-
1 oubli
ublim1) Vergessenheit f2) ( par distraction) Vergesslichkeit foublioubli [ubli]2 (étourderie) Versäumnis neutre; Beispiel: réparer un oubli ein Versäumnis nachholen; Beispiel: par oubli aus [reiner] Vergesslichkeit4 du devoir filial Vernachlässigung féminin; d'une promesse, règle Nichteinhaltung féminin; Beispiel: oubli du devoir Pflichtvergessenheit féminin -
2 retomber
ʀətɔ̃bev1) erneut fallen, wieder hinfallen2)retomber sur — fallen auf, landen auf, aufkommen auf
Le chat retombe sur ses pattes. — Die Katze landet auf ihren Pfoten.
3)retomber dans (fig) — zurückfallen in, wieder verfallen in
4) ( pendre) fallen, reichen, hängenLe rideau retombe jusqu'à terre. — Der Vorhang reicht bis auf den Boden.
Ses cheveux retombent sur ses épaules. — Sein Haar fällt ihm bis auf die Schultern.
retomberretomber [ʀ(ə)tõbe] <1>1 (tomber à nouveau) wieder hinfallen; Beispiel: retomber dans l'oubli/la misère/la drogue wieder in Vergessenheit/in Not/an Drogen geraten; Beispiel: retomber dans la délinquance wieder straffällig werden; Beispiel: retomber sur le même sujet wieder auf dasselbe Thema [zurück]kommen2 (tomber après s'être élevé) aufkommen; ballon aufkommen, aufschlagen; capot wieder zufallen; fusée [wieder] abstürzen; Beispiel: se laisser retomber sich [wieder] fallen lassen3 (baisser) curiosité, enthousiasme nachlassen, verfliegen; fièvre, cote de popularité fallen; Beispiel: retomber au niveau d'il y a trois ans consommation auf den Stand von vor drei Jahren zurückgehen4 (redevenir) Beispiel: retomber amoureux sich wieder verlieben; Beispiel: retomber malade/enceinte wieder krank/schwanger werden5 météorologie brouillard wieder aufkommen; neige wieder fallen; Beispiel: la pluie/la neige retombe es regnet/schneit wieder6 (échoir à) Beispiel: retomber sur quelqu'un auf jemanden zurückfallen; Beispiel: cela va me retomber dessus das wird wieder auf mich zurückfallen; Beispiel: faire retomber la faute sur quelqu'un die Schuld auf jemanden schieben; Beispiel: faire retomber la responsabilité sur quelqu'un/quelque chose die Verantwortung auf jemanden/etwas abwälzen7 (revenir, rencontrer) Beispiel: retomber au même endroit [zufällig] wieder an denselben Ort geraten; Beispiel: retomber sur quelqu'un jdn [zufällig] wieder treffen -
3 tomber
tɔ̃bev1) nachlassen, schwächer werden2) ( sombrer) sinken3) ( s'effondrer) stürzen, fallen, umfallen, herunterfallen4) ( nuit) anbrechen, beginnen5) ( foudre) einschlagen6)tomber à pic — genau zur rechten Zeit kommen, genau richtig kommen, hinhauen
7)8)9)10)laisser tomber qn — jdn abhängen, jdn fallen lassen
11)tomber dans le panneau — hereinfallen, getäuscht werden, in die Falle gehen
tombertomber [tõbe] <1>1 (chuter) personne [hin]fallen; animal stürzen; Beispiel: tomber en arrière/en avant nach hinten/nach vorne fallen; Beispiel: tomber dans les bras de quelqu'un jdm in die Arme fallen; Beispiel: tomber du troisième étage aus dem dritten Stock fallen; Beispiel: tomber [par terre] personne, bouteille, chaise umfallen; arbre, pile d'objets, poteau umstürzen; échafaudage einstürzen; branches, casseroles herunterfallen5 (arriver) nouvelle, télex eintreffen; Beispiel: quelque chose tombe un lundi etw fällt auf [einen] Montag Accusatif9 (mourir) fallen13 ( familier: se retrouver) Beispiel: tomber enceinte schwanger werden; Beispiel: tomber d'accord sich einig werden17 (rencontrer, arriver par hasard) Beispiel: tomber sur un article auf einen Artikel stoßen; Beispiel: tomber sur quelqu'un jdn [zufällig] treffen18 (abandonner) Beispiel: laisser tomber un projet/une activité ein Projekt fallen lassen/eine Tätigkeit sein lassen19 (se poser) Beispiel: tomber sur quelqu'un/quelque chose conversation auf jemanden/etwas kommen; regard auf jemanden/etwas fallen►Wendungen: bien/mal tomber gelegen/ungelegen kommen; Beispiel: ça tombe bien/mal das trifft sich gut/schlecht -
