Перевод: с русского на французский

с французского на русский

oser

  • 1 осмеливаться

    oser vi, avoir l'audace de (+ infin)

    осме́ливаться что́-либо сказа́ть — oser dire qch

    осме́люсь доложи́ть уст.j'ose vous rapporter

    * * *
    v
    1) gener. oser
    2) liter. avoir le front de faire qch.

    Dictionnaire russe-français universel > осмеливаться

  • 2 дерзать

    oser vi; hasarder (придых.) vi ( рисковать)
    * * *
    v
    gener. oser

    Dictionnaire russe-français universel > дерзать

  • 3 осмелиться

    oser vi, avoir l'audace de (+ infin)

    осме́литься что́-либо сказа́ть — oser dire qch

    осме́люсь доложи́ть уст.j'ose vous rapporter

    * * *
    v
    gener. prendre courage, prendre la liberté de(...), prendre son courage à deux mains, avoir l'audace de (Mendeleïev laissa de nombreuses cases vides dans les classifications de 1871 et eut l'audace de prédire que 9 d'entre elles seraient remplies par des éléments alors inconnus.)

    Dictionnaire russe-français universel > осмелиться

  • 4 сметь

    oser vt, avoir l'audace de

    смею сказа́ть — j'ose dire, je prends la liberté de dire

    не смейте э́того де́лать — je vous défends de le faire

    * * *
    v
    gener. oser

    Dictionnaire russe-français universel > сметь

  • 5 посметь

    oser vt, vi; hasarder (придых.) vt ( рискнуть)

    Dictionnaire russe-français universel > посметь

  • 6 отваживаться

    se risquer, se hasarder (придых.) à; oser vi, vt (сметь, дерзать)

    отва́живаться на реши́тельный шаг — se risquer à entreprendre une démarche décisive

    * * *
    v
    gener. oser, risquer (на что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > отваживаться

  • 7 Не

    * * *
    I частица
    1) (при гл.) ne... pas; ne (при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления)

    я не хочу́ — je ne veux pas

    не зна́ю, что ему́ отве́тить — je ne sais que lui répondre

    во́все не — ne... point, ne... guère

    не... никого́ — ne... personne

    не... ничего́ — ne... rien

    не... никако́го — ne... aucun

    не... никогда́ — ne... jamais

    бо́льше не... — ne... plus

    я во́все его́ не люблю́ — je ne l'aime point

    я не зна́ю никаки́х ограниче́ний э́тому пра́вилу — je ne connais aucune restriction à cette règle

    я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — je ne le ferai plus

    ему́ не ко́нчить сего́дня э́той рабо́ты — il ne finira pas ce travail aujourd'hui

    мне бы́ло не подня́ть э́того чемода́на — je n'ai pas pu soulever cette valise

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — il ne saura pas lire ce texte

    не могу́ не согласи́ться — je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord

    2) (не при гл.) non; pas

    ты, а не он — toi et non lui

    не то́лько — non seulement

    не сего́дня — pas aujourd'hui

    ••

    не́ за что! — pas de quoi!; de rien!

    ему́ бы́ло не по себе́ — il se sentait mal à son aise

    не без по́льзы — non sans utilité

    мне не до... — je n'ai que faire...

    не без того́, не без э́того — c'est peu dire, c'est rien de le dire

    II
    (часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом) перев. оборотом il n'y a pas

    мне не́ к кому обрати́ться — il n'y a personne à qui m'adresser

    мне не́ о чем говори́ть с ва́ми — nous n'avons rien à nous dire

    * * *
    prepos.
    metal. hélium

    Dictionnaire russe-français universel > Не

  • 8 мочь

    I гл.

    я сде́лаю всё, что могу́ — je ferai tout mon possible

    не мо́жете ли вы мне сказа́ть? — pourriez-vous me dire?

    могу́ ли я попроси́ть вас? — puis-je vous demander?

    ••

    мо́жет быть, быть мо́жет вводн. сл. ( возможно) — peut-être; il se peut que (+ subj); miction f

    мо́жет быть, я непра́в — peut-être ai-je tort; il se peut que l'aie tort; peut-être bien que j'ai tort

    вы, мо́жет быть, зайдёте к нам? — peut-être passerez-vous chez nous?

    мо́жет быть (как предик.) — c'est possible; cela se peut

    не мо́жет быть! — c'est impossible!, cela ne se peut pas!, pas possible!

    II ж. разг.

