Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

ordered

  • 81 קוץ

    קוּץch. sam(קוץ III to cut). Targ. O. a. Y. I Num. 13:23 (Y. II קטעו). Targ. O. ib. 24 (Y. קציצו); a. fr.Part. קָיִץ, קָיִיץ. Targ. Jer. 10:3.B. Mets. 107b נֵיקוּץ מר cut the forest, sir (to allow a tow-path along the river). Ib. קָיִיצְנָא, v. infra; a. e. (Ib. קוצו עילאיוכ׳, v. infra).Trnsf. (cmp. פָּסַק) to determine, agree, appropriate. Targ. Y. Num. 5:15 דקָיִץ עלהוכ׳ (not דקַיִץ) for which he makes an appropriation in her behalf out of her property.B. Mets.67a לא קָץ ליה he did not explicitly allow him the usufruct of the mortgaged property (מַשְׁכַּנְתָּא), v. קִיצוּתָא.Part. pass. קִיץ. q. v. Pa. קַיֵּיץ same. (Targ. Y. Num. l. c., v. supra.B. Mets. 107b נִיקַיְּיצוּ עילאי … והדר ניקוץ אנא Rashi (ed. קוצו, incorr.; Ms. M. ניקצו … וקציינא, fr. קְצֵי) let the owners of the upper and those of the lower parts of the forest cut (a path), and then I shall do likewise. Ib. אי קיְּיצוּ קָיִיצְנָאוכ׳ had they cut (their part), I should cut, but as they have not, why should I? Ib. 108a מאן קַיְּיצֵיה להאי לִיקּוֹץ ענפיה Ms. H. (ed. מַאן קַצְיֵיה תִּקּוֹץוכ׳) who ordered the cutting of this (my forest)? may his branch (offspring) be cut off; a. e. Ithpe. אִקּוֹץ (fr. קְצַץ) to be cut off, v. supra.V. קְצַץ, קְצִי.

    Jewish literature > קוץ

  • 82 קוּץ

    קוּץch. sam(קוץ III to cut). Targ. O. a. Y. I Num. 13:23 (Y. II קטעו). Targ. O. ib. 24 (Y. קציצו); a. fr.Part. קָיִץ, קָיִיץ. Targ. Jer. 10:3.B. Mets. 107b נֵיקוּץ מר cut the forest, sir (to allow a tow-path along the river). Ib. קָיִיצְנָא, v. infra; a. e. (Ib. קוצו עילאיוכ׳, v. infra).Trnsf. (cmp. פָּסַק) to determine, agree, appropriate. Targ. Y. Num. 5:15 דקָיִץ עלהוכ׳ (not דקַיִץ) for which he makes an appropriation in her behalf out of her property.B. Mets.67a לא קָץ ליה he did not explicitly allow him the usufruct of the mortgaged property (מַשְׁכַּנְתָּא), v. קִיצוּתָא.Part. pass. קִיץ. q. v. Pa. קַיֵּיץ same. (Targ. Y. Num. l. c., v. supra.B. Mets. 107b נִיקַיְּיצוּ עילאי … והדר ניקוץ אנא Rashi (ed. קוצו, incorr.; Ms. M. ניקצו … וקציינא, fr. קְצֵי) let the owners of the upper and those of the lower parts of the forest cut (a path), and then I shall do likewise. Ib. אי קיְּיצוּ קָיִיצְנָאוכ׳ had they cut (their part), I should cut, but as they have not, why should I? Ib. 108a מאן קַיְּיצֵיה להאי לִיקּוֹץ ענפיה Ms. H. (ed. מַאן קַצְיֵיה תִּקּוֹץוכ׳) who ordered the cutting of this (my forest)? may his branch (offspring) be cut off; a. e. Ithpe. אִקּוֹץ (fr. קְצַץ) to be cut off, v. supra.V. קְצַץ, קְצִי.

