-
21 подписывать и проставлять дату
2) Sakhalin energy glossary: sign and date (an original service order - на оригинале контракта на предоставление услуг)Универсальный русско-английский словарь > подписывать и проставлять дату
-
22 ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
@ заседаниеmeeting (formal) @ открытое заседание public, open meeting @ закрытое заседание closed, private meeting @ пленарное заседание (coll. пленарка) plenary meeting @ встреча на высшем уровне summit meeting @ съезд convention/conference @ конференция conference @ правление board of governors @ совет директоров board of directors @комитет committee @комиссия commission @ подкомитет, подкомиссия subcommittee, subcommission @ специальный комитет ad hoc committee @ редакционный комитет drafting/editorial committee @ круглый стол round table @ рабочая группа working group/party @собраться to meet @заседать to hold a meeting @ собрать заседание to call/convene a meeting @ учредить комитет @создать комитет to establish/found/set up a committee @ назначить представителя to appoint a representative @ поручить комитету to charge/entrust a committee with something @ торжественное открытие formal opening/ceremony/session @ заключительное заседание final/closing meeting @ совместное заседание joint meeting @ постоянный комитет main standing committee @ зарегистрироваться на конгрессе to register at a congress @ принимающая страна host country @ приглашающая страна inviting country @составить программу работы @выработать программу работы to draw up the program of work @крайний срок @срок подачи deadline @ заблаговременно in sufficient time/early enough/in good time @ штаб-квартира headquarters @ официальные языки official languages @ рабочие языки working languages @ условия назначения terms and conditions of appointment @ суточные per diem @ командировочные travel, subsistence allowance @ конституция constitution @ устав charter @ Заключительный акт Final Act @ пакт covenant, pact @ договор treaty @соглашение @договоренность agreement @декларация @заявление declaration @ кодекс code @ правила процедуры rules of procedure @ предварительная повестка дня provisional agenda @ включить в повестку дня to include on the agenda @ быть в повестке дня to appear on the agenda @ пункт повестки дня agenda item @ прочие вопросы @разное other matters/other business/ miscellaneous @ расписание timetable/schedule @ резолюция resolution @ проект (резолюции, доклада) draft (resolution, report) @ решение decision @ доклад report @ совместный(доклад, резолюция) joint@ основной доклад keynote address @ вступительное слово/речь opening address @ заключительное слово closing/concluding remarks @ рабочий документ working paper/document @ тезисы доклада abstract @ обзор survey, review @ выступлениеstatementSyn:сообщение заявление@ сводка abstract, summarySyn:конспект, резюме@ вести протокол to take the minutes @стенографический отчет @полный отчетverbatim record@ машинописное бюро typing pool @ список ораторов list of speakers @ поправка amendment @ добавление addition, addendum @ вставка insertion @ исключение @ изъятие deletion @ разрабатывать produce, prepare, draw up, draft aSyn:подготавливать@ редактировать документ document @ рассматривать ( документ) to consider @ первоначальный текст original text @ договаривающиеся стороны contracting parties @ быть участником конвенции to be a party to a convention @ присоединиться к конвенции to adhere/accede to a convention @ присоединение accession @ с оговорками with reservations @ безоговорочно without reservations, unconditionally @ войти в силу @ вступить в силу to enter into force @ осуществлять конвенцию to apply, implement, put into effect a convention @ выполнять положения конвенции to implement provisions @ нарушать положения (конвенции) to violate provisions (of a convention) @ глава делегации head of delegation @ Полномочный представитель Plenipotentiary representative @ с правом голоса with a right to vote @ наблюдатель observer @ заместитель deputy @ ревизор auditor @ должным образом уполномоченный duly authorized @ присутствовать to attend/be present @ членство membership @ состав (делегации, конференции)composition/membership (of a delegation, conference)@ действовать в качестве to act as... @ полномочияcredentials@ верительные грамоты credentials @ должность post/job/position @ должностные лица