacenie
    • posunok
    • poznávacie znamenie
    • podpisovat
    • pokyn
    • posuvka
    • náznak
    • naznacovat
    • odznak

    English-Slovak dictionary > sign

См. также в других словарях:

  • out of your head — informal : unable to act or think in a reasonable and controlled way because of drunkenness or strong emotion He was (drunk) out of his head. [=he was extremely drunk] Her parents were out of their heads with worry [=were extremely worried and… …   Useful english dictionary

  • Out of My Head (Lupe Fiasco song) — Out of My Head Single by Lupe Fiasco featuring Trey Songz from the album Lasers Released …   Wikipedia

  • be out of your head — informal phrase to be unable to think clearly, especially because of having taken drugs or drunk too much alcohol Joey was lying on the floor, out of his head on vodka. Thesaurus: not able to think clearlysynonym Main entry: head …   Useful english dictionary

  • be out of your head — informal to be unable to think clearly, especially because of having taken drugs or drunk too much alcohol Joey was lying on the floor, out of his head on vodka …   English dictionary

  • got it out of his head — he dismissed the idea altogether …   English contemporary dictionary

  • To his head — Head Head (h[e^]d), n. [OE. hed, heved, heaved, AS. he[ a]fod; akin to D. hoofd, OHG. houbit, G. haupt, Icel. h[ o]fu[eth], Sw. hufvud, Dan. hoved, Goth. haubi[thorn]. The word does not correspond regularly to L. caput head (cf. E. {Chief},… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • out of one's head — or[out of one s mind] or[out of one s senses] also[off one s head] {adj. phr.}, {informal} Acting in a crazy way; especially, wildly crazy. * /The patient was feverish and out of his head and had to be watched./ * /Her friends thought she was out …   Dictionary of American idioms

  • out of one's head — or[out of one s mind] or[out of one s senses] also[off one s head] {adj. phr.}, {informal} Acting in a crazy way; especially, wildly crazy. * /The patient was feverish and out of his head and had to be watched./ * /Her friends thought she was out …   Dictionary of American idioms

  • Music You Can't Get Out of Your Head — Studio album by P. D. Q. Bach Released 1982 …   Wikipedia

  • Going Out of My Head — This article is about the Fatboy Slim song. For the Little Anthony and the Imperials song, see Goin Out of My Head. Going Out of My Head Single by Fatboy Slim …   Wikipedia

  • Every Man out of His Humour — is a satirical comedy written by English playwright Ben Jonson, acted in 1599 by the Lord Chamberlain s Men. It is a conceptual sequel to his 1598 comedy Every Man in His Humour . It was much less successful on stage than its predecessor, though… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»