4 voile
I vwal mSchleier m
II vwal f1) ( toile) Segel n2)mettre les voiles (fam) — verlassen, weggehen
3)vol à voile — SPORT Segelflug m
voile1voile1 [vwal]►Wendungen: sous le voile de la dévotion unter dem Deckmantel der Frömmigkeit————————voile2voile2 [vwal]
См. также в других словарях:
oubli — oubli … Dictionnaire des rimes
oubli — [ ubli ] n. m. • ubli 1080; de oublier 1 ♦ Défaillance de la mémoire, portant soit sur des connaissances ou aptitudes acquises, soit spécialement sur les souvenirs; action d oublier. Moment d oubli. ⇒ absence, trou (de mémoire). Oubli d un nom, d … Encyclopédie Universelle
oubli — Oubli. s. m. Manque de souvenir. Un profond oubli. un long oubli. un éternel oubli. mettre en oubli. ensevelir dans l oubli. tirer de l oubli. Selon la Fable on appelle, Le Fleuve d oubli, Un Fleuve que les Anciens supposoient estre dans les… … Dictionnaire de l'Académie française
oubli — Oubli, Obliuio obliuionis, Obliuium obliuij. Il a esté long temps en oubli, et qu on ne faisoit aucune mention de luy, In obliuione diu iacuit. Mettre en oubli, Memoria falli, Obliuisci, Dare obliuioni. Mettre en oubli les injures, Conterere… … Thresor de la langue françoyse
oubli — (ou bli) s. m. 1° Perte du souvenir. • Enchanté par sa passion, et détourné par les affaires, il [David] laissait la vérité dans l oubli, BOSSUET Sermons, Prédicat. 2. • Et souvent, sans ces vers qui les ont fait connaître, Leur talent dans … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
OUBLI — s. m. Manque de souvenir. Un profond oubli. Un long oubli. Un éternel oubli. Mettre en oubli. Ensevelir dans l oubli. Tirer de l oubli. Tomber dans l oubli. Cette coutume est en oubli. Ses écrits sont condamnés à l oubli. Cette action a sauvé son … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
OUBLI — n. m. Manque de souvenir. Un profond oubli. Un long oubli. Un éternel oubli. Mettre en oubli. Ensevelir dans l’oubli. Tirer de l’oubli. Tomber dans l’oubli. Ses écrits sont condamnés à l’oubli. Celle action a sauvé son nom de l’oubli. Ne me… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
Oubli — BAINVILLE (Jacques) Bio express : Historien français (1879 1936) «Le pouvoir d oublier, très fort chez les individus, l est encore plus dans les sociétés humaines.» Source : Lectures Mot(s) clé(s) : Oubli Société … … Dictionnaire des citations politiques
oubli — nm. : obli (Albanais.001c, Chambéry), oubli (001b), UBLI (001a, Saxel) ; manko <manque> (Villards Thônes) … Dictionnaire Français-Savoyard
Oubli de la frequence de base — Oubli de la fréquence de base L oubli de la fréquence de base (aussi connue sous le nom de négligence de la taille de l échantillon) est un biais cognitif liée aux lois statistiques, qui se manifeste par le fait que les gens oublient souvent de… … Wikipédia en Français
Oubli benin — Oubli bénin L oubli bénin est un trouble de mémoire sans gravité, survenant de façon ponctuelle, portant habituellement sur des noms, des faits, des tâches à effectuer, qui en général reviennent à la mémoire secondairement. Il est à distinguer… … Wikipédia en Français