officials @ председатель chairman, president @ госпожа председатель Madam Chairman/Chairwoman @ заместитель председателя vice-chairman, vice-president @ докладчик rapporteur @ срок полномочий term of office @ занимать должность to be in office @ казначей treasurer @ сотрудники staff/associates @ зал заседаний conference hall @ трибуна rostrum @ поставить вопрос на голосование to put a question to a vote @ приступить к голосованию to proceed to a vote @ голосовать to vote @ воздержаться to abstain @ голос за affirmative vote, in favor @ голос против negative vote, opposed @ равенство голосов a tie vote @ единодушное голосование unanimous vote @ тайное голосование secret ballot @ поименное голосование roll call vote @ избирательный бюллетень ballot paper @ требуемое большинство required majority @ выступить по мотивам голосования to explain one's vote @ выставить свою кандидатуру to put forward/propose one's candidacy @ предложить кандидатуру to nominate @ отложить (голосование, заседание) to defer, postpone @отсрочить(голосование, заседание) to defer, postpone@ наложить вето to veto @ заседание объявляется открытым the meeting is called to order @ комитет заседает the committee is meeting @ объявить дискуссию открытой to declare the discussion open @возобновить ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ заседание - to resume meetingПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ прения - to resume debate@ общие прения general debate @ перейти к существу вопроса to come to the substance of the matter @ предоставить слово to call upon/give the floor @ слово предоставляется делегату... to recognize @ просить слова to ask for the floor @ дать слово to give the floor to @ получить слово to get, have the floor @ выступать to take the floor/speak @ Кто еще хотел бы выступить? Are there any other speakers/ Would anyone else like (to take) the floor/ Are there any further contributions? @ оставить за собой право ответить позже to reserve one's right to answer at a later stage @ комитету представлен доклад... the Committee has a report before it/a report has been presented/ submitted to the Committee @произнести речь @выступить to make/deliver a speech @ первым выступит профессор Иванов Professor Ivanov is the/our first speaker/ The first speaker is Professor Ivanov @ высказать замечание to make a remark/comment @ мое правительство поручило мне... My government has instructed me... @ сделать заявление в личном порядке to make a statement in a personal capacity @ выступая в качестве... I speak in my capacity as... @ принимать во внимание to take into consideration @ возражать to object @ возражение objection @ ссылаться на (статью, документ) to invoke/refer to an article, document @ в порядке уточнения on a point of clarification @ принимать @ одобрить (предложение, доклад) to adopt/approve a proposal, report @ внести предложение @ внести резолюцию to make a proposal/submit a motion/to move @ внести поправку to make an amendment @ выступить по порядку ведения заседания to raise a point of order @ высказаться за предложение to speak for a proposal @ высказаться против предложенияto speak against a proposal@ снять предложение to withdraw a proposal @ закрыть заседание to close/adjourn a meeting @ принимаетadopts (e.g. program of action)@ утверждает adopts (e.g. program of action) @ признает, что acknowledges that @ утверждает, что @подчеркивает, чтоaffirms that@ обращается с призывом к appeals to @ назначает appoints Mr. X as @ выражая признательность appreciating @ заверяет народ и правительство assures the people and government @ в своем глубоком сочувствии deep of its sympathy @ сознавая aware of @ учитывая @ принимая во внимание bearing in mind/considering @ считает, что @ полагает, что believes/considers that @ по-прежнему считая, что continuing to believe that @ будучи озабоченным тем, что concerned about @ осуждает condemns @ поздравляет congratulates @ будучи убежден в том, что convinced that @ объявляет, чтоdeclares that@ заявляет, чтоstates that@ провозглашает, что states, proclaims that @ выражает глубокое сожаление deeply deplores/regrets that @ с сожалением отмечает, что regrets/notes with regret @ объявляетdesignates (i.e. June X as World X Day)@провозглашает proclaims (i.e. June X as World X Day) @ констатирует, что determines that @ обращает внимание на draws attention to @ подчеркивает