    Jewish literature > קוּץ

  • 83 קמצא I

    קַמְצָאI c. 1) (קְמַץ 4) ( hopper, locust. Targ. Nah. 3:15 (h. text ילק).Eduy. VIII, 4, a. e. איל ק׳, v. אַיִל. Sabb.77b מ״ט קרנא דק׳וכ׳ why is the proboscis of the locust soft (flexible)?; (Rashi: = נמלה, v. infra; early ed. Rashi: שבלול). Ib. האי מאן … לק׳וכ׳ if you want to make a locust blind, break off its proboscis. Yeb.121b ודילמא ק׳ בעלמאוכ׳ perhaps it was merely a dead locust (or ant) to which playing children gave a mans name?; a. fr.Pl. קַמְצִין, קַמְצֵי. Targ. Num. 13:33 (h. text חגבים). Targ. Prov. 30:27 (h. text ארבה); a. e.Taan.21b אמרו … אתו ק׳וכ׳ when they told R. J. that the locusts were coming, he ordered a fast; a. fr.Y.Ab. Zar. V, 44d bot. אכל קמצין, prob. to be read: חמיצן, v. חָמֵץ II. 2) (קְמַץ 1) (scraper, collector, ant. Sabb. l. c.; Yeb. l. c., v. supra.Pl. as ab. Ber.54b אייתי … ק׳וכ׳ the Lord sent ants which made holes in the mountain 3) snail. Gen. R. s. 21 כהדין ק׳ דלבושיהוכ׳ (‘Rashi קומצא) like the snail whose garment is part of its body. (The entire phrase is a gloss, v. Yalk. Gen. 34, and קמצא is perhaps a clerical error for לימצ״א q. v.

    Jewish literature > קמצא I

  • 84 קַמְצָא

    קַמְצָאI c. 1) (קְמַץ 4) ( hopper, locust. Targ. Nah. 3:15 (h. text ילק).Eduy. VIII, 4, a. e. איל ק׳, v. אַיִל. Sabb.77b מ״ט קרנא דק׳וכ׳ why is the proboscis of the locust soft (flexible)?; (Rashi: = נמלה, v. infra; early ed. Rashi: שבלול). Ib. האי מאן … לק׳וכ׳ if you want to make a locust blind, break off its proboscis. Yeb.121b ודילמא ק׳ בעלמאוכ׳ perhaps it was merely a dead locust (or ant) to which playing children gave a mans name?; a. fr.Pl. קַמְצִין, קַמְצֵי. Targ. Num. 13:33 (h. text חגבים). Targ. Prov. 30:27 (h. text ארבה); a. e.Taan.21b אמרו … אתו ק׳וכ׳ when they told R. J. that the locusts were coming, he ordered a fast; a. fr.Y.Ab. Zar. V, 44d bot. אכל קמצין, prob. to be read: חמיצן, v. חָמֵץ II. 2) (קְמַץ 1) (scraper, collector, ant. Sabb. l. c.; Yeb. l. c., v. supra.Pl. as ab. Ber.54b אייתי … ק׳וכ׳ the Lord sent ants which made holes in the mountain 3) snail. Gen. R. s. 21 כהדין ק׳ דלבושיהוכ׳ (‘Rashi קומצא) like the snail whose garment is part of its body. (The entire phrase is a gloss, v. Yalk. Gen. 34, and קמצא is perhaps a clerical error for לימצ״א q. v.

    Jewish literature > קַמְצָא

  • 85 קצץ

    קְצַץ, קַץch. same, 1) to cut Targ. Jud. 6:30. Targ. O. Deut. 19:5; a. fr.Part. pass. קָצִיץ; f. קְצִיצָא; pl. קְצִיצִין; קְצִיצָן. Targ. Jud. 6:28. Targ. 1 Sam. 5:4; a. e.Snh.58b רב הונא קץ ידא Rab Huna ordered the hand (of one in the habit of striking his neighbors) to be cut off; Nidd.13b. B. Kam.91b דקץ תאינתאוכ׳ he cut fig-trees down before their time; a. fr. 2) to stipulate. B. Mets.67a לא קץ ליה he had not stipulated a fixed amount of interest; a. e. Pa. (קָצֵיץ) קַצֵּיץ to cut; to mutilate. Targ. Ps. 107:16. Targ. Lam. 2:3 (ed. Lag. קיצץ, ed. Vien. קצף, corr. acc.). Targ. O. Deut. 7:5 תְּקָצְצוּן ed. Berl. (oth. ed. תְּקוֹצְצוּן; Y. תְּקַצְּצוּן); a. e.B. Kam. l. c. דיקלא … לִמְקַצְּצָה it is forbidden to fell a date-tree as long as it bears a Kab of dates. Gen. R. s. 6 (of the agony of death) כמא נפשיה … מְקַצְּצָא ארזין ומקצצאוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is cutting cedars and cutting trees, and you sit laughing and know it not; a. e.(Lev. R. s. 5 שעריה מקצץ, v. קְוַץ.