    изо всей мочи, что есть мочи — de toutes ses forces

    крича́ть изо всей мочи — crier à tue-tête

    * * *
    1. n
    gener. être en mesure de, être en position de (+ infin), savoir, pouvoir
    2. v
    1) gener. risquer (о чём-л. неожиданном)
    2) swiss. oser

    Dictionnaire russe-français universel > мочь

  • 9 не

    I частица
    1) (при гл.) ne... pas; ne (при гл. savoir, oser, pouvoir, cesser в случае из неабсолютивного употребления)

    я не хочу́ — je ne veux pas

    не зна́ю, что ему́ отве́тить — je ne sais que lui répondre

    во́все не — ne... point, ne... guère

    не... никого́ — ne... personne

    не... ничего́ — ne... rien

    не... никако́го — ne... aucun

    не... никогда́ — ne... jamais

    бо́льше не... — ne... plus

    я во́все его́ не люблю́ — je ne l'aime point

    я не зна́ю никаки́х ограниче́ний э́тому пра́вилу — je ne connais aucune restriction à cette règle

    я бо́льше не бу́ду э́того де́лать — je ne le ferai plus

    ему́ не ко́нчить сего́дня э́той рабо́ты — il ne finira pas ce travail aujourd'hui

    мне бы́ло не подня́ть э́того чемода́на — je n'ai pas pu soulever cette valise

    ему́ не проче́сть э́того те́кста — il ne saura pas lire ce texte

    не могу́ не согласи́ться — je ne peux pas ne pas être d'accord; je suis d'accord

    2) (не при гл.) non; pas

    ты, а не он — toi et non lui

    не то́лько — non seulement

    не сего́дня — pas aujourd'hui

    ••

    не́ за что! — pas de quoi!; de rien!

    ему́ бы́ло не по себе́ — il se sentait mal à son aise

    не без по́льзы — non sans utilité

    мне не до... — je n'ai que faire...

    не без того́, не без э́того — c'est peu dire, c'est rien de le dire

    II
    (часть местоимений "некого" и "нечего", отделяемая при сочетании с предлогом) перев. оборотом il n'y a pas

    мне не́ к кому обрати́ться — il n'y a personne à qui m'adresser

    мне не́ о чем говори́ть с ва́ми — nous n'avons rien à nous dire

    * * *
    prepos.
    gener. de négation (ne ñîœåòàåòñà ñ pas îôî ñ îäíîì îâ æñîôîâàóùîõ îòðîöàíîå ñôîâ: point, goutte, guère, miette îôî ñî ñôîâàìî personne, jamais, aucunement, nullement, plus, aucun, rien, nul, ni, nulle: je ne veux pas vous voir à íå õîœæ âàñ âîäåòü), et non a, ne(...) pas, ne(...) point, non plus, non, non(...) (...), pas, point

    Dictionnaire russe-français universel > не

  • 10 не отважиться

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > не отважиться

  • 11 не решиться

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > не решиться

  • 12 не сметь рта открыть

    prepos.

    Dictionnaire russe-français universel > не сметь рта открыть

  • 13 отважиться

    se risquer, se hasarder (придых.) à; oser vi, vt (сметь, дерзать)

    отва́житься на реши́тельный шаг — se risquer à entreprendre une démarche décisive

    * * *
    v
    gener. franchir le pas, s'aventurer, s'y frotter (на что-л.), sauter le fossé, se hasarder, avoir l'audace de, s'essayer

    Dictionnaire russe-français universel > отважиться

  • 14 получить разрешение

    v
    swiss. oser

    Dictionnaire russe-français universel > получить разрешение

  • 15 посметь сделать

    v
    gener. oser (qch) (что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > посметь сделать

  • 16 решиться

    1) ( разрешиться) être décidé; être jugé ( в суде)

    реши́ться на что́-либо — se décider à (+ infin), prendre le parti de (+ infin)

    он реши́лся на э́то путеше́ствие — il s'est décidé à entreprendre ce voyage, il a pris le parti d'entreprendre ce voyage

    не реши́ться на что́-либо ( не посметь) — ne pas oser (+ infin)

    я не зна́ю, на что реши́ться — je ne sais quel parti prendre

    * * *
    v
    gener. franchir le pas (на что-л.), ne pas hésiter à, prendre le parti de (+ infin), prendre son parti (на что-л.), s'aventurer, sauter le fossé, y venir, sauter le pas (на что-л.)