emphasizes/stresses/underlines @ поощряет @ поддерживает encourages, supports @ одобряет endorses (i.e. proposal) @ создает @ учреждает establishes (an organization) @ выражает свое expresses itsудовлетворение - satisfactionпризнательность - appreciation благодарность - gratitude озабоченность - concern сочувствие - sympathy сожаление - regret решимость - determination @ выражает мнение, что expresses the view that @ принимает сведению notes (having noted) @ приняв к сведениюhaving noted@ настаивает на том, чтобы insists that @ настоятельно призывает urgently requests @ руководствуясь inspired by, guided by @ предлагаетproposes@ проситinvites, requests@ призывает calls on @ ожидает с интересом @ надеется looks forward to @ вновь подчеркивает @ вновь заявляет reaffirms @ поручает entrusts/authorize @Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > ПРОЦЕДУРНАЯ ТЕРМИНОЛОГИЯ
-
23 первоначальная концепция
Mathematics: original concept, we must greatly extend the original concept of number as natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theoryУниверсальный русско-английский словарь > первоначальная концепция
-
24 система НКУ
система НКУ
Полный комплект механических и электрических компонентов (оболочки, шины, функциональные блоки и т.д.), указанных, изготовителем комплектного оборудования, из которых в соответствии с инструкциями изготовителя собирают НКУ.
[ ГОСТ Р МЭК 61439-1-2012]EN
assembly system
full range of mechanical and electrical components (enclosures, busbars, functional units, etc.), as defined by the original manufacturer, which can be assembled in accordance with the original manufacturer’s instructions in order to produce various assemblies
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]FR
système d’ensemble
gamme complète de composants électriques et mécaniques (enveloppes, jeux de barres, unités fonctionnelles, etc.), tels que définis par le constructeur d’origine et pouvant être assemblés selon les instructions du constructeur d'origine en vue de la fabrication de différents ensembles
[IEC 61439-1, ed. 2.0 (2011-08)]Тематики
- НКУ (шкафы, пульты,...)
EN
FR
- système d’ensemble
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > система НКУ
-
25 в целях
•In an effort to test this hypothesis we repeated the original experiment.
* * *В целях -- for purposes of, for ... purposes, with a view to; for ... reasons; for the sake of (ради), in order to (для того, чтобы)Indeed, the experiments were carried out with a view to provide research results of impeccable quality.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > в целях
-
26 около
•The total value of the shipment will come close to $178 billion.
•For this kind of telephony, frequency differences approaching (or approximately, or about, or around) 10 cps are permissible.
•In the neighbourhood of 100 in....
•Missions such as journeys to the planets may take in the order of a year to accomplish.
•Silicones retain some 80% of their original properties at 315°C.
Русско-английский научно-технический словарь переводчика > около
-
27 дополнительный разряд
1) Information technology: (двоичный) additional bit, additional bit, extra order, (двоичный) overhead bit, overhead bit2) Security: original message bitУниверсальный русско-английский словарь > дополнительный разряд
-
28 естественный
1) General subject: easy, in order, inartificial, matter of course, native, natural (it comes natural to him - это получается у него естественно это легко ему даётся), naturally occurring, physio, unadulterated, unaffected, uncoined, unconstrained, unforced, unimitated, unlaboured, unmannered, unrestrained, unschooled, unselfconscious (о поведении), unstarched, unstrained, unstudied, untaught, untutored, unposed2) Medicine: genuine4) Rare: physic5) Mathematics: intrinsic6) Law: absolute8) Oil: natural fat9) Ecology: ambient (в знач. "фоновый")10) Business: matter-of-course12) Oil&Gas technology original13) Programming: real-life14) Makarov: naturally occuring -
29 исходный заказ на продажу
Microsoft: original sales orderУниверсальный русско-английский словарь > исходный заказ на продажу
-
30 мы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чт
Универсальный русско-английский словарь > мы должны сильно расширить первоначальное понятие числа как натурального числа, для того чт
-
31 мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как (...)