    Jewish literature > קצץ

  • 86 קץ

    קְצַץ, קַץch. same, 1) to cut Targ. Jud. 6:30. Targ. O. Deut. 19:5; a. fr.Part. pass. קָצִיץ; f. קְצִיצָא; pl. קְצִיצִין; קְצִיצָן. Targ. Jud. 6:28. Targ. 1 Sam. 5:4; a. e.Snh.58b רב הונא קץ ידא Rab Huna ordered the hand (of one in the habit of striking his neighbors) to be cut off; Nidd.13b. B. Kam.91b דקץ תאינתאוכ׳ he cut fig-trees down before their time; a. fr. 2) to stipulate. B. Mets.67a לא קץ ליה he had not stipulated a fixed amount of interest; a. e. Pa. (קָצֵיץ) קַצֵּיץ to cut; to mutilate. Targ. Ps. 107:16. Targ. Lam. 2:3 (ed. Lag. קיצץ, ed. Vien. קצף, corr. acc.). Targ. O. Deut. 7:5 תְּקָצְצוּן ed. Berl. (oth. ed. תְּקוֹצְצוּן; Y. תְּקַצְּצוּן); a. e.B. Kam. l. c. דיקלא … לִמְקַצְּצָה it is forbidden to fell a date-tree as long as it bears a Kab of dates. Gen. R. s. 6 (of the agony of death) כמא נפשיה … מְקַצְּצָא ארזין ומקצצאוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is cutting cedars and cutting trees, and you sit laughing and know it not; a. e.(Lev. R. s. 5 שעריה מקצץ, v. קְוַץ.

    Jewish literature > קץ

  • 87 קְצַץ

    קְצַץ, קַץch. same, 1) to cut Targ. Jud. 6:30. Targ. O. Deut. 19:5; a. fr.Part. pass. קָצִיץ; f. קְצִיצָא; pl. קְצִיצִין; קְצִיצָן. Targ. Jud. 6:28. Targ. 1 Sam. 5:4; a. e.Snh.58b רב הונא קץ ידא Rab Huna ordered the hand (of one in the habit of striking his neighbors) to be cut off; Nidd.13b. B. Kam.91b דקץ תאינתאוכ׳ he cut fig-trees down before their time; a. fr. 2) to stipulate. B. Mets.67a לא קץ ליה he had not stipulated a fixed amount of interest; a. e. Pa. (קָצֵיץ) קַצֵּיץ to cut; to mutilate. Targ. Ps. 107:16. Targ. Lam. 2:3 (ed. Lag. קיצץ, ed. Vien. קצף, corr. acc.). Targ. O. Deut. 7:5 תְּקָצְצוּן ed. Berl. (oth. ed. תְּקוֹצְצוּן; Y. תְּקַצְּצוּן); a. e.B. Kam. l. c. דיקלא … לִמְקַצְּצָה it is forbidden to fell a date-tree as long as it bears a Kab of dates. Gen. R. s. 6 (of the agony of death) כמא נפשיה … מְקַצְּצָא ארזין ומקצצאוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is cutting cedars and cutting trees, and you sit laughing and know it not; a. e.(Lev. R. s. 5 שעריה מקצץ, v. קְוַץ.