    Dictionnaire russe-français universel > решиться

  • 17 рот

    м.
    1) bouche f

    по́лость рта — cavité f buccale

    дыша́ть ртом — respirer la bouche ouverte, respirer par la bouche

    краси́вый рот — bouche bien dessinée

    3) перен. разг. ( едок) bouche f

    име́ть шесть рто́в в семье́ — avoir six bouches à nourrir

    ••

    рот до уше́й разг.bouche fendue jusqu'aux oreilles

    рази́нув рот разг.bouche bée

    зажа́ть ( или заткну́ть) кому́-либо рот разг.fermer la bouche à qn; fermer le bec à qn ( fam)

    не брать чего́-либо в рот — ne pas toucher à qch; avoir de l'aversion pour qch

    не сметь рта раскры́ть разг. — ne pas oser ouvrir la bouche; ne pas desserrer les dents

    оста́ться с откры́тым ртом ( от удивления) — demeurer bouche bée

    смотре́ть в рот кому́-либо — boire les paroles de qn

    разжева́ть и в рот положи́ть разг.mâcher la besogne à qn

    у него́ хлопо́т по́лон рот разг.прибл. il a des affaires par-dessus la tête, il a du fil à retordre

    ему́ па́льца в рот не клади́ разг.прибл. il faut avoir bon pied et bon œil avec lui

    * * *
    n
    1) gener. boîte à camembert, boîte à dominos, boîte à fromage, bec, bouche
    2) colloq. déconophone, clapet, gueule, goule
    3) liter. salle à manger
    4) simpl. gargane, gargàmelle, margoulette
    5) ichtyol. (у рыб) gueule
    6) argo. piège à mouches, gargue, goulot, trappe

    Dictionnaire russe-français universel > рот

  • 18 дохнуть

    I д`охнуть
    ( о животном) crever vi
    II дохн`уть
    ••

    не сметь дохну́ть — ne pas oser respirer

    дохну́ть не́когда — ne pas avoir le temps de souffler

    Dictionnaire russe-français universel > дохнуть

См. также в других словарях:

  • oser — [ oze ] v. tr. <conjug. : 1> • v. 1150; lat. pop. °ausare, class. audere, d apr. le p. p. ausus 1 ♦ Littér. OSER QQCH. : entreprendre, tenter avec assurance, audace (une chose considérée comme difficile, insolite ou périlleuse). ⇒ risquer.… …   Encyclopédie Universelle

  • Oser — Oser: Another spelling of Woeser, a Tibetan poet, essayist Bernard L. Oser Award Oser parler d amour ( dare to speak of love ) Office of Special Education and Rehabilitative Services (OSERS) This page or section lists people with the surname Oser …   Wikipedia

  • Oser — bezeichnet: einen Bestandteil der Grundmoränenlandschaft, siehe Os (Landschaft) Oser (Volksstamm), illyrischen Volksstamm Oser ist der Familienname folgender Personen: Bernard L. Oser (1899–1995), US amerikanischer Biochemiker und… …   Deutsch Wikipedia

  • oser — Oser, Audere. Ne s oser trouver devant son pere, Conspectum patris vereri. S oser mettre sur la mer, Credere se Neptuno. Ne s oser bien faire de peur de despendre, Genium fraudare. Qui jamais ne s osa bien faire, Homo male de se meritus. Bud. ex… …   Thresor de la langue françoyse

  • oser — OSER. v. a. Avoir la hardiesse, l audace de faire, de dire quelque chose. Oseriez vous le choquer? je n oserois. je n ose. je n ose pas. il l eust fait assurément s il l eust osé. on n oseroit. On dit par forme de défy, Vous n oseriez. vous n… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Öser — Öser, Adam Friedrich, geb. 1717 in Presburg, besuchte sieben Jahre hindurch die Malerakademie in Wien, kam 1739 nach Dresden, wo er Hofmaler u. Professor wurde, ging um 1760 nach Leipzig, wurde hier Director der Kunstakademie u. st. 18. März 1799 …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Öser — Öser, 1) Adam Friedrich, Maler, Bildhauer und Radierer, geb. 17. Febr. 1717 in Preßburg von sächsischen Eltern, gest. 18. März 1799 in Leipzig, bildete sich von 1730–39, nur durch einen zweijährigen Aufenthalt in Preßburg unterbrochen, wo Raphael …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

  • Öser — Öser, Adam Friedr., Maler, Bildhauer und Radierer, geb. 17. Febr. 1717 zu Preßburg, Direktor der Zeichenakademie zu Leipzig, gest. das. 18. März 1799. – Biogr. von Dürr (1879). – Sein Sohn Joh. Friedr. Ö., geb. 1751 zu Dresden, seit 1778 Prof. an …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Öser [2] — Öser, Christian, s. Schröer, Tobias Gottfried …   Kleines Konversations-Lexikon

  • Oser — Sm Aser …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • Oser — (Plural von Os) …   Die deutsche Rechtschreibung

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»