Mathematics: we must greatly extend the original concept of number as (natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory)Универсальный русско-английский словарь > мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как (...)
-
32 подписывать и проставлять дату на оригинале контракта на предоставление услуг
Sakhalin R: sign and date an original service orderУниверсальный русско-английский словарь > подписывать и проставлять дату на оригинале контракта на предоставление услуг
-
33 создать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей
Универсальный русско-английский словарь > создать инструмент, достаточно мощный для практических и теоретических целей
-
34 судебный приказ о явке ответчика в суд
Law: order for the defendant (подсудимого), original processУниверсальный русско-английский словарь > судебный приказ о явке ответчика в суд
-
35 мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как
Mathematics: (...) we must greatly extend the original concept of number as (natural number in order to create an instrument powerful enough for the needs of practice and theory)Универсальный русско-английский словарь > мы должны существенно расширить первоначальную концепцию числа как
-
36 гипотеза
(= предположение) hypothesis, conjecture• Будем придерживаться гипотезы, что... - Let us entertain the hypothesis that...• В этой гипотезе не учитывается... - This hypothesis fails to account for...• Возможно, мы могли бы предложить в качестве гипотезы, что... - We might perhaps conjecture that...• Второе возражение против данной гипотезы заключается в том, что... - A second objection to this hypothesis is that...• Гипотеза Римана утверждает, что... - Riemann's hypothesis states that...• Гипотеза Смита утверждает, что... - The Smith conjecture states that...• Данная гипотеза была развита Смитом [1]. - This hypothesis was developed by Smith [1].• Если исходить из гипотезы, что... - On the hypothesis of...• Источник этой гипотезы находится в идее... - This hypothesis has its source in the notion of...• К другим знаменитым гипотезам относятся... - Other famous conjectures include...• Можно привести существенное подтверждение гипотезы о том, что... - A strong case can be made for the hypothesis that...• Мы могли бы также выдвинуть гипотезу, что... - We might also conjecture that...• Мы надеемся доказать гипотезу Смита в ближайшие годы. - We hope to prove Smith's conjecture within a few years.• Мы надеемся, что кто-нибудь докажет гипотезу Смита в течение нескольких ближайших лет. - We hope that someone will prove Smith's conjecture within the next few years.• Однако доказательство данной гипотезы трудное, потому что... - However, proof of this hypothesis is difficult because...• Оригинальная гипотеза Смита заключалась в том, что... - Smith's original conjecture was that...• Относительно точной формулировки всех гипотез и заключений мы отсылаем к статье [3]. - For a precise wording of all hypotheses and conclusions we refer to the paper [3].• После многих лет работы Смит, наконец, выдвинул гипотезу, что... - After many years of work, Smith finally put forth the conjecture that...• Следовательно, гипотеза не верна (= не справедлива). - It follows that the hypothesis is false.• Такое согласие в результатах существенно подтверждает гипотезу, что... - This agreement is a strong confirmation of the hypothesis that...• Чтобы объяснить..., мы должны выдвинуть предположение(= гипотезу). - We must develop a hypothesis in order to explain...• Чтобы оценить гипотезу, мы... - То evaluate the hypothesis, we...• Чтобы проверить эту гипотезу, мы продолжим... - То test this hypothesis, we proceed to...• Это гипотеза, заслуживающая дальнейшего исследования. - This is a hypothesis worthy of further investigation.• Это противоречит гипотезе, что... - This is contrary to the hypothesis that...• подтверждать или опровергать данную гипотезу - (to) validate or disprove the hypothesis -
37 давно известно, что
•Geologists have long been aware that the organic matter required for petroleum to be formed has accumulated in...
•It has long been known that sunspots usually appear in pairs or groups.
* * *Давно известно, чтоIt has long been known that cylindrical roller bearings are subjected to relatively large, intermittent thrust loads in a number of applications.It has long been recognized that seal rings faces may deflect out of their original lapped-in plane.It has been known for years that differences of this order of magnitude are shown by published data and equations obtained by different methods.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > давно известно, что
-
38 краевая задача
Краевая задача-- The original boundary value problem can now be expressed by the system of first order differential equations q(h) =...Русско-английский научно-технический словарь переводчика > краевая задача
-
39 может понадобиться
Может понадобиться / потребоваться -- may be necessary (to), may need (to); may take (о времени); may require (+ noun)Additional studies may be necessary, however, to determine the effects of continuous operation on this phenomenon.You may need to open up the meter for one of the following reasons. (Открытие прибора может потребоваться...).The load carrying capacity of a complex shaped component may need to be reduced by a factor of two. (Может потребоваться уменьшение несущей способности детали сложной формы в 2 раза)In order to identify certain resonances it may be necessary to apply exponential smoothing to the original response data.Может потребоваться (2--3) дня, чтобы-- It may take the operator two or three days to get used to a new tool.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > может понадобиться
-
40 может потребоваться
Может понадобиться / потребоваться -- may be necessary (to), may need (to); may take (о времени); may require (+ noun)Additional studies may be necessary, however, to determine the effects of continuous operation on this phenomenon.You may need to open up the meter for one of the following reasons. (Открытие прибора может потребоваться...).The load carrying capacity of a complex shaped component may need to be reduced by a factor of two. (Может потребоваться уменьшение несущей способности детали сложной формы в 2 раза)In order to identify certain resonances it may be necessary to apply exponential smoothing to the original response data.Может потребоваться (2--3) дня, чтобы-- It may take the operator two or three days to get used to a new tool.Русско-английский научно-технический словарь переводчика > может потребоваться
См. также в других словарях:
Order of the Phoenix (organisation) — Order of the Phoenix Harry Potter association Some Order of the Phoenix members in the Harry Potter and the Order of the Phoenix film adaptation, from left to right: Alastor Moody, Nymphadora Tonks, Sirius Black, Remus Lupin, and Albus Dumbledore … Wikipedia
Order of Saint John (Bailiwick of Brandenburg) — Badge Religious affiliation Christian (Protestant) Ribbon Black Herrenmeister H.R.H. Oskar, Prince of Prussia Established … Wikipedia
Order of Australia — Insignia of an Officer of the Order of Australia Awarded by the Queen of Au … Wikipedia
Order of Saints Maurice and Lazarus — Insignia of a Commander of SS. Maurice and Lazarus Awarded by … Wikipedia
Order of the British Empire — For other uses, see disambiguations CBE, DBE, GBE, KBE, MBE, or OBE Order of the British Empire Grand Cross s star of the Order of the … Wikipedia
Order of the Blessed Virgin Mary of Mercy — Our Lady of Mercy From the Generalate of the Mercedarian Order … Wikipedia
Order of the Sword (United States) — Honor guard members carrying a sword for an Order of the Sword ceremony. The Order of the Sword is an honor awarded within the U.S. Air Force. It is defined in the Airman s Guide by Boone Nicolls as a special program where noncommisioned officers … Wikipedia
Order of Zolfaghar — The Order of Zolfaghar (Persian: نشان ذوالفقار Neshaan e Zoalfaghaar) was a military order of Imperial Persia and Iran named after Zulfiqar, Spine cleaver , the famous sword of the Caliph Ali, the son in law of the Prophet Muhammad. Founded as… … Wikipedia
Order of Canada — Insignia of a Member of the Order of Canada Awarded by the … Wikipedia
Order of Preachers — Order of Preachers † Catholic Encyclopedia ► Order of Preachers As the Order of the Friars Preachers is the principal part of the entire Order of St. Dominic, we shall include under this title the two other parts of the order: the… … Catholic encyclopedia
Original Sin — • Original sin is (1) the sin that Adam committed; (2) a consequence of this first sin, the hereditary stain with which we are born on account of our origin or descent from Adam. Catholic Encyclopedia. Kevin Knight. 2006. Original Sin … Catholic encyclopedia