    Jewish literature > קְצַץ

  • 88 קַץ

    קְצַץ, קַץch. same, 1) to cut Targ. Jud. 6:30. Targ. O. Deut. 19:5; a. fr.Part. pass. קָצִיץ; f. קְצִיצָא; pl. קְצִיצִין; קְצִיצָן. Targ. Jud. 6:28. Targ. 1 Sam. 5:4; a. e.Snh.58b רב הונא קץ ידא Rab Huna ordered the hand (of one in the habit of striking his neighbors) to be cut off; Nidd.13b. B. Kam.91b דקץ תאינתאוכ׳ he cut fig-trees down before their time; a. fr. 2) to stipulate. B. Mets.67a לא קץ ליה he had not stipulated a fixed amount of interest; a. e. Pa. (קָצֵיץ) קַצֵּיץ to cut; to mutilate. Targ. Ps. 107:16. Targ. Lam. 2:3 (ed. Lag. קיצץ, ed. Vien. קצף, corr. acc.). Targ. O. Deut. 7:5 תְּקָצְצוּן ed. Berl. (oth. ed. תְּקוֹצְצוּן; Y. תְּקַצְּצוּן); a. e.B. Kam. l. c. דיקלא … לִמְקַצְּצָה it is forbidden to fell a date-tree as long as it bears a Kab of dates. Gen. R. s. 6 (of the agony of death) כמא נפשיה … מְקַצְּצָא ארזין ומקצצאוכ׳ how the soul of this mans (my) brother is cutting cedars and cutting trees, and you sit laughing and know it not; a. e.(Lev. R. s. 5 שעריה מקצץ, v. קְוַץ.

    Jewish literature > קַץ

  • 89 רבי

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבי

  • 90 רבה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רבה

  • 91 רָבָה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבָה

  • 92 רָבֶה

    רבי, רָבָה, רָבֶה(b. h.) to be much, many; to grow, increase. Yoma 87b עונותינו רָבוּוכ׳ our sins are too many to be counted. Gen. R. s. 34 אצא ואהי פרה ורָבֶהוכ׳ I may go out (of the ark) and be multiplying and increasing for curse. Bekh.44b דםר׳ שחיןר׳ if the blood is allowed to increase (if bleeding is neglected), skin disease will develop; מי רגלים רָבִיןוכ׳ if one allows the urine to increase (through neglect) Sabb.33b בעון … צרות רָבוֹתוכ׳ for the sin of obscene talk troubles increase, and new evil decrees come Num. R. s. 11, v. פָּרָה II. Gen. R. s. 48 הכתבר׳וכ׳, v. כְּתָב Sot.47b משרבו … בדיןר׳וכ׳ when the whisperers in court (secret influences) increased, the anger (of God) against Israel increased. Snh.97a העזות תִּרְבֶּה impudence shall be large. Y.Yeb.IV, 6a bot., v. אל״ף; a. fr.Gen. R. s. 98 (play on בן פרת, Gen. 49:22) בן פירות רָבִיתָה ‘a child of fruits (through interpreting Pharaohs dream about the ears of corn) thou didst grow (to high office); בן פרות רביתה יוסף ‘a child of cows (through interpreting the dream about cows) thou didst grow; בן פורת (יוסף) רָבִיתָ יוסף ‘a child of growth, thou didst grow tall (so as to protect Rachel from Esaus sight; v. Gen. R. s. 78); Yalk. ib. 133 (read:) בן פורת יוסף פָּרִיתָ רבית יוסף. Pi. רִיבָּה 1) to increase, do much, do more. Gen. R. s. 34 ר׳ בטהורים יותרוכ׳ ordered a larger number of the clean animals to be taken into the ark than of the unclean. Tosef.Dem.IV, 12 ר׳ בעיר ולאר׳ במדינה if one offers a large quantity for sale, while none is offered in the country. Ib. 13 כל שר׳ לו מותר wherever one has a large quantity for sale, it is permitted (to buy of him); a. fr.Men.89a ר׳ שמןוכ׳, v. רְבִיכָה. 2) (hermeneutics) to use an additional word for the purpose of intimating something not otherwise included; to argue from an additional word or from a generalization in the Biblical text; to widen the scope of a law; to include. Ib. אם אתה מְרַבֶּהוכ׳ if thou wert to argue an entire day on the intimation of an increase lying in the words bashshemen (Lev. 6:14; 7:12), I should not listen to thee; Zeb.82a; Nidd.72b. Shebu.26a, v. מָעַט. Ib. 27a מדאצטריך או לְרַבּוֹתוכ׳ as the word אוֹ (Lev. 5:4) is needed for the inclusion of vows for the benefit of others. Pes.22b, v. אֵת. Snh.60b יכול שאני מְרַבֶּהוכ׳ you might think that I must include ; a. v. fr.(Yalk. Ex. 348 ר׳ כלוכ׳, v. רִיקֵן.Gen. R. s. 85 (ref. to Gen. 38:29) זה רִבָּה על כל הפריצים ממך יעמודו (not יעמוד) this event implies (the prophecy) that all conquerors shall rise from thee (Perez); Yalk. ib. 145. 3) to lend or borrow on usury (רִבִּית); to make a profit. Sifra Bhar, ch. VI, Par. 5; B. Mets.V, 1 (expl. תַּרְבִּית) המְרַבֶּה בפירות he who makes a profit on lending provisions. Tosef. ib. IV, 2 מְרַבִּין על השכר ואין מרביןוכ׳ you may make a profit on renting (lending money to the money-changer merely for exhibition), but you dare not make a profit on a sale (of land as security for a loan). B. Mets.V, 2 מרבין … ואין מרביןוכ׳ you may make a profit by a reduction of rent on account of payment in advance, but you dare not make a profit by increasing the price of an object sold on account of postponed payment; a. e. Hif. הִרְבָּה to cause increase; to strengthen; to do much. Ber.17a, v. מָעַט. Ab. I, 17 וכל המַרְבֶּה דבריםוכ׳ he that talks much brings about sin. Ib. II, 7 מרבה בשרוכ׳ making much flesh (indulging in eating) makes much food for worms; מרבה צרקהוכ׳ he that does much charity, does much for peace. Ber.40a מפרין ומרבין, v. פָּרָה II. Ib. 64a ת״ח מַרְבִּיםוכ׳ scholars advance peace in the world; a. fr.B. Bath.11b בני מבוי … שמרבה עליהן את הדרך the neighbors may prevent him, because he increases the use of the way too much for them (causes many people to step upon their ground); Tosef. ib. I, 4; Y. ib. II, 13b bot. דו יכיל מימר … והן מרבין עלינווכ׳ he may say to him, they go and come, ask for thee and cannot find thee, and thus they use the way too frequently for us. Nithpa. נִתְרַבָּה to be increased; with בגדים, to be clothed with the larger number of garments designated for the high priest, v. מְרוּבֶּה. Yoma 5a נ׳ שבעה if he wore the high priestly garments during the entire week of inauguration; נ׳ יום אחד if he wore them only one day.

    Jewish literature > רָבֶה

  • 93 רבע

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רבע

  • 94 רביעַ

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רביעַ

  • 95 רְבַע

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רְבַע

  • 96 רְבִיעַ

    רְבַע, רְבִיעַch. sam( Pi. רִבֵּעַ to inundate), 1) to lie, couch. Targ. Num. 22:27 (h. text רבץ). Targ. Y. Gen. 49:25; a. fr.Part. רְבִיעַ; f. רְבִיעָא; pl. רְבִיעִין; רְבִיעָן. Ib. 4:7. Targ. Deut. 22:6 (O. ed. Vien. רְבֵעָא). Targ. Ps. 104:22; a. fr.Y.Ber.VIII, 12b top לא מיסתך דאתר׳וכ׳ is it not not enough that thou art lying (on the dining couch), and he stands and attends thee? Ib. גזירנא דהואר׳וכ׳ (not גזירה) I decree that he lie down, and thou stand Gen. R. s. 7 רביע ואנאוכ׳ lie down (to be lashed), and I will tell thee; Tanḥ. Ḥuck. 6; Pesik. R. s. 14. Koh. R. to I, 8 קם ור׳ ליה על רגלוי he arose and threw himself down at his feet. Shebu.22b, a. fr. אריא הוא דר׳וכ׳, v. אַרְיָא; a. fr. 2) to commit buggery. Ab. Zar.24a דילמא רַבְעוּהָ לאימא דאימא perhaps they (gentiles) had connection with the grandmother (of the animal, while she was pregnant); a. e. Af. אַרְבַּע 1) to cause to lie down, lay down. Targ. Y. Gen. 24:11 (h. text ויברך). Targ. Y. Deut. 25:2 ויַרְבְּעִינֵיה (not ויִרְ׳).Part. pass. מַרְבַּע. Targ. Y. II Gen. 49:14.Num. R. s. 19 אַרְבְּעוּנֵיה דילקי lay him down, that he may receive lashes; Tanḥ. l. c. ארבעתיה (corr. acc.); ib. ארבעונהי (corr. acc.). Pesik. R. l. c. אַרְבְּעִינֵיה lay thou him down. Y.Bicc.I, 64a אַרְבְּעֵיה עלוכ׳ he ordered him to be laid on the benches (for punishment). B. Kam. 114a אַרְבְּעֵית לי אריאוכ׳ thou didst put a lion at my borders, i. e. you forced a violent neighbor upon me; a. e.Y.Yeb.IV, 6a bot. ואנא בעי מַרְבַּעְתָּהּוכ׳ and I want to assist at her lying down (for delivery), before she cools off, v. צְנַן. 2) to copulate animals, esp. to hybridize. Targ. Y. Gen. 36:24. Targ. Y. Lev. 19:19. Pa. רַבֵּעַ 1) to divide into four parts. Targ. Y. Deut. 32:4. 2) to make quadrangular. Part. pass. מְרַבַּע (מְרֻבַּע Hebraism); f. מְרַבְּעָא; pl. מְּרַבְּעִין; מְרַבְּעָן, מְרַבְּעָתָא quadrate. Targ. Ex. 27:1. Targ. Ez. 45:2. Targ. 1 Kings 7:5. Targ. Y. II Num. 33:7 (not מֵרַבְ׳); Targ. Y. I Ex. 14:2 (ed. Vien. מרביעתא, corr. acc.); a. e.Y.Sot.V, 20b bot. מאן דמְרַבַּע ארבעוכ׳ he that wants to form four rows of four casks each requires sixteen casks. Erub.57a אימור … כמאן דמְרַבְּעָא רַבּוּעֵי ודאי מי מְרַבַּעְנָא we said, we consider it in our calculations as if it were squared; do we, however, really make it a square (by filling the space with buildings)?; a. e.

    Jewish literature > רְבִיעַ

  • 97 שידוכא

    שִׁידּוּכָאpl. שִׁידּוּכֵי, שִׁדּ׳ ch. sam(שידוךְ settlement, negotiations preliminary to betrothal). Kidd.12b רב מנגיר … על דמקדש בלא ש׳ Rab ordered lashing … for one that betroths a woman without preliminaries; a. e.

    Jewish literature > שידוכא

  • 98 שִׁידּוּכָא

    שִׁידּוּכָאpl. שִׁידּוּכֵי, שִׁדּ׳ ch. sam(שידוךְ settlement, negotiations preliminary to betrothal). Kidd.12b רב מנגיר … על דמקדש בלא ש׳ Rab ordered lashing … for one that betroths a woman without preliminaries; a. e.

    Jewish literature > שִׁידּוּכָא

  • 99 שמתא

    שַׁמְתָּא, שַׁמְּתָא, שַׁמַּתָּאf. (preced.) ( desolation, 1) curse, ban. Targ. Y. Gen. 42:37. Targ. Y. Num. 21:24. Targ. Cant. 2:16.M. Kat. 17a מאי ש׳ what is (the etymology of) shamta? Rab said ש̇ם̇ מ̇ית̇ה there is death; Samuel said, שְׁמָמָה יהיה (Ms. M. שַׁמָּה; Ar. שם תהא, read: שמה תהא) he shall be (be thou) a desolation. Ib. ליהוי האי גברא בש׳ that man (thou) be excommunicated. Ib. 16a לא חל ש׳ עליהוכ׳ (masc.) the ban has not yet rested on him thirty days. Ib. עד דחיילא ש׳וכ׳ (it cannot be raised) before he has been under the ban thirty days. Sot.5a בש׳ דאית ביה ובש׳ דלית ביה he (the scholar) in whom there is pride deserves excommunication, and also he in whom there is no pride at all. Kidd.12b Rab ordered to be lashed על דחלא ש׳וכ׳ him who allowed excommunication (for contempt of court) to rest on him thirty days (and did not submit to authority). B. Mets.70a ולא מקבל עליה ש׳ דרבנ‌ן Ms. M. and does not bring upon himself the ban of the Rabbis (but obeys their summons); a. fr. 2) = h. חֵרֶם, accursed object. Targ. Y. Deut. 13:18.Pl. שַׁמְתִּין. Ib. 7:26, v. שַׁמִּיתָא.

    Jewish literature > שמתא

  • 100 שַׁמְתָּא

    שַׁמְתָּא, שַׁמְּתָא, שַׁמַּתָּאf. (preced.) ( desolation, 1) curse, ban. Targ. Y. Gen. 42:37. Targ. Y. Num. 21:24. Targ. Cant. 2:16.M. Kat. 17a מאי ש׳ what is (the etymology of) shamta? Rab said ש̇ם̇ מ̇ית̇ה there is death; Samuel said, שְׁמָמָה יהיה (Ms. M. שַׁמָּה; Ar. שם תהא, read: שמה תהא) he shall be (be thou) a desolation. Ib. ליהוי האי גברא בש׳ that man (thou) be excommunicated. Ib. 16a לא חל ש׳ עליהוכ׳ (masc.) the ban has not yet rested on him thirty days. Ib. עד דחיילא ש׳וכ׳ (it cannot be raised) before he has been under the ban thirty days. Sot.5a בש׳ דאית ביה ובש׳ דלית ביה he (the scholar) in whom there is pride deserves excommunication, and also he in whom there is no pride at all. Kidd.12b Rab ordered to be lashed על דחלא ש׳וכ׳ him who allowed excommunication (for contempt of court) to rest on him thirty days (and did not submit to authority). B. Mets.70a ולא מקבל עליה ש׳ דרבנ‌ן Ms. M. and does not bring upon himself the ban of the Rabbis (but obeys their summons); a. fr. 2) = h. חֵרֶם, accursed object. Targ. Y. Deut. 13:18.Pl. שַׁמְתִּין. Ib. 7:26, v. שַׁמִּיתָא.

    Jewish literature > שַׁמְתָּא

См. также в других словарях:

  • ordered — adj. 1. having or evincing a systematic arrangement; especially, having elements succeeding in order according to rule; as, an ordered sequence; an ordered pair. Opposite of {disordered} or {unordered}. [Narrower terms: {abecedarian,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ordered — ordered; un·ordered; …   English syllables

  • ordered — index decretal, systematic Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • ordered — [adj] orderly all together, arranged, businesslike, controlled, disciplined, in good shape, in order, law abiding, methodical, neat, organized, peaceable, precise, shipshape*, systematic, systematized, tidy, well behaved, well organized; concepts …   New thesaurus

  • Ordered — Order Or der, v. t. [imp. & p. p. {Ordered}; p. pr. & vb. n. {Ordering}.] [From {Order}, n.] 1. To put in order; to reduce to a methodical arrangement; to arrange in a series, or with reference to an end. Hence, to regulate; to dispose; to… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • ordered — adjective Date: 1579 characterized by order: as a. marked by regularity or discipline < led an ordered life > b. marked by regular or harmonious arrangement or disposition < an ordered landscape > < the ordered crystal structure > c. having… …   New Collegiate Dictionary

  • ordered — orderedness, n. /awr deuhrd/, adj. 1. neatly or conveniently arranged; well organized: an ordered office. 2. done according to specific principles or procedures: an ordered method of assembling the parts. 3. conducted according to certain… …   Universalium

  • ordered — or|dered [ˈo:dəd US ˈo:rdərd] adj also well ordered well arranged or controlled ▪ an ordered existence ▪ a well ordered household →↑disordered …   Dictionary of contemporary English

  • ordered — also well ordered adjective well arranged or controlled: a well ordered household | an ordered existence compare disordered (1) …   Longman dictionary of contemporary English

  • ordered — I (Roget s IV) modif. 1. [On order] Syn. requested, requisitioned, applied for, sent for, bespoken, spoken for, engaged, booked, arranged for, stipulated, retained, written for, telephoned for; see also requested 2 , reserved 1 . 2. [Commanded]… …   English dictionary for students

  • ordered — or|dered [ ɔrdərd ] adjective carefully arranged or organized: Trees had been planted in ordered rows. She led a very ordered existence …   Usage of the words and phrases in